summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-banip/po/pl/banip.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-banip/po/pl/banip.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-banip/po/pl/banip.po2515
1 files changed, 2134 insertions, 381 deletions
diff --git a/applications/luci-app-banip/po/pl/banip.po b/applications/luci-app-banip/po/pl/banip.po
index d964528e53..cba23c7a29 100644
--- a/applications/luci-app-banip/po/pl/banip.po
+++ b/applications/luci-app-banip/po/pl/banip.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-05-24 17:41+0000\n"
-"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-07 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -9,539 +9,2292 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
-msgid "ASN Overview"
-msgstr "Przegląd ASN"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
+msgid "-- Set Selection --"
+msgstr "-- Wybór zestawu --"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90
-msgid "ASN Prefixes"
-msgstr "Prefiksy ASN"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
+msgid "-100"
+msgstr "-100"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74
-msgid "ASN/Country"
-msgstr "ASN/Kraj"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
+msgid "-200 (default)"
+msgstr "-200 (domyślne)"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139
-msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
+msgid "-300"
+msgstr "-300"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
+msgid "-400"
+msgstr "-400"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
+msgid "0 (disable)"
+msgstr "0 (wyłączone)"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
+msgid "100 (default)"
+msgstr "100 (domyślne)"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
+msgid "1000"
+msgstr "1000"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
+msgid "1024 (default)"
+msgstr "1024 (domyślne)"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
+msgid "2048"
+msgstr "2048"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
+msgid "250"
+msgstr "250"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
+msgid "4096"
+msgstr "4096"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
+msgid "5 (default)"
+msgstr "5 (domyślne)"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
+msgid "500"
+msgstr "500"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
+msgid "512"
+msgstr "512"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:581
+msgid "ASNs"
+msgstr "ASN-y"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
+msgid "Active Devices"
+msgstr "Aktywne urządzenia"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
+msgid "Active Feeds"
+msgstr "Aktywne źródła"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
+msgid "Active Uplink"
+msgstr "Aktywne łącze nadrzędne"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
+msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
+msgstr ""
+"Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach podczas przeładowywania i "
+"uruchamiania interfejsu."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
+msgid "Allow VLAN Forwards"
+msgstr "Zezwalaj na przekazywanie VLAN"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:590
+msgid "Allowlist Feed Selection"
+msgstr "Wybór źródeł listy dozwolonych"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
+msgid "Allowlist Only"
+msgstr "Tylko lista dozwolonych"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
+msgid ""
+"Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
+"banIP that changes take effect."
+msgstr ""
+"Modyfikacje listy dozwolonych zostały zapisane, rozpocznij wyszukiwanie "
+"domen lub zrestartuj banIP, aby zmiany zaczęły obowiązywać."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
+msgid "Always allow certain VLAN forwards."
+msgstr "Zawsze zezwalaj na przekazywanie niektórych VLAN."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
+msgid "Always block certain VLAN forwards."
+msgstr "Zawsze blokuj przekazywanie niektórych VLAN."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
+msgid "Auto Allow Uplink"
+msgstr "Automatycznie zezwalaj na łącze nadrzędne"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
+msgid "Auto Allowlist"
+msgstr "Automatyczna lista dozwolonych"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
+msgid "Auto Block Subnet"
+msgstr "Automatyczne blokowanie podsieci"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619
+msgid "Auto Blocklist"
+msgstr "Automatyczna lista zablokowanych"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
+msgid "Auto Detection"
+msgstr "Automatyczne wykrywanie"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
+msgid ""
+"Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
+"RDAP request with the suspicious IP."
msgstr ""
-"Dodatkowe opóźnienie wyzwalania w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
-"banIP."
+"Automatycznie dodawaj całe podsieci do zestawu listy zablokowanych na "
+"podstawie dodatkowego żądania RDAP z podejrzanym adresem IP."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:25
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619
+msgid ""
+"Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
+"blocklist."
+msgstr ""
+"Automatycznie dodawaj rozpoznane domeny i podejrzane adresy IP do lokalnej "
+"listy zablokowanych banIP."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
-msgid "Automatic WAN Interface Detection"
-msgstr "Automatyczne wykrywanie interfejsów WAN"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
+msgid ""
+"Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
+"allowlist."
+msgstr ""
+"Automatycznie dodawaj rozpoznane domeny i adresy IP łącza nadrzędnego do "
+"lokalnej listy dozwolonych banIP."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
msgid "Backup Directory"
msgstr "Katalog kopii zapasowej"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
+msgid "Base Directory"
+msgstr "Katalog główny"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
+msgid "Base working directory while banIP processing."
+msgstr "Główny katalog roboczy podczas przetwarzania banIP."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
+msgid "Block Type"
+msgstr "Typ blokowania"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
+msgid "Block VLAN Forwards"
+msgstr "Blokuj przekazywanie VLAN"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:557
+msgid "Blocklist Feed Selection"
+msgstr "Wybór źródeł listy zablokowanych"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
+msgid "Blocklist Set Expiry"
+msgstr "Wygaśnięcie zestawu listy zablokowanych"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
msgid ""
-"Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-"permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local "
-"save."
+"Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
+"banIP that changes take effect."
msgstr ""
-"Automatyczne dodatki czarnej listy są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
-"zapisywane na stałe na lokalnej czarnej liście. Wyłącz tę opcję, aby "
-"zapobiec lokalnemu zapisowi."
+"Modyfikacje listy zablokowanych zostały zapisane, rozpocznij wyszukiwanie "
+"domen lub zrestartuj banIP, aby zmiany zaczęły obowiązywać."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
-msgid "Check the current available IPSets."
-msgstr "Sprawdź aktualne dostępne IPSety."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
+msgid ""
+"By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
+"block policy to a certain chain."
+msgstr ""
+"Domyślnie każde źródło jest aktywne we wszystkich obsługiwanych łańcuchach. "
+"Ogranicz domyślne zasady blokowania do określonego łańcucha."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
+msgid "CPU Cores"
+msgstr "Rdzenie procesora"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
+msgid "Chain/Set Settings"
+msgstr "Ustawienia łańcucha/zestawu"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
+msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
+msgstr ""
+"Zmiany na tej karcie wymagają ponownego uruchomienia usługi banIP, aby "
+"zostały zastosowane."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
+msgid "Clear Custom Feeds"
+msgstr "Wyczyść źródła niestandardowe"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
msgid ""
-"Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
+"Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
+"named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
+"openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
msgstr ""
-"Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci przez IPSet."
+"Konfiguracja pakietu banIP do blokowania przychodzących i wychodzących "
+"adresów IP za pośrednictwem nazwanych zestawów nftables. Więcej informacji "
+"<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
+"README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >znajduje się w "
+"dokumentacji online</a>"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
+msgid "Countries"
+msgstr "Kraje"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92
-msgid "Country Resources"
-msgstr "Zasoby krajowe"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
+msgid "Custom Feed Editor"
+msgstr "Edytor źródeł niestandardowych"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94
-msgid "DNS Chain"
-msgstr "Łańcuch DNS"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
+msgid ""
+"Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
+"blocklist."
+msgstr ""
+"Deduplikuj adresy IP we wszystkich aktywnych zestawach i uporządkuj lokalną "
+"listę zablokowanych."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177
-msgid "DST Target IPv4"
-msgstr "DST Docelowy IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
+msgid "Deduplicate IPs"
+msgstr "Deduplikacja adresów IP"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209
-msgid "DST Target IPv6"
-msgstr "DST Docelowy IPv6"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
+msgid "Default Block Policy"
+msgstr "Domyślne zasady blokowania"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
-msgid "Download Options"
-msgstr "Opcje pobierania"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
+msgid ""
+"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
+"utilities automatically."
+msgstr ""
+"Automatycznie wykrywaj odpowiednie urządzenia sieciowe, interfejsy, "
+"podsieci, protokoły i narzędzia."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
+msgid "Disable"
+msgstr "Wyłącz"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
+msgid "Domain Lookup"
+msgstr "Wyszukiwanie domen"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
+msgid "Don't check SSL server certificates during download."
