diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-banip/po/pl/banip.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-banip/po/pl/banip.po | 2515 |
1 files changed, 2134 insertions, 381 deletions
diff --git a/applications/luci-app-banip/po/pl/banip.po b/applications/luci-app-banip/po/pl/banip.po index d964528e53..cba23c7a29 100644 --- a/applications/luci-app-banip/po/pl/banip.po +++ b/applications/luci-app-banip/po/pl/banip.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 17:41+0000\n" -"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-07 21:37+0000\n" +"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsbanip/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -9,539 +9,2292 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89 -msgid "ASN Overview" -msgstr "Przegląd ASN" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75 +msgid "-- Set Selection --" +msgstr "-- Wybór zestawu --" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90 -msgid "ASN Prefixes" -msgstr "Prefiksy ASN" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399 +msgid "-100" +msgstr "-100" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74 -msgid "ASN/Country" -msgstr "ASN/Kraj" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400 +msgid "-200 (default)" +msgstr "-200 (domyślne)" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139 -msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401 +msgid "-300" +msgstr "-300" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402 +msgid "-400" +msgstr "-400" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504 +msgid "0 (disable)" +msgstr "0 (wyłączone)" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506 +msgid "100 (default)" +msgstr "100 (domyślne)" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509 +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340 +msgid "1024 (default)" +msgstr "1024 (domyślne)" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341 +msgid "2048" +msgstr "2048" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507 +msgid "250" +msgstr "250" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342 +msgid "4096" +msgstr "4096" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313 +msgid "5 (default)" +msgstr "5 (domyślne)" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508 +msgid "500" +msgstr "500" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339 +msgid "512" +msgstr "512" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:581 +msgid "ASNs" +msgstr "ASN-y" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171 +msgid "Active Devices" +msgstr "Aktywne urządzenia" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167 +msgid "Active Feeds" +msgstr "Aktywne źródła" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175 +msgid "Active Uplink" +msgstr "Aktywne łącze nadrzędne" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305 +msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot." +msgstr "" +"Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach podczas przeładowywania i " +"uruchamiania interfejsu." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Ustawienia zaawansowane" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406 +msgid "Allow VLAN Forwards" +msgstr "Zezwalaj na przekazywanie VLAN" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:590 +msgid "Allowlist Feed Selection" +msgstr "Wybór źródeł listy dozwolonych" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638 +msgid "Allowlist Only" +msgstr "Tylko lista dozwolonych" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19 +msgid "" +"Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart " +"banIP that changes take effect." +msgstr "" +"Modyfikacje listy dozwolonych zostały zapisane, rozpocznij wyszukiwanie " +"domen lub zrestartuj banIP, aby zmiany zaczęły obowiązywać." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406 +msgid "Always allow certain VLAN forwards." +msgstr "Zawsze zezwalaj na przekazywanie niektórych VLAN." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412 +msgid "Always block certain VLAN forwards." +msgstr "Zawsze blokuj przekazywanie niektórych VLAN." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611 +msgid "Auto Allow Uplink" +msgstr "Automatycznie zezwalaj na łącze nadrzędne" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607 +msgid "Auto Allowlist" +msgstr "Automatyczna lista dozwolonych" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623 +msgid "Auto Block Subnet" +msgstr "Automatyczne blokowanie podsieci" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619 +msgid "Auto Blocklist" +msgstr "Automatyczna lista zablokowanych" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252 +msgid "Auto Detection" +msgstr "Automatyczne wykrywanie" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623 +msgid "" +"Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional " +"RDAP request with the suspicious IP." msgstr "" -"Dodatkowe opóźnienie wyzwalania w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania " -"banIP." +"Automatycznie dodawaj całe podsieci do zestawu listy zablokowanych na " +"podstawie dodatkowego żądania RDAP z podejrzanym adresem IP." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:25 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619 +msgid "" +"Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP " +"blocklist." +msgstr "" +"Automatycznie dodawaj rozpoznane domeny i podejrzane adresy IP do lokalnej " +"listy zablokowanych banIP." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24 -msgid "Automatic WAN Interface Detection" -msgstr "Automatyczne wykrywanie interfejsów WAN" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607 +msgid "" +"Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP " +"allowlist." +msgstr "" +"Automatycznie dodawaj rozpoznane domeny i adresy IP łącza nadrzędnego do " +"lokalnej listy dozwolonych banIP." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368 msgid "Backup Directory" msgstr "Katalog kopii zapasowej" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364 +msgid "Base Directory" +msgstr "Katalog główny" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364 +msgid "Base working directory while banIP processing." +msgstr "Główny katalog roboczy podczas przetwarzania banIP." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418 +msgid "Block Type" +msgstr "Typ blokowania" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412 +msgid "Block VLAN Forwards" +msgstr "Blokuj przekazywanie VLAN" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:557 +msgid "Blocklist Feed Selection" +msgstr "Wybór źródeł listy zablokowanych" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628 +msgid "Blocklist Set Expiry" +msgstr "Wygaśnięcie zestawu listy zablokowanych" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19 msgid "" -"Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved " -"permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local " -"save." +"Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart " +"banIP that changes take effect." msgstr "" -"Automatyczne dodatki czarnej listy są przechowywane tymczasowo w IPSet i " -"zapisywane na stałe na lokalnej czarnej liście. Wyłącz tę opcję, aby " -"zapobiec lokalnemu zapisowi." +"Modyfikacje listy zablokowanych zostały zapisane, rozpocznij wyszukiwanie " +"domen lub zrestartuj banIP, aby zmiany zaczęły obowiązywać." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45 -msgid "Check the current available IPSets." -msgstr "Sprawdź aktualne dostępne IPSety." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424 +msgid "" +"By default each feed is active in all supported chains. Limit the default " +"block policy to a certain chain." +msgstr "" +"Domyślnie każde źródło jest aktywne we wszystkich obsługiwanych łańcuchach. " +"Ogranicz domyślne zasady blokowania do określonego łańcucha." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346 +msgid "CPU Cores" +msgstr "Rdzenie procesora" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238 +msgid "Chain/Set Settings" +msgstr "Ustawienia łańcucha/zestawu" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474 +msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect." +msgstr "" +"Zmiany na tej karcie wymagają ponownego uruchomienia usługi banIP, aby " +"zostały zastosowane." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288 +msgid "Clear Custom Feeds" +msgstr "Wyczyść źródła niestandardowe" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30 msgid "" -"Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet." +"Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via " +"named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/" +"openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>" msgstr "" -"Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci przez IPSet." +"Konfiguracja pakietu banIP do blokowania przychodzących i wychodzących " +"adresów IP za pośrednictwem nazwanych zestawów nftables. Więcej informacji " +"<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/" +"README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >znajduje się w " +"dokumentacji online</a>" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571 +msgid "Countries" +msgstr "Kraje" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92 -msgid "Country Resources" -msgstr "Zasoby krajowe" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174 +msgid "Custom Feed Editor" +msgstr "Edytor źródeł niestandardowych" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94 -msgid "DNS Chain" -msgstr "Łańcuch DNS" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376 +msgid "" +"Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local " +"blocklist." +msgstr "" +"Deduplikuj adresy IP we wszystkich aktywnych zestawach i uporządkuj lokalną " +"listę zablokowanych." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177 -msgid "DST Target IPv4" -msgstr "DST Docelowy IPv4" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376 +msgid "Deduplicate IPs" +msgstr "Deduplikacja adresów IP" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209 -msgid "DST Target IPv6" -msgstr "DST Docelowy IPv6" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424 +msgid "Default Block Policy" +msgstr "Domyślne zasady blokowania" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134 -msgid "Download Options" -msgstr "Opcje pobierania" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252 +msgid "" +"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and " +"utilities automatically." +msgstr "" +"Automatycznie wykrywaj odpowiednie urządzenia sieciowe, interfejsy, " +"podsieci, protokoły i narzędzia." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613 +msgid "Disable" +msgstr "Wyłącz" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204 +msgid "Domain Lookup" +msgstr "Wyszukiwanie domen" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319 +msgid "Don't check SSL server certificates during download." +msgstr "Nie sprawdzaj certyfikatów SSL serwera podczas pobierania." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261 +msgid "Download Custom Feeds" +msgstr "Pobierz źródła niestandardowe" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319 +msgid "Download Insecure" +msgstr "Niezabezpieczone pobieranie" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295 +msgid "Download Parameters" +msgstr "Parametry pobierania" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310 +msgid "Download Retries" +msgstr "Ponowne próby pobierania" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286 msgid "Download Utility" msgstr "Narzędzie pobierania" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126 -msgid "Download Utility, RT Monitor" -msgstr "Narzędzie pobierania, monitor RT" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418 +msgid "" +"Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-" +"Forward chains." +msgstr "" +"Porzucaj pakiety po cichu lub aktywnie odrzucaj ruch w łańcuchach wejścia " +"WAN i przekazywania WAN." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:26 -msgid "Edit Blacklist" -msgstr "Edycja czarnej listy" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529 +msgid "E-Mail Notification" +msgstr "Powiadomienie e-mail" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:28 -msgid "Edit Configuration" -msgstr "Edycja konfiguracji" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:544 +msgid "E-Mail Profile" +msgstr "Profil e-mail" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:27 -msgid "Edit Whitelist" -msgstr "Edycja białej listy" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532 +msgid "E-Mail Receiver Address" +msgstr "Adres e-mail odbiorcy" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20 -msgid "Enable banIP" -msgstr "Włącz banIP" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536 +msgid "E-Mail Sender Address" +msgstr "Adres e-mail nadawcy" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84 -msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." -msgstr "" -"Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu " -"przetwarzania." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240 +msgid "E-Mail Settings" +msgstr "Ustawienia e-mail" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82 -msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO" -msgstr "Wprowadź IP/CIDR/ASN/ISO" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540 +msgid "E-Mail Topic" +msgstr "Temat e-mail" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80 -msgid "Extra Options" -msgstr "Opcje dodatkowe" +#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36 +msgid "Edit Allowlist" +msgstr "Edytuj listę dozwolonych" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12 -msgid "" -"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online " -"documentation</a>" +#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44 +msgid "Edit Blocklist" +msgstr "Edytuj listę zablokowanych" + +#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52 +msgid "Edit Custom Feeds" +msgstr "Edytuj źródła niestandardowe" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163 +msgid "Element Count" +msgstr "Liczba elementów" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155 +msgid "Elements" +msgstr "Elementy" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233 +msgid "Empty field not allowed" +msgstr "Puste pole jest niedozwolone" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246 +msgid "Enable the banIP service." +msgstr "Włącz usługę banIP." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249 +msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors." msgstr "" -"Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w dokumentacji " -"online </a>" +"Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku błędów przetwarzania." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102 -msgid "" -"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or " -"'16' should be safe." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączone" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255 +msgid "Enables IPv4 support." +msgstr "Włącza obsługę IPv4." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260 +msgid "Enables IPv6 support." +msgstr "Włącza obsługę IPv6." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628 +msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members." msgstr "" -"W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' " -"powinny być bezpieczne." +"Czas wygaśnięcia automatycznie dodawanych członków zestawu listy zablokowych." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588 +msgid "External allowlist feeds" +msgstr "Zewnętrzne źródła listy dozwolonych" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:554 +msgid "External blocklist feeds" +msgstr "Zewnętrzne źródła listy zablokowanych" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190 +msgid "Feed Name" +msgstr "Nazwa źródła" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241 +msgid "Feed Selection" +msgstr "Wybór źródeł" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279 +msgid "Fill Custom Feeds" +msgstr "Wypełnij źródła niestandardowe" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88 -msgid "Geo Location" -msgstr "Lokalizacja geograficzna" +#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68 +msgid "Firewall Log" +msgstr "Dziennik zapory" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238 +msgid "Flag" +msgstr "Flaga" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245 +msgid "Flag not supported" +msgstr "Flaga jest nieobsługiwana" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236 +msgid "General Settings" +msgstr "Ustawienia główne" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3 -msgid "Grant UCI access for luci-app-banip" -msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-banip" +msgid "Grant access to LuCI app banIP" +msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji banIP" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95 -msgid "IANA Information" -msgstr "Informacje IANA" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331 +msgid "High Priority" +msgstr "Wysoki priorytet" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91 -msgid "IP/ASN Mapping" -msgstr "Mapowanie IP/ASN" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330 +msgid "Highest Priority" +msgstr "Najwyższy priorytet" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132 -msgid "IPSet Information" -msgstr "Informacje IPSet" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:615 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56 -msgid "IPSet Sources" -msgstr "Źródła IPSet" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11 +msgid "IP Search" +msgstr "Wyszukiwanie IP" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22 -msgid "IPSet-Lookup" -msgstr "IPSet-Lookup" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215 +msgid "IP Search..." +msgstr "Wyszukiwanie IP..." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10 -msgid "Input file not found, please check your configuration." -msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272 +msgid "IPv4 Network Interfaces" +msgstr "Interfejsy sieciowe IPv4" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166 -msgid "LAN Forward Chain IPv4" -msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255 +msgid "IPv4 Support" +msgstr "Obsługa IPv4" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198 -msgid "LAN Forward Chain IPv6" -msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279 +msgid "IPv6 Network Interfaces" +msgstr "Interfejsy sieciowe IPv6" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161 -msgid "LAN Input Chain IPv4" -msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv4" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260 +msgid "IPv6 Support" +msgstr "Obsługa IPv6" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193 -msgid "LAN Input Chain IPv6" -msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv6" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338 +msgid "" +"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of " +"temporary split files while loading the Sets." +msgstr "" +"Zwiększ maksymalną liczbę otwartych plików, np. do obsługi liczby " +"tymczasowych plików podzielonych podczas ładowania zestawów." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144 -msgid "Last Run" -msgstr "Ostatnie uruchomienie" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153 +msgid "Information" +msgstr "Informacje" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97 -msgid "Load" -msgstr "Obciążenie" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198 +msgid "Invalid characters" +msgstr "Nieprawidłowe znaki" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81 -msgid "Loading" -msgstr "Ładowanie" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119 +msgid "Invalid input values, unable to save modifications." +msgstr "Nieprawidłowe wartości wejściowe, nie można zapisać zmian." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58 -msgid "Loading ..." -msgstr "Ładowanie ..." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158 +msgid "LAN-Forward (packets)" +msgstr "Przekazywanie LAN (pakiety)" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114 -msgid "Local Save Blacklist Addons" -msgstr "Lokalne zapisane dodatki czarnej listy" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458 +msgid "LAN-Forward Chain" +msgstr "Łańcuch przekazywania LAN" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119 -msgid "Local Save Whitelist Addons" -msgstr "Lokalne zapisane dodatki białej listy" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191 +msgid "Last Run" +msgstr "Ostatnie uruchomienie" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87 -msgid "Low Priority Service" -msgstr "Usługa niskopriorytetowa" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334 +msgid "Least Priority" +msgstr "Najniższy priorytet" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28 -msgid "Manual WAN Interface Selection" -msgstr "Ręczny wybór interfejsu WAN" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333 +msgid "Less Priority" +msgstr "Mniejszy priorytet" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100 -msgid "Max. Download Queue" -msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458 +msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain." +msgstr "Ogranicz niektóre źródła do łańcucha przekazywania LAN." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65 -msgid "No response!" -msgstr "Brak odpowiedzi!" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448 +msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain." +msgstr "Ogranicz niektóre źródła do łańcucha przekazywania WAN." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438 +msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain." +msgstr "Ogranicz niektóre źródła do łańcucha wejścia WAN." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346 +msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM." +msgstr "" +"Ogranicz liczbę rdzeni procesora używanych przez banIP, aby oszczędzać " +"pamięć RAM." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611 +msgid "Limit the uplink autoallow function." +msgstr "Ogranicz funkcję automatycznego zezwalania na łącze nadrzędne." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380 msgid "" -"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." +"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU " +"load." msgstr "" -"Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla ciebie " -"wystarczające." +"Wymień elementy zestawów w statusie i raporcie. Wyłącz tę opcję, aby " +"zmniejszyć obciążenie procesora." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21 -msgid "Overview" -msgstr "Przegląd" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300 +msgid "List of available reload trigger interface(s)." +msgstr "Lista dostępnych interfejsów wyzwalacza przeładowania." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82 +msgid "List the elements of a specific banIP-related Set." +msgstr "Wymień elementy określonego zestawu związanego z banIP." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605 +msgid "Local feed settings" +msgstr "Ustawienia lokalnego źródła" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499 msgid "" -"Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR " -"notation and comments introduced with '#' are allowed." +"Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the " +"standard parsing via logread." msgstr "" -"Proszę dodać tylko jeden adres IPv4 lub IPv6 na linię. Dopuszcza się zakresy " -"IP w zapisie CIDR oraz komentarze wprowadzone za pomocą znaku \"#\"." +"Lokalizacja do analizy pliku dziennika, np. poprzez syslog-ng, aby " +"dezaktywować standardowe analizowanie poprzez logread." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19 -msgid "Please edit this file directly in a terminal session." -msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513 +msgid "Log Count" +msgstr "Liczba dziennika" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23 -msgid "RIPE-Lookup" -msgstr "RIPE-Lookup" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496 +msgid "Log LAN-Forward" +msgstr "Rejestrowanie przekazywania LAN" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503 +msgid "Log Limit" +msgstr "Limit dziennika" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151 -msgid "Refresh IPSets" -msgstr "Odśwież IPSets" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239 +msgid "Log Settings" +msgstr "Ustawienia dziennika" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160 -msgid "Reload" -msgstr "Przeładuj" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518 +msgid "Log Terms" +msgstr "Warunki dziennika" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158 -msgid "Reload IPSet Sources" -msgstr "Przeładuj źródła IPSet" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492 +msgid "Log WAN-Forward" +msgstr "Rejestrowanie przekazywania WAN" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112 -msgid "Runtime Information" -msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488 +msgid "Log WAN-Input" +msgstr "Rejestrowanie wejścia WAN" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171 -msgid "SRC Target IPv4" -msgstr "SRC Docelowy IPv4" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496 +msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)." +msgstr "Rejestruj podejrzane przekazane pakiety LAN (odrzucone)." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203 -msgid "SRC Target IPv6" -msgstr "SRC Docelowy IPv6" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492 +msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)." +msgstr "Rejestruj podejrzane przekazane pakiety WAN (porzucone)." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65 -msgid "SRC/DST" -msgstr "SRC/DST" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488 +msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)." +msgstr "Rejestruj podejrzane przychodzące pakiety WAN (porzucone)." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107 -msgid "SSH Daemon" -msgstr "Demon SSH" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499 +msgid "Logfile Location" +msgstr "Lokalizacja pliku dziennika" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43 -msgid "SSH/LuCI RT Monitor" -msgstr "Monitor SSH/LuCI RT" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338 +msgid "Max Open Files" +msgstr "Maksymalna liczba otwartych plików" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397 +msgid "NFT Chain Priority" +msgstr "Priorytet łańcucha NFT" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108 -msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events." -msgstr "" -"Wybierz demona SSH do analizowania plików dziennika, aby wykryć zdarzenia " -"włamania." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179 +msgid "NFT Information" +msgstr "Informacje NFT" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476 +msgid "NFT Log Level" +msgstr "Poziom logowania NFT" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391 +msgid "NFT Set Policy" +msgstr "Zasady zestawu NFT" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265 +msgid "Network Devices" +msgstr "Urządzenia sieciowe" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329 +msgid "Nice Level" +msgstr "Poziom nice" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120 +msgid "No Search results!" +msgstr "Brak wyników wyszukiwania!" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145 -msgid "Select the used start type during boot." -msgstr "Wybierz używany typ startu podczas uruchamiania systemu." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21 +msgid "No banIP related firewall logs yet!" +msgstr "Nie ma jeszcze dzienników zapory związanych z banIP!" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127 -msgid "Select your preferred download utility." -msgstr "Wybierz preferowane narzędzie do pobierania." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21 +msgid "No banIP related processing logs yet!" +msgstr "Nie ma jeszcze dzienników przetwarzania związanych z banIP!" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29 -msgid "Select your preferred interface(s) manually." -msgstr "Wybierz preferowane interfejsy ręcznie." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332 +msgid "Normal Priority (default)" +msgstr "Normalny priorytet (domyślny)" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310 msgid "" -"Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will " -"take less resources from the system." +"Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-" +"fetch)." msgstr "" -"Ustaw poziom nice na 'niski priorytet' i przetwarzanie banIP w tle zajmie " -"mniej zasobów z systemu." +"Liczba prób pobierania w przypadku błędu (nieobsługiwane przez uclient-" +"fetch)." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51 -msgid "Show only set member with packet counter > 0" -msgstr "Pokaż tylko zestaw elementów użytkownika z licznika pakietów > 0" - -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513 msgid "" -"Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in " -"parallel (default '4')." +"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking." msgstr "" -"Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań & Przetwarzanie równolegle " -"IPset (domyślnie \"4\")." +"Liczba nieudanych prób logowania z tego samego adresu IP w dzienniku przed " +"zablokowaniem." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295 msgid "" -"Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'." +"Override the pre-configured download options for the selected download " +"utility." msgstr "" -"Specjalne opcje dla wybranego narzędzia do pobierania, np. '--timeout=20 -O'." +"Zastąp wstępnie skonfigurowane opcje pobierania dla wybranego narzędzia do " +"pobierania." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144 -msgid "Start Type" -msgstr "Rodzaj startu" +#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28 +msgid "Overview" +msgstr "Przegląd" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503 msgid "" -"Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute " -"force attacks in realtime." +"Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To " +"disable the log monitor at all set it to '0'." msgstr "" -"Uruchamia mały monitor log/banIP w tle, aby zablokować brutalne ataki SSH/" -"LuCI w czasie rzeczywistym." +"Analizuj tylko ostatnią określoną liczbę wpisów w dzienniku pod kątem " +"podejrzanych zdarzeń. Aby w ogóle wyłączyć monitorowanie dziennika, ustaw na " +"'0'." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95 -msgid "" -"Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably " -"a non-volatile disk if available." +#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76 +msgid "Processing Log" +msgstr "Dziennik przetwarzania" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:544 +msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails." msgstr "" -"Katalog docelowy do tworzenia kopii zapasowych banIP. Domyślnie jest to \"/" -"tmp\", najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny." +"Profil używany przez \"msmtp\" dla wiadomości e-mail z powiadomieniem banIP." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:598 +msgid "Protocol/URL format not supported" +msgstr "Format protokołu/adresu URL jest nieobsługiwany" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529 +msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run." +msgstr "Otrzymuj powiadomienia e-mail przy każdym uruchomieniu banIP." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532 msgid "" -"The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, for " -"details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank" -"\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." +"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is " +"required to enable E-Mail functionality." msgstr "" -"RIPEstat Data API to publiczny interfejs danych dostarczany przez RIPE NCC, " -"szczegóły patrz <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=" -"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." +"Adres odbiorcy wiadomości e-mail z powiadomieniami banIP, ta informacja jest " +"wymagana do włączenia funkcji e-mail." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18 -msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)." -msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (≥ 100 KB)." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218 +msgid "Reload" +msgstr "Przeładuj" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31 -msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only." -msgstr "" -"Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie filtrowane dla wiadomości " -"związanych z banIP." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300 +msgid "Reload Trigger Interface" +msgstr "Interfejs wyzwalacza przeładowania" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89 -msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect." -msgstr "" -"Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby " -"została uwzględniona." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372 +msgid "Report Directory" +msgstr "Katalog raportu" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40 -msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380 +msgid "Report Elements" +msgstr "Elementy raportu" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225 +msgid "Restart" +msgstr "Restartuj" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638 +msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs." msgstr "" -"To połączenie danych zapewnia dostęp do różnych źródeł danych utrzymywanych " -"przez organizację IANA." +"Ogranicz dostęp do Internetu z/do niewielkiej liczby bezpiecznych adresów IP." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93 +msgid "Result" +msgstr "Wynik" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214 +msgid "Rulev4" +msgstr "Regułav4" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227 +msgid "Rulev6" +msgstr "Regułav6" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187 +msgid "Run Flags" +msgstr "Flagi uruchomieniowe" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183 +msgid "Run Information" +msgstr "Informacje uruchomieniowe" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297 +msgid "Save Custom Feeds" +msgstr "Zapisz źródła niestandardowe" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12 +msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP." +msgstr "Przeszukaj zestawy związane z banIP dla określonego adresu IP." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286 +msgid "Select one of the pre-configured download utilities." +msgstr "Wybierz jedno ze wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265 +msgid "Select the WAN network device(s)." +msgstr "Wybierz urządzenie(-a) sieciowe WAN." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272 +msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)." +msgstr "Wybierz logiczne interfejsy sieciowe IPv4 WAN." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279 +msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)." +msgstr "Wybierz logiczne interfejsy sieciowe IPv6 WAN." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536 +msgid "Sender address for banIP notification E-Mails." +msgstr "Adres nadawcy wiadomości e-mail z powiadomieniem banIP." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154 +msgid "Set" +msgstr "Zestaw" + +#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60 +msgid "Set Reporting" +msgstr "Raportowanie zestawu" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355 +msgid "Set Split Size" +msgstr "Rozmiar podziału zestawu" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81 +msgid "Set Survey" +msgstr "Badanie zestawu" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208 +msgid "Set Survey..." +msgstr "Badanie zestawu..." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229 +msgid "Set details" +msgstr "Szczegóły zestawu" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397 msgid "" -"This data call lists the Internet resources associated with a country, " -"including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes." +"Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values " +"means higher priority." msgstr "