+msgstr "Nie sprawdzaj certyfikatów SSL serwera podczas pobierania."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
+msgid "Download Custom Feeds"
+msgstr "Pobierz źródła niestandardowe"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
+msgid "Download Insecure"
+msgstr "Niezabezpieczone pobieranie"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
+msgid "Download Parameters"
+msgstr "Parametry pobierania"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
+msgid "Download Retries"
+msgstr "Ponowne próby pobierania"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
msgid "Download Utility"
msgstr "Narzędzie pobierania"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
-msgid "Download Utility, RT Monitor"
-msgstr "Narzędzie pobierania, monitor RT"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
+msgid ""
+"Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
+"Forward chains."
+msgstr ""
+"Porzucaj pakiety po cichu lub aktywnie odrzucaj ruch w łańcuchach wejścia "
+"WAN i przekazywania WAN."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:26
-msgid "Edit Blacklist"
-msgstr "Edycja czarnej listy"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
+msgid "E-Mail Notification"
+msgstr "Powiadomienie e-mail"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:28
-msgid "Edit Configuration"
-msgstr "Edycja konfiguracji"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:544
+msgid "E-Mail Profile"
+msgstr "Profil e-mail"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:27
-msgid "Edit Whitelist"
-msgstr "Edycja białej listy"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
+msgid "E-Mail Receiver Address"
+msgstr "Adres e-mail odbiorcy"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
-msgid "Enable banIP"
-msgstr "Włącz banIP"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
+msgid "E-Mail Sender Address"
+msgstr "Adres e-mail nadawcy"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84
-msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-msgstr ""
-"Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
-"przetwarzania."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
+msgid "E-Mail Settings"
+msgstr "Ustawienia e-mail"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
-msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
-msgstr "Wprowadź IP/CIDR/ASN/ISO"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
+msgid "E-Mail Topic"
+msgstr "Temat e-mail"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
+msgid "Edit Allowlist"
+msgstr "Edytuj listę dozwolonych"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12
-msgid ""
-"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-"documentation</a>"
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
+msgid "Edit Blocklist"
+msgstr "Edytuj listę zablokowanych"
+
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
+msgid "Edit Custom Feeds"
+msgstr "Edytuj źródła niestandardowe"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
+msgid "Element Count"
+msgstr "Liczba elementów"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
+msgid "Elements"
+msgstr "Elementy"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
+msgid "Empty field not allowed"
+msgstr "Puste pole jest niedozwolone"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
+msgid "Enable the banIP service."
+msgstr "Włącz usługę banIP."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
+msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
msgstr ""
-"Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w dokumentacji "
-"online </a>"
+"Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku błędów przetwarzania."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102
-msgid ""
-"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
-"'16' should be safe."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
+msgid "Enables IPv4 support."
+msgstr "Włącza obsługę IPv4."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
+msgid "Enables IPv6 support."
+msgstr "Włącza obsługę IPv6."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
+msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
msgstr ""
-"W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
-"powinny być bezpieczne."
+"Czas wygaśnięcia automatycznie dodawanych członków zestawu listy zablokowych."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588
+msgid "External allowlist feeds"
+msgstr "Zewnętrzne źródła listy dozwolonych"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:554
+msgid "External blocklist feeds"
+msgstr "Zewnętrzne źródła listy zablokowanych"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
+msgid "Feed Name"
+msgstr "Nazwa źródła"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
+msgid "Feed Selection"
+msgstr "Wybór źródeł"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
+msgid "Fill Custom Feeds"
+msgstr "Wypełnij źródła niestandardowe"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
-msgid "Geo Location"
-msgstr "Lokalizacja geograficzna"
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
+msgid "Firewall Log"
+msgstr "Dziennik zapory"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
+msgid "Flag"
+msgstr "Flaga"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
+msgid "Flag not supported"
+msgstr "Flaga jest nieobsługiwana"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ustawienia główne"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
-msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
-msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-banip"
+msgid "Grant access to LuCI app banIP"
+msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji banIP"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95
-msgid "IANA Information"
-msgstr "Informacje IANA"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
+msgid "High Priority"
+msgstr "Wysoki priorytet"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91
-msgid "IP/ASN Mapping"
-msgstr "Mapowanie IP/ASN"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
+msgid "Highest Priority"
+msgstr "Najwyższy priorytet"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132
-msgid "IPSet Information"
-msgstr "Informacje IPSet"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:615
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56
-msgid "IPSet Sources"
-msgstr "Źródła IPSet"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
+msgid "IP Search"
+msgstr "Wyszukiwanie IP"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
-msgid "IPSet-Lookup"
-msgstr "IPSet-Lookup"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
+msgid "IP Search..."
+msgstr "Wyszukiwanie IP..."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10
-msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
+msgid "IPv4 Network Interfaces"
+msgstr "Interfejsy sieciowe IPv4"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166
-msgid "LAN Forward Chain IPv4"
-msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
+msgid "IPv4 Support"
+msgstr "Obsługa IPv4"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198
-msgid "LAN Forward Chain IPv6"
-msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
+msgid "IPv6 Network Interfaces"
+msgstr "Interfejsy sieciowe IPv6"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161
-msgid "LAN Input Chain IPv4"
-msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
+msgid "IPv6 Support"
+msgstr "Obsługa IPv6"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193
-msgid "LAN Input Chain IPv6"
-msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv6"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
+msgid ""
+"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
+"temporary split files while loading the Sets."
+msgstr ""
+"Zwiększ maksymalną liczbę otwartych plików, np. do obsługi liczby "
+"tymczasowych plików podzielonych podczas ładowania zestawów."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
-msgid "Last Run"
-msgstr "Ostatnie uruchomienie"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
+msgid "Information"
+msgstr "Informacje"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97
-msgid "Load"
-msgstr "Obciążenie"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
+msgid "Invalid characters"
+msgstr "Nieprawidłowe znaki"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
-msgid "Loading"
-msgstr "Ładowanie"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
+msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
+msgstr "Nieprawidłowe wartości wejściowe, nie można zapisać zmian."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
-msgid "Loading ..."
-msgstr "Ładowanie ..."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
+msgid "LAN-Forward (packets)"
+msgstr "Przekazywanie LAN (pakiety)"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114
-msgid "Local Save Blacklist Addons"
-msgstr "Lokalne zapisane dodatki czarnej listy"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
+msgid "LAN-Forward Chain"
+msgstr "Łańcuch przekazywania LAN"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119
-msgid "Local Save Whitelist Addons"
-msgstr "Lokalne zapisane dodatki białej listy"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
+msgid "Last Run"
+msgstr "Ostatnie uruchomienie"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
-msgid "Low Priority Service"
-msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
+msgid "Least Priority"
+msgstr "Najniższy priorytet"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
-msgid "Manual WAN Interface Selection"
-msgstr "Ręczny wybór interfejsu WAN"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
+msgid "Less Priority"
+msgstr "Mniejszy priorytet"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100
-msgid "Max. Download Queue"
-msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
+msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
+msgstr "Ogranicz niektóre źródła do łańcucha przekazywania LAN."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65
-msgid "No response!"
-msgstr "Brak odpowiedzi!"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
+msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
+msgstr "Ogranicz niektóre źródła do łańcucha przekazywania WAN."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
+msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
+msgstr "Ogranicz niektóre źródła do łańcucha wejścia WAN."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
+msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
+msgstr ""
+"Ogranicz liczbę rdzeni procesora używanych przez banIP, aby oszczędzać "
+"pamięć RAM."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
+msgid "Limit the uplink autoallow function."
+msgstr "Ogranicz funkcję automatycznego zezwalania na łącze nadrzędne."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
msgid ""
-"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
+"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
+"load."
msgstr ""
-"Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla ciebie "
-"wystarczające."
+"Wymień elementy zestawów w statusie i raporcie. Wyłącz tę opcję, aby "
+"zmniejszyć obciążenie procesora."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
-msgid "Overview"
-msgstr "Przegląd"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
+msgid "List of available reload trigger interface(s)."
+msgstr "Lista dostępnych interfejsów wyzwalacza przeładowania."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
+msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
+msgstr "Wymień elementy określonego zestawu związanego z banIP."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605
+msgid "Local feed settings"
+msgstr "Ustawienia lokalnego źródła"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
msgid ""
-"Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
-"notation and comments introduced with '#' are allowed."
+"Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
+"standard parsing via logread."
msgstr ""
-"Proszę dodać tylko jeden adres IPv4 lub IPv6 na linię. Dopuszcza się zakresy "
-"IP w zapisie CIDR oraz komentarze wprowadzone za pomocą znaku \"#\"."
+"Lokalizacja do analizy pliku dziennika, np. poprzez syslog-ng, aby "
+"dezaktywować standardowe analizowanie poprzez logread."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19
-msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
+msgid "Log Count"
+msgstr "Liczba dziennika"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
-msgid "RIPE-Lookup"
-msgstr "RIPE-Lookup"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
+msgid "Log LAN-Forward"
+msgstr "Rejestrowanie przekazywania LAN"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153
-msgid "Refresh"
-msgstr "Odśwież"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
+msgid "Log Limit"
+msgstr "Limit dziennika"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
-msgid "Refresh IPSets"
-msgstr "Odśwież IPSets"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
+msgid "Log Settings"
+msgstr "Ustawienia dziennika"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
-msgid "Reload"
-msgstr "Przeładuj"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
+msgid "Log Terms"
+msgstr "Warunki dziennika"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158
-msgid "Reload IPSet Sources"
-msgstr "Przeładuj źródła IPSet"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
+msgid "Log WAN-Forward"
+msgstr "Rejestrowanie przekazywania WAN"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112
-msgid "Runtime Information"
-msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
+msgid "Log WAN-Input"
+msgstr "Rejestrowanie wejścia WAN"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171
-msgid "SRC Target IPv4"
-msgstr "SRC Docelowy IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
+msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
+msgstr "Rejestruj podejrzane przekazane pakiety LAN (odrzucone)."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203
-msgid "SRC Target IPv6"
-msgstr "SRC Docelowy IPv6"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
+msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
+msgstr "Rejestruj podejrzane przekazane pakiety WAN (porzucone)."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65
-msgid "SRC/DST"
-msgstr "SRC/DST"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
+msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
+msgstr "Rejestruj podejrzane przychodzące pakiety WAN (porzucone)."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107
-msgid "SSH Daemon"
-msgstr "Demon SSH"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
+msgid "Logfile Location"
+msgstr "Lokalizacja pliku dziennika"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43
-msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
-msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
+msgid "Max Open Files"
+msgstr "Maksymalna liczba otwartych plików"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
+msgid "NFT Chain Priority"
+msgstr "Priorytet łańcucha NFT"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108
-msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
-msgstr ""
-"Wybierz demona SSH do analizowania plików dziennika, aby wykryć zdarzenia "
-"włamania."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
+msgid "NFT Information"
+msgstr "Informacje NFT"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
+msgid "NFT Log Level"
+msgstr "Poziom logowania NFT"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
+msgid "NFT Set Policy"
+msgstr "Zasady zestawu NFT"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
+msgid "Network Devices"
+msgstr "Urządzenia sieciowe"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
+msgid "Nice Level"
+msgstr "Poziom nice"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
+msgid "No Search results!"
+msgstr "Brak wyników wyszukiwania!"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145
-msgid "Select the used start type during boot."
-msgstr "Wybierz używany typ startu podczas uruchamiania systemu."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
+msgid "No banIP related firewall logs yet!"
+msgstr "Nie ma jeszcze dzienników zapory związanych z banIP!"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127
-msgid "Select your preferred download utility."
-msgstr "Wybierz preferowane narzędzie do pobierania."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
+msgid "No banIP related processing logs yet!"
+msgstr "Nie ma jeszcze dzienników przetwarzania związanych z banIP!"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29
-msgid "Select your preferred interface(s) manually."
-msgstr "Wybierz preferowane interfejsy ręcznie."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
+msgid "Normal Priority (default)"
+msgstr "Normalny priorytet (domyślny)"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
msgid ""
-"Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
-"take less resources from the system."
+"Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
+"fetch)."
msgstr ""
-"Ustaw poziom nice na 'niski priorytet' i przetwarzanie banIP w tle zajmie "
-"mniej zasobów z systemu."
+"Liczba prób pobierania w przypadku błędu (nieobsługiwane przez uclient-"
+"fetch)."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51
-msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
-msgstr "Pokaż tylko zestaw elementów użytkownika z licznika pakietów &gt; 0"
-
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
msgid ""
-"Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
-"parallel (default '4')."
+"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
msgstr ""
-"Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań &amp; Przetwarzanie równolegle "
-"IPset (domyślnie \"4\")."
+"Liczba nieudanych prób logowania z tego samego adresu IP w dzienniku przed "
+"zablokowaniem."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
msgid ""
-"Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
+"Override the pre-configured download options for the selected download "
+"utility."
msgstr ""
-"Specjalne opcje dla wybranego narzędzia do pobierania, np. '--timeout=20 -O'."
+"Zastąp wstępnie skonfigurowane opcje pobierania dla wybranego narzędzia do "
+"pobierania."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144
-msgid "Start Type"
-msgstr "Rodzaj startu"
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
+msgid "Overview"
+msgstr "Przegląd"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
msgid ""
-"Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute "
-"force attacks in realtime."
+"Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
+"disable the log monitor at all set it to '0'."
msgstr ""
-"Uruchamia mały monitor log/banIP w tle, aby zablokować brutalne ataki SSH/"
-"LuCI w czasie rzeczywistym."
+"Analizuj tylko ostatnią określoną liczbę wpisów w dzienniku pod kątem "
+"podejrzanych zdarzeń. Aby w ogóle wyłączyć monitorowanie dziennika, ustaw na "
+"'0'."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95
-msgid ""
-"Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably "
-"a non-volatile disk if available."
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
+msgid "Processing Log"
+msgstr "Dziennik przetwarzania"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:544
+msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
msgstr ""
-"Katalog docelowy do tworzenia kopii zapasowych banIP. Domyślnie jest to \"/"
-"tmp\", najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
+"Profil używany przez \"msmtp\" dla wiadomości e-mail z powiadomieniem banIP."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:598
+msgid "Protocol/URL format not supported"
+msgstr "Format protokołu/adresu URL jest nieobsługiwany"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
+msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
+msgstr "Otrzymuj powiadomienia e-mail przy każdym uruchomieniu banIP."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
msgid ""
-"The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, for "
-"details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank"
-"\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
+"required to enable E-Mail functionality."
msgstr ""
-"RIPEstat Data API to publiczny interfejs danych dostarczany przez RIPE NCC, "
-"szczegóły patrz <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
-"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+"Adres odbiorcy wiadomości e-mail z powiadomieniami banIP, ta informacja jest "
+"wymagana do włączenia funkcji e-mail."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18
-msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
-msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (&ge; 100 KB)."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
+msgid "Reload"
+msgstr "Przeładuj"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31
-msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
-msgstr ""
-"Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie filtrowane dla wiadomości "
-"związanych z banIP."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
+msgid "Reload Trigger Interface"
+msgstr "Interfejs wyzwalacza przeładowania"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89
-msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-msgstr ""
-"Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
-"została uwzględniona."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
+msgid "Report Directory"
+msgstr "Katalog raportu"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40
-msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
+msgid "Report Elements"
+msgstr "Elementy raportu"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
+msgid "Restart"
+msgstr "Restartuj"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
+msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
msgstr ""
-"To połączenie danych zapewnia dostęp do różnych źródeł danych utrzymywanych "
-"przez organizację IANA."
+"Ogranicz dostęp do Internetu z/do niewielkiej liczby bezpiecznych adresów IP."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
+msgid "Result"
+msgstr "Wynik"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
+msgid "Rulev4"
+msgstr "Regułav4"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
+msgid "Rulev6"
+msgstr "Regułav6"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
+msgid "Run Flags"
+msgstr "Flagi uruchomieniowe"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
+msgid "Run Information"
+msgstr "Informacje uruchomieniowe"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
+msgid "Save Custom Feeds"
+msgstr "Zapisz źródła niestandardowe"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
+msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
+msgstr "Przeszukaj zestawy związane z banIP dla określonego adresu IP."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
+msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
+msgstr "Wybierz jedno ze wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
+msgid "Select the WAN network device(s)."
+msgstr "Wybierz urządzenie(-a) sieciowe WAN."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
+msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
+msgstr "Wybierz logiczne interfejsy sieciowe IPv4 WAN."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
+msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
+msgstr "Wybierz logiczne interfejsy sieciowe IPv6 WAN."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
+msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
+msgstr "Adres nadawcy wiadomości e-mail z powiadomieniem banIP."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
+msgid "Set"
+msgstr "Zestaw"
+
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
+msgid "Set Reporting"
+msgstr "Raportowanie zestawu"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
+msgid "Set Split Size"
+msgstr "Rozmiar podziału zestawu"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
+msgid "Set Survey"
+msgstr "Badanie zestawu"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
+msgid "Set Survey..."
+msgstr "Badanie zestawu..."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
+msgid "Set details"
+msgstr "Szczegóły zestawu"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
msgid ""
-"This data call lists the Internet resources associated with a country, "
-"including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
+"Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
+"means higher priority."
msgstr ""
-"To połączenie danych zawiera listę zasobów internetowych związanych z danym "
-"krajem, w tym sieci ASN, zakresy IPv4 i prefiksy CIDR IPv4/6."
+"Ustaw priorytet łańcucha nft w tabeli banIP. Uwaga: niższe wartości "
+"oznaczają wyższy priorytet."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25
-msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
-msgstr ""
-"To połączenie danych zwraca wszystkie zapowiedziane prefiksy dla danego ASN."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
+msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
+msgstr "Ustaw zasady nft dla zestawów związanych z banIP."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19
-msgid ""
-"This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
-"for announced IP prefixes in the case of ASNs."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
+msgid "Set the syslog level for NFT logging."
+msgstr "Ustaw poziom dziennika syslog dla rejestrowania NFT."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
+msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
msgstr ""
-"To wywołanie danych zwraca informacje geolokalizacyjne dla danej przestrzeni "
-"IP, lub dla ogłoszonych prefiksów IP w przypadku sieci ASN."
+"Podziel ładowanie zestawu zewnętrznego po każdych n członkach, aby "
+"zaoszczędzić pamięć RAM."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
+msgid "Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:614
+msgid "Subnet (default)"
+msgstr "Podsieć (domyślne)"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
+msgid "Survey"
+msgstr "Badanie"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
+msgid "System Information"
+msgstr "Informacje systemowe"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
+msgid "Target directory for banIP-related report files."
+msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z banIP."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
+msgid "Target directory for compressed feed backups."
+msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych skompresowanych źródeł."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
+msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
+msgstr "Lista dozwolonych jest za duża, nie można zapisać zmian."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
+msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
+msgstr "Lista zablokowanych jest za duża, nie można zapisać zmian."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
msgid ""
-"This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given "
-"IP address."
+"The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
+"LuCI, nginx and asterisk traffic."
msgstr ""
-"To połączenie danych zwraca prefiks zawierający i ogłaszający ASN danego "
-"adresu IP."
+"Domyślne terminy/wyrażenia regularne dziennika filtrują podejrzany ruch ssh, "
+"LuCI, nginx i asterisk."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
+msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
+msgstr "Wybrany priorytet będzie używany do przetwarzania banIP w tle."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
msgid ""
-"This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
-"reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
+"The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
msgstr ""
-"To wywołanie danych zwraca rekurencyjny łańcuch rekordów przekazywania do "
-"DNS (A / AAAA / CNAME) i zwrotnego (PTR) zaczynających się od nazwy hosta "
-"lub adresu IP."
+"Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem wpisów dziennika "
+"zapory związanych z banIP."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
msgid ""
-"This data call returns whois information from the relevant Regional Internet "
-"Registry and Routing Registry."
+"The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
msgstr ""
-"To połączenie danych zwraca informacje whois z odpowiedniego regionalnego "
-"rejestru internetowego i rejestru routingu."
+"Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem wpisów dziennika "
+"przetwarzania związanych z banIP."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
msgid ""
-"This data call shows general informations about an ASN like its announcement "
-"status and the name of its holder according to the WHOIS service."
+"This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
+"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
+"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
+"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""
-"To połączenie danych pokazuje ogólne informacje o ASN, takie jak jego status "
-"ogłoszenia i nazwisko jego właściciela zgodnie z usługą WHOIS."
+"To jest lokalna lista dozwolonych banIP, która zezwala na określone adresy "
+"MAC, adresy IP lub nazwy domen.<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj dokładnie "
+"jeden adres MAC/IPv4/IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Dozwolone są zakresy w "
+"notacji CIDR i powiązania MAC/IP."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
msgid ""
-"This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).<br />"
+"This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
+"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
+"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
+"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""
-"Ten formularz pozwala modyfikować zawartość czarnej listy banIP (%s). <br/>"
+"To jest lokalna lista zablokowanych banIP, która blokuje określone adresy "
+"MAC, adresy IP lub nazwy domen.<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj dokładnie "
+"jeden adres MAC/IPv4/IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Dozwolone są zakresy w "
+"notacji CIDR i powiązania MAC/IP."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
msgid ""
-"This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).<br />"
+"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
+"get a new one."
msgstr ""
-"Ten formularz pozwala modyfikować zawartość białej listy banIP (%s). <br/>"
+"Ta karta pokazuje ostatnio wygenerowany raport zestawu. Naciśnij przycisk "
+"„Odśwież”, aby uzyskać nowy."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Sygnatura czasowa"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
msgid ""
-"This form allows you to modify the content of the main banIP configuration "
-"file (/etc/config/banip)."
+"To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
+"vaild E-Mail receiver address."
msgstr ""
-"Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
-"konfiguracyjnego banIP (/etc/config/banip)."
+"Aby włączyć powiadomienia e-mail, skonfiguruj pakiet 'msmtp' i podaj "
+"prawidłowy adres e-mail odbiorcy."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
+msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
+msgstr "Temat wiadomości e-mail z powiadomieniem banIP."
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
+msgid "URLv4"
+msgstr "URLv4"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
+msgid "URLv6"
+msgstr "URLv6"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
+msgid "Unable to save modifications: %s"
+msgstr "Nie można zapisać modyfikacji: %s"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
+msgid "Upload Custom Feeds"
+msgstr "Prześlij źródła niestandardowe"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
+msgid "Upload of the custom feed file failed."
+msgstr "Przesyłanie pliku źródeł niestandardowych nie powiodło się."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
-msgid "View Logfile"
-msgstr "Wyświetl plik dziennika"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156
-msgid "WAN Forward Chain IPv4"
-msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
+msgid "WAN-Forward (packets)"
+msgstr "Przekazywanie WAN (pakiety)"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188
-msgid "WAN Forward Chain IPv6"
-msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv6"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
+msgid "WAN-Forward Chain"
+msgstr "Łańcuch przekazywania WAN"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151
-msgid "WAN Input Chain IPv4"
-msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
+msgid "WAN-Input (packets)"
+msgstr "Wejście WAN (pakiety)"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183
-msgid "WAN Input Chain IPv6"
-msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv6"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
+msgid "WAN-Input Chain"
+msgstr "Łańcuch wejścia WAN"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
msgid ""
-"Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-"permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local "
-"save."
+"With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
+"initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
+"is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
+"delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
+"maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
+"it!)."
msgstr ""
-"Automatyczne dodatki Whitelist są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
-"zapisywane na stałe w lokalnej białej liście. Wyłącz tę opcję, aby zapobiec "
-"lokalnemu zapisowi."
-
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
-msgid "Whois Information"
-msgstr "Informacja Whois"
-
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10
+"Za pomocą tego edytora możesz przesłać lokalny plik źródeł niestandardowych "
+"lub wypełnić plik początkowy (kopia 1:1 wersji dostarczonej z pakietem). "
+"Plik znajduje się w '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Następnie możesz "
+"edytować ten plik, usuwać wpisy, dodawać nowe lub wykonać lokalną kopię "
+"zapasową. Aby wrócić do wersji opiekunów, po prostu ponownie opróżnij plik "
+"źródeł niestandardowych (nie usuwaj go!)."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
+msgid "alert"
+msgstr "alarm"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
+msgid "auto-added to allowlist today"
+msgstr "dzisiaj automatycznie dodany do listy dozwolonych"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
+msgid "auto-added to blocklist today"
+msgstr "dzisiaj automatycznie dodany do listy zablokowanych"
+
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
msgid "banIP"
msgstr "banIP"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114
-msgid "banIP Status"
-msgstr "Status banIP"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
+msgid "crit"
+msgstr "krytyczny"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
+msgid "debug"
+msgstr "debugowanie"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
+msgid "drop (default)"
+msgstr "porzucaj (domyślnie)"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
+msgid "emerg"
+msgstr "ratunkowy"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
+msgid "err"
+msgstr "błąd"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
+msgid "info"
+msgstr "informacyjny"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
+msgid "local allowlist"
+msgstr "lokalna lista dozwolonych"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
+msgid "local blocklist"
+msgstr "lokalna lista zablokowanych"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
+msgid "memory (default)"
+msgstr "pamięć (domyślne)"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
+msgid "notice"
+msgstr "spostrzeżenie"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
+msgid "performance"
+msgstr "wydajność"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
+msgid "reject"
+msgstr "odrzucaj"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
+msgid "warn (default)"
+msgstr "ostrzeżenie (domyślne)"
+
+#~ msgid "Log Level"
+#~ msgstr "Poziom logowania"
+
+#~ msgid "Network Interfaces"
+#~ msgstr "Interfejsy sieciowe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
+#~ "starts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed faktycznym rozpoczęciem "
+#~ "przetwarzania banIP."
+
+#~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista dostępnych interfejsów sieciowych wyzwalających uruchomienie banIP."
+
+#~ msgid "Startup Trigger Interface"
+#~ msgstr "Interfejs wyzwalacza uruchamiania"
+
+#~ msgid "Trigger Action"
+#~ msgstr "Akcja wyzwalacza"
+
+#~ msgid "Trigger action on ifup interface events."
+#~ msgstr "Wyzwalanie akcji przy zdarzeniach interfejsu ifup."
+
+#~ msgid "reload"
+#~ msgstr "przeładuj"
+
+#~ msgid "restart"
+#~ msgstr "restartuj"
+
+#~ msgid "start (default)"
+#~ msgstr "uruchom (domyślne)"
+
+#~ msgid "Allow VLAN Forwads"
+#~ msgstr "Zezwalaj na przekazywanie VLAN"
+
+#~ msgid "Block VLAN Forwads"
+#~ msgstr "Blokuj przekazywanie VLAN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
+#~ "blocklist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deduplikuj adresy IP we wszystkich aktywnych zestawach i uporządkuj "
+#~ "lokalną listę zablokowanych."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
+#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
+#~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
+#~ msgstr ""
+#~ "To jest lokalna lista dozwolonych banIP, która zezwala na określone "
+#~ "adresy MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj dokładnie jeden "
+#~ "adres MAC/IPv4/IPv6 lub nazwę domeny w wierszu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
+#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
+#~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
+#~ msgstr ""
+#~ "To jest lokalna lista zablokowanych banIP, która blokuje określone adresy "
+#~ "MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj dokładnie jeden adres MAC/"
+#~ "IPv4/IPv6 lub nazwę domeny w wierszu."
+
+#~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podziel ładowanie zestawu zewnętrznego po każdych n członkach, aby "
+#~ "zaoszczędzić pamięć RAM."
+
+#~ msgid "Blocklist Expiry"
+#~ msgstr "Wygaśnięcie listy zablokowanych"
+
+#~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
+#~ msgstr ""
+#~ "Czas wygaśnięcia automatycznie dodanych członków zestawu listy "
+#~ "zablokowanych."
+
+#~ msgid "Blocklist Feeds"
+#~ msgstr "Źródła listy zablokowanych"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
+#~ "addresses/subnets via Sets in nftables. For further information <a "
+#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
+#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
+#~ "online documentation</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania przychodzących i wychodzących "
+#~ "adresów IP/podsieci za pośrednictwem zestawów w nftables. Aby uzyskać "
+#~ "więcej informacji, <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
+#~ "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+#~ "noopener\" >sprawdź dokumentację online</a>"
+
+#~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista obsługiwanych i w pełni wstępnie skonfigurowanych źródeł banIP."
+
+#~ msgid "Active Subnets"
+#~ msgstr "Aktywne podsieci"
+
+#~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatycznie przenosi podejrzane adresy IP na listę zablokowanych banIP."
+
+#~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
+#~ msgstr "Automatycznie przenosi adresy IP uplink na listę dozwolonych banIP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
+#~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
+#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
+#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
+#~ "online documentation</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania przychodzących i wychodzących "
+#~ "adresów IP/podsieci poprzez zestawy w nftables. Aby uzyskać więcej "
+#~ "informacji, <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
+#~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" "
+#~ ">sprawdź dokumentację online</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
+#~ "blocklist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deduplikuj adresy IP we wszystkich aktywnych zestawach i uporządkuj "
+#~ "lokalną listę zablokowanych."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
+#~ "temporary split files while loading the sets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zwiększ maksymalną liczbę otwartych plików, np. w celu obsługi liczby "
+#~ "tymczasowo podzielonych plików podczas ładowania zestawów."
+
+#~ msgid "Chain Priority"
+#~ msgstr "Priorytet łańcucha"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
+#~ msgstr ""
+#~ "Analizuj tylko ostatnią podaną liczbę wpisów w dzienniku w poszukiwaniu "
+#~ "podejrzanych zdarzeń."
+
+#~ msgid "Set Policy"
+#~ msgstr "Zasady zestawu"
+
+#~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
+#~ msgstr "Ustaw zasady nft dla zestawów związanych z banIP."
+
+#~ msgid "audit"
+#~ msgstr "audyt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
+#~ "effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modyfikacje listy dozwolonych zostały zapisane, uruchom ponownie banIP, "
+#~ "aby zmiany zaczęły obowiązywać."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
+#~ "effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modyfikacje listy zablokowanych zostały zapisane, uruchom ponownie banIP, "
+#~ "aby zmiany zaczęły obowiązywać."
+
+#~ msgid "Active Interfaces"
+#~ msgstr "Aktywne interfejsy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List Set elements in the report, disable this to speed up the report "
+#~ "significantly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wymień elementy zestawu w raporcie, wyłącz tę opcję, aby znacznie "
+#~ "przyspieszyć raportowanie."
+
+#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
+#~ msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z IPSet."
+
+#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
+#~ msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych skompresowanej listy źródeł."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
+#~ "take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zmiany na czarnej liście zostały zapisane. Odśwież swoje listy banIP, aby "
+#~ "zmiany zaczęły obowiązywać."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
+#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
+#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
+#~ "allowed - wildcards and regex are not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jest to lokalna czarna lista banIP, aby zawsze odmawiać dostępu dla "
+#~ "niektórych adresów IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko "
+#~ "jeden adres IPv4, adres IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Komentarze "
+#~ "wprowadzone z \"#\" są dozwolone - symbole wieloznaczne i wyrażenia "
+#~ "regularnego nie są."
+
+#~ msgid "Unable to save changes: %s"
+#~ msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"
+
+#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
+#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (domyślnie)"
+
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 godzina"
+
+#~ msgid "12 hours"
+#~ msgstr "12 godzin"
+
+#~ msgid "24 hours"
+#~ msgstr "24 godziny"
+
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 minut"
+
+#~ msgid "6 hours"
+#~ msgstr "6 godzin"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Akcja"
+
+#~ msgid "Active Logterms"
+#~ msgstr "Aktywne rejestratory"
+
+#~ msgid "Active Sources"
+#~ msgstr "Aktywne źródła"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodaj dodatkowe zestawy IP niezwiązane z banIP, np. do raportowania i "
+#~ "zapytań."
+
+#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
+#~ msgstr "Dodaj ten adres IP/CIDR do lokalnej białej listy."
+
+#~ msgid "Additional Settings"
+#~ msgstr "Dodatkowe ustawienia"
+
+#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodatkowe opóźnienie wyzwalania w sekundach przed rozpoczęciem "
+#~ "przetwarzania banIP."
+
+#~ msgid "Advanced Chain Settings"
+#~ msgstr "Zaawansowane ustawienia łańcucha"
+
+#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
+#~ msgstr "Zaawansowane ustawienia e-mail"
+
+#~ msgid "Advanced Log Settings"
+#~ msgstr "Zaawansowane ustawienia dziennika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
+#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do "
+#~ "banIP. Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'forwarding_lan_rule'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
+#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do "
+#~ "banIP. Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'forwarding_wan_rule'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
+#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do "
+#~ "banIP. Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'input_lan_rule'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
+#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do "
+#~ "banIP. Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'input_wan_rule'."
+
+#~ msgid "Auto Blacklist"
+#~ msgstr "Automatyczna czarna lista"
+
+#~ msgid "Auto Whitelist"
+#~ msgstr "Automatyczna biała lista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
+#~ "blacklist during runtime."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatycznie przenosi podejrzane IP z logu na czarną listę banIP w "
+#~ "czasie działania programu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatycznie przenosi adresy IP uplink do białej listy banIP podczas "
+#~ "pracy."
+
+#~ msgid "Base Temp Directory"
+#~ msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"
+
+#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bazowy katalog Temp używany dla wszystkich operacji runtime związanych z "
+#~ "banIP."
+
+#~ msgid "Blacklist Timeout"
+#~ msgstr "Limit czasu czarnej listy"
+
+#~ msgid "Blocklist Sources"
+#~ msgstr "Źródła list"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
+#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
+#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci za "
+#~ "pośrednictwem IPSet. Więcej informacji <a href=\"https://github.com/"
+#~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" > można znaleźć w "
+#~ "dokumentacji online</a>"
+
+#~ msgid "Count ACC"
+#~ msgstr "Policz ACC"
+
+#~ msgid "Count CIDR"
+#~ msgstr "Policz CIDR"
+
+#~ msgid "Count IP"
+#~ msgstr "Policz IP"
+
+#~ msgid "Count MAC"
+#~ msgstr "Policz MAC"
+
+#~ msgid "Count SUM"
+#~ msgstr "Policz SUM"
+
+#~ msgid "DST IPSet Type"
+#~ msgstr "Typ zestawu DST IPSet"
+
+#~ msgid "DST Log Options"
+#~ msgstr "Opcje dziennika DST"
+
+#~ msgid "DST Target"
+#~ msgstr "Cel DST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
+#~ "automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatyczne wykrywanie odpowiednich interfejsów sieciowych, urządzeń, "
+#~ "podsieci i protokołów."
+
+#~ msgid "Download Queue"
+#~ msgstr "Kolejka pobierania"
+
+#~ msgid "E-Mail Actions"
+#~ msgstr "Akcje poczty e-mail"
+
+#~ msgid "Edit Blacklist"
+#~ msgstr "Czarna lista"
+
+#~ msgid "Edit Maclist"
+#~ msgstr "Edytuj listę Mac"
+
+#~ msgid "Edit Whitelist"
+#~ msgstr "Biała lista"
+
+#~ msgid "Enable DST logging"
+#~ msgstr "Włącz logowanie DST"
+
+#~ msgid "Enable SRC logging"
+#~ msgstr "Włącz logowanie SRC"
+
+#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Włącz rejestrowanie debugowania w przypadku wystąpienia błędów w "
+#~ "przetwarzaniu."
+
+#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
+#~ msgstr "Włącza obsługę IPv4 w banIP."
+
+#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
+#~ msgstr "Włącza obsługę IPv6 w banIP."
+
+#~ msgid "Entry Details"
+#~ msgstr "Szczegóły wpisu"
+
+#~ msgid "Existing job(s)"
+#~ msgstr "Istniejące zadania"
+
+#~ msgid "Extra Sources"
+#~ msgstr "Dodatkowe źródła"
+
+#~ msgid "Global IPSet Type"
+#~ msgstr "Typ globalnego zestawu IPSet"
+
+#~ msgid "IPSet Information"
+#~ msgstr "Informacje IPSet"
+
+#~ msgid "IPSet Query"
+#~ msgstr "Zapytanie IPSet"
+
+#~ msgid "IPSet Query..."
+#~ msgstr "Zapytanie IPSet ..."
+
+#~ msgid "IPSet Report"
+#~ msgstr "Raport IPSet"
+
+#~ msgid "IPSet details"
+#~ msgstr "Szczegóły IPSet"
+
+#~ msgid "LAN Forward"
+#~ msgstr "Przekazywanie sieci LAN"
+
+#~ msgid "LAN Input"
+#~ msgstr "Wejście LAN"
+
+#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
+#~ msgstr "Ogranicz wyzwalacz wiadomości e-mail do niektórych działań banIP."
+
+#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
+#~ msgstr "Ogranicz monitor dziennika do określonych warunków dziennika."
+
+#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
+#~ msgstr "Ogranicz wybór do niektórych źródeł lokalnych."
+
+#~ msgid "Line number to remove"
+#~ msgstr "Numer wiersza do usunięcia"
+
+#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
+
+#~ msgid "Local Sources"
+#~ msgstr "Źródła lokalne"
+
+#~ msgid "Log Monitor"
+#~ msgstr "Monitor dziennika"
+
+#~ msgid "Log View"
+#~ msgstr "Widok dziennika"
+
+#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
+#~ msgstr "Rejestruj podejrzane pakiety przychodzące - zwykle odrzucane."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
+#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
+#~ "resources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rejestrowanie podejrzanych pakietów wychodzących — zwykle odrzucane. "
+#~ "Rejestrowanie takich pakietów może spowodować wzrost opóźnienia ze "
+#~ "względu na to, że wymaga dodatkowych zasobów systemowych."
+
+#~ msgid "LuCI Log Count"
+#~ msgstr "Liczba dzienników LuCI"
+
+#~ msgid "Maclist Timeout"
+#~ msgstr "Limit czasu listy Mac"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
+#~ "take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zmiany na Maclistach zostały zapisane. Odśwież swoje listy banIP, aby "
+#~ "zmiany zaczęły obowiązywać."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
+#~ "download utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ręcznie zastąp wstępnie skonfigurowane opcje pobierania dla wybranego "
+#~ "narzędzia pobierania."
+
+#~ msgid "NGINX Log Count"
+#~ msgstr "Liczba dzienników NGINX"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nazwa"
+
+#~ msgid "No Query results!"
+#~ msgstr "Brak wyników zapytania!"
+
+#~ msgid "No banIP related logs yet!"
+#~ msgstr "Brak dzienników związanych z banIP!"
+
+#~ msgid "Number of CIDR entries"
+#~ msgstr "Liczba wpisów CIDR"
+
+#~ msgid "Number of IP entries"
+#~ msgstr "Liczba wpisów IP"
+
+#~ msgid "Number of MAC entries"
+#~ msgstr "Liczba wpisów MAC"
+
+#~ msgid "Number of accessed entries"
+#~ msgstr "Liczba wpisów, do które uzyskały dostęp"
+
+#~ msgid "Number of all IPSets"
+#~ msgstr "Liczba wszystkich zestawów IP"
+
+#~ msgid "Number of all entries"
+#~ msgstr "Liczba wszystkich wpisów"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
+#~ "banning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liczba nieudanych powtórzeń logowania LuCI z tego samego ip w logu przed "
+#~ "zbanowaniem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liczba nieudanych żądań nginx z tego samego ip w logu przed zbanowaniem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
+#~ "banning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liczba nieudanych powtórzeń logowania ssh na to samo ip w logu przed "
+#~ "zbanowaniem."
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Zapytanie"
+
+#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
+#~ msgstr "Adres odbiorcy wiadomości e-mail z powiadomieniem banIP."
+
+#~ msgid "Refresh Timer"
+#~ msgstr "Zaktualizuj listy automatycznie"
+
+#~ msgid "Refresh Timer..."
+#~ msgstr "Harmonogram..."
+
+#~ msgid "Remove an existing job"
+#~ msgstr "Usuń istniejące zadanie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
+#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ogranicz dostęp do Internetu z/do niewielkiej liczby bezpiecznych stron "
+#~ "internetowych/adresów IP i zablokuj dostęp z/do reszty Internetu."
+
+#~ msgid "SRC IPSet Type"
+#~ msgstr "Typ zestawu IPSet SRC"
+
+#~ msgid "SRC Log Options"
+#~ msgstr "Opcje dziennika SRC"
+
+#~ msgid "SRC Target"
+#~ msgstr "Cel SRC"
+
+#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
+#~ msgstr "Typ zestawu IP SRC+DST"
+
+#~ msgid "SSH Log Count"
+#~ msgstr "Liczba dzienników SSH"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Zapisz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Przeszukaj aktywne zestawy IPSets powiązane z banIP pod kątem określonego "
+#~ "adresu IP, CIDR lub MAC."
+
+#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
+#~ msgstr "Ręcznie wybierz odpowiednie interfejsy sieciowe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
+#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wyślij wiadomości e-mail z powiadomieniami związanymi z banIP. Wymaga to "
+#~ "instalacji i konfiguracji dodatkowego pakietu 'msmtp'."
+
+#~ msgid "Service Priority"
+#~ msgstr "Priorytet usługi"
+
+#~ msgid "Set a new banIP job"
+#~ msgstr "Ustaw nowe zadanie banIP"
+
+#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustaw indywidualny typ DST dla każdego zestawu IP, aby blokować tylko "
+#~ "pakiety wychodzące."
+
+#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustaw indywidualny typ SRC dla każdego zestawu IP, aby blokować tylko "
+#~ "pakiety przychodzące."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
+#~ "packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustaw indywidualny typ SRC+DST dla każdego zestawu IP, aby blokować "
+#~ "przychodzące i wychodzące pakiety."
+
+#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
+#~ msgstr "Ustaw specjalne opcje dziennika DST, np. aby ustawić limit."
+
+#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
+#~ msgstr "Ustaw specjalne opcje logów SRC, np. aby ustawić limit."
+
+#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
+#~ msgstr "Ustaw limit czasu zestawu IP na czarnej liście."
+
+#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustaw cel zapory sieciowej dla wszystkich reguł związanych z czasem "
+#~ "letnim."
+
+#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustaw miejsce docelowe zapory dla wszystkich reguł związanych z SRC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
+#~ "outgoing (DST) packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustaw domyślny typ globalnego zestawu IP, aby blokować pakiety "
+#~ "przychodzące (SRC) i/lub wychodzące (DST)."
+
+#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
+#~ msgstr "Ustaw limit czasu dla maclist IPSet."
+
+#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
+#~ msgstr "Ustaw limit czasu zestawu IP na białej liście."
+
+#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozmiar kolejki pobierania dla równoległego przetwarzania pobierania."
+
+#~ msgid "Sources (Info)"
+#~ msgstr "Źródła (informacje)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
+#~ "login attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uruchamia w tle mały monitor dziennika, który blokuje podejrzane próby "
+#~ "logowania SSH / LuCI."
+
+#~ msgid "Status / Version"
+#~ msgstr "Status / Wersja"
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Wstrzymaj"
+
+#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
+#~ msgstr "Nie można zaktualizować czasu odświeżania."
+
+#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
+#~ msgstr "Czas odświeżania został zaktualizowany."
+
+#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
+#~ msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 1-7, osobno, lub -)"
+
+#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
+#~ msgstr "Godzina (wymagane, zakres: 0–23)"
+
+#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
+#~ msgstr "Minuta (opcjonalnie, zakres: 0–59)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
+#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybrany priorytet będzie używany do przetwarzania w tle usługi banIP. Ta "
+#~ "zmiana wymaga pełnego restartu usługi banIP, aby zaczęła działać."
+
+#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie filtrowane dla wiadomości "
+#~ "związanych z banIP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
+#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
+#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
+#~ "are not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jest to lokalna maclista banIP zawsze zezwalająca na niektóre adresy MAC. "
+#~ "<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres MAC w wierszu. "
+#~ "Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - domeny, symbole "
+#~ "wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
+#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
+#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
+#~ "allowed - wildcards and regex are not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jest to lokalna biała lista banIP, aby zawsze zezwalać na określone "
+#~ "adresy IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres "
+#~ "IPv4, adres IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Komentarze wprowadzone z "
+#~ "\"#\" są dozwolone - symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
+#~ "button to get a current one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta zakładka pokazuje ostatni wygenerowany raport IPSet, naciśnij przycisk "
+#~ "'Odśwież', aby uzyskać aktualny raport."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
+#~ "update job for these lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby listy banIP były aktualne, należy skonfigurować zadanie automatycznej "
+#~ "aktualizacji tych list."
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "WAN Forward"
+#~ msgstr "Przekazywanie WAN"
+
+#~ msgid "WAN Input"
+#~ msgstr "Wejście WAN"
+
+#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
+#~ msgstr "Biała lista IP/CIDR"
+
+#~ msgid "Whitelist Only"
+#~ msgstr "Tylko biała lista"
+
+#~ msgid "Whitelist Timeout"
+#~ msgstr "Limit czasu białej listy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
+#~ "take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listę banIP, aby zmiany "
+#~ "zostały wprowadzone."
+
+#~ msgid "Whitelist..."
+#~ msgstr "Biała lista ..."
+
+#~ msgid "banIP action"
+#~ msgstr "Akcje banIP"
+
+#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
+#~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'forwarding_lan_rule'"
+
+#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
+#~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'forwarding_wan_rule'"
+
+#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
+#~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'input_lan_rule'"
+
+#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
+#~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'input_wan_rule'"
+
+#~ msgid "Special config options for the selected download utility."
+#~ msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
+#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
+#~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
+#~ "wildcards and regex are not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jest to lokalna czarna lista banIP, aby zawsze odmawiać niektórych "
+#~ "adresów IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres "
+#~ "IPv4 lub IPv6 w wierszu. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - "
+#~ "domeny, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
+#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
+#~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
+#~ "wildcards and regex are not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jest to lokalna biała lista banIP, aby zawsze zezwalać na określone "
+#~ "adresy IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres "
+#~ "IPv4 lub IPv6 lub na linię. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - "
+#~ "domeny, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
+
+#~ msgid "ASN Overview"
+#~ msgstr "Przegląd ASN"
+
+#~ msgid "ASN Prefixes"
+#~ msgstr "Prefiksy ASN"
+
+#~ msgid "ASN/Country"
+#~ msgstr "ASN/Kraj"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Zaawansowane"
+
+#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
+#~ msgstr "Automatyczne wykrywanie interfejsów WAN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
+#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
+#~ "local save."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatyczne dodatki czarnej listy są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
+#~ "zapisywane na stałe na lokalnej czarnej liście. Wyłącz tę opcję, aby "
+#~ "zapobiec lokalnemu zapisowi."
+
+#~ msgid "Check the current available IPSets."
+#~ msgstr "Sprawdź aktualne dostępne IPSety."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci przez IPSet."
+
+#~ msgid "Country Resources"
+#~ msgstr "Zasoby krajowe"
+
+#~ msgid "DNS Chain"
+#~ msgstr "Łańcuch DNS"
+
+#~ msgid "DST Target IPv4"
+#~ msgstr "DST Docelowy IPv4"
+
+#~ msgid "DST Target IPv6"
+#~ msgstr "DST Docelowy IPv6"
+
+#~ msgid "Download Options"
+#~ msgstr "Opcje pobierania"
+
+#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
+#~ msgstr "Narzędzie pobierania, monitor RT"
+
+#~ msgid "Edit Configuration"
+#~ msgstr "Edycja konfiguracji"
+
+#~ msgid "Enable banIP"
+#~ msgstr "Włącz banIP"
+
+#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
+#~ "przetwarzania."
+
+#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
+#~ msgstr "Wprowadź IP/CIDR/ASN/ISO"
+
+#~ msgid "Extra Options"
+#~ msgstr "Opcje dodatkowe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
+#~ "documentation</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
+#~ "dokumentacji online </a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
+#~ "or '16' should be safe."
+#~ msgstr ""
+#~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
+#~ "powinny być bezpieczne."
+
+#~ msgid "Geo Location"
+#~ msgstr "Lokalizacja geograficzna"
+
+#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
+#~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-banip"
+
+#~ msgid "IANA Information"
+#~ msgstr "Informacje IANA"
+
+#~ msgid "IP/ASN Mapping"
+#~ msgstr "Mapowanie IP/ASN"
+
+#~ msgid "IPSet Sources"
+#~ msgstr "Źródła IPSet"
+
+#~ msgid "IPSet-Lookup"
+#~ msgstr "IPSet-Lookup"
+
+#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
+
+#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
+#~ msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
+
+#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
+#~ msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
+
+#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
+#~ msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv4"
+
+#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
+#~ msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv6"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Obciążenie"
+
+#~ msgid "Loading"
+#~ msgstr "Ładowanie"
+
+#~ msgid "Loading ..."
+#~ msgstr "Ładowanie ..."
+
+#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
+#~ msgstr "Lokalne zapisane dodatki czarnej listy"
+
+#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
+#~ msgstr "Lokalne zapisane dodatki białej listy"
+
+#~ msgid "Low Priority Service"
+#~ msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
+
+#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
+#~ msgstr "Ręczny wybór interfejsu WAN"
+
+#~ msgid "Max. Download Queue"
+#~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
+
+#~ msgid "No response!"
+#~ msgstr "Brak odpowiedzi!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
+#~ "you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
+#~ "ciebie wystarczające."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
+#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszę dodać tylko jeden adres IPv4 lub IPv6 na linię. Dopuszcza się "
+#~ "zakresy IP w zapisie CIDR oraz komentarze wprowadzone za pomocą znaku "
+#~ "\"#\"."
+
+#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
+#~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
+
+#~ msgid "RIPE-Lookup"
+#~ msgstr "RIPE-Lookup"
+
+#~ msgid "Refresh IPSets"
+#~ msgstr "Odśwież IPSets"
+
+#~ msgid "Reload IPSet Sources"
+#~ msgstr "Przeładuj źródła IPSet"
+
+#~ msgid "Runtime Information"
+#~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
+
+#~ msgid "SRC Target IPv4"
+#~ msgstr "SRC Docelowy IPv4"
+
+#~ msgid "SRC Target IPv6"
+#~ msgstr "SRC Docelowy IPv6"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120
-msgid "banIP Version"
-msgstr "Wersja banIP"
+#~ msgid "SRC/DST"
+#~ msgstr "SRC/DST"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59
-msgid "enable IPv4"
-msgstr "włącz IPv4"
+#~ msgid "SSH Daemon"
+#~ msgstr "Demon SSH"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62
-msgid "enable IPv6"
-msgstr "włącz IPv6"
+#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
+#~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierz demona SSH do analizowania plików dziennika, aby wykryć zdarzenia "
+#~ "włamania."
+
+#~ msgid "Select the used start type during boot."
+#~ msgstr "Wybierz używany typ startu podczas uruchamiania systemu."
+
+#~ msgid "Select your preferred download utility."
+#~ msgstr "Wybierz preferowane narzędzie do pobierania."
+
+#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
+#~ msgstr "Wybierz preferowane interfejsy ręcznie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
+#~ "take less resources from the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustaw poziom nice na 'niski priorytet' i przetwarzanie banIP w tle zajmie "
+#~ "mniej zasobów z systemu."
+
+#~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
+#~ msgstr "Pokaż tylko zestaw elementów użytkownika z licznika pakietów &gt; 0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
+#~ "parallel (default '4')."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań &amp; Przetwarzanie "
+#~ "równolegle IPset (domyślnie \"4\")."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specjalne opcje dla wybranego narzędzia do pobierania, np. '--timeout=20 -"
+#~ "O'."
+
+#~ msgid "Start Type"
+#~ msgstr "Rodzaj startu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
+#~ "brute force attacks in realtime."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uruchamia mały monitor log/banIP w tle, aby zablokować brutalne ataki SSH/"
+#~ "LuCI w czasie rzeczywistym."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
+#~ "preferably a non-volatile disk if available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalog docelowy do tworzenia kopii zapasowych banIP. Domyślnie jest to "
+#~ "\"/tmp\", najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
+#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "RIPEstat Data API to publiczny interfejs danych dostarczany przez RIPE "
+#~ "NCC, szczegóły patrz <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+
+#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
+#~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (&ge; 100 KB)."
+
+#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
+#~ "została uwzględniona."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
+#~ msgstr ""
+#~ "To połączenie danych zapewnia dostęp do różnych źródeł danych "
+#~ "utrzymywanych przez organizację IANA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
+#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
+#~ msgstr ""
+#~ "To połączenie danych zawiera listę zasobów internetowych związanych z "
+#~ "danym krajem, w tym sieci ASN, zakresy IPv4 i prefiksy CIDR IPv4/6."
+
+#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
+#~ msgstr ""
+#~ "To połączenie danych zwraca wszystkie zapowiedziane prefiksy dla danego "
+#~ "ASN."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
+#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
+#~ msgstr ""
+#~ "To wywołanie danych zwraca informacje geolokalizacyjne dla danej "
+#~ "przestrzeni IP, lub dla ogłoszonych prefiksów IP w przypadku sieci ASN."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
+#~ "given IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "To połączenie danych zwraca prefiks zawierający i ogłaszający ASN danego "
+#~ "adresu IP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
+#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "To wywołanie danych zwraca rekurencyjny łańcuch rekordów przekazywania do "
+#~ "DNS (A / AAAA / CNAME) i zwrotnego (PTR) zaczynających się od nazwy hosta "
+#~ "lub adresu IP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
+#~ "Internet Registry and Routing Registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "To połączenie danych zwraca informacje whois z odpowiedniego regionalnego "
+#~ "rejestru internetowego i rejestru routingu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
+#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
+#~ "service."
+#~ msgstr ""
+#~ "To połączenie danych pokazuje ogólne informacje o ASN, takie jak jego "
+#~ "status ogłoszenia i nazwisko jego właściciela zgodnie z usługą WHOIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość czarnej listy banIP (%s). <br/"
+#~ ">"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość białej listy banIP (%s). <br/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
+#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
+#~ "konfiguracyjnego banIP (/etc/config/banip)."
+
+#~ msgid "View Logfile"
+#~ msgstr "Wyświetl plik dziennika"
+
+#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
+#~ msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv4"
+
+#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
+#~ msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv6"
+
+#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
+#~ msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv4"
+
+#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
+#~ msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
+#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
+#~ "local save."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatyczne dodatki Whitelist są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
+#~ "zapisywane na stałe w lokalnej białej liście. Wyłącz tę opcję, aby "
+#~ "zapobiec lokalnemu zapisowi."
+
+#~ msgid "Whois Information"
+#~ msgstr "Informacja Whois"
+
+#~ msgid "banIP Status"
+#~ msgstr "Status banIP"
+
+#~ msgid "banIP Version"
+#~ msgstr "Wersja banIP"
+
+#~ msgid "enable IPv4"
+#~ msgstr "włącz IPv4"
+
+#~ msgid "enable IPv6"
+#~ msgstr "włącz IPv6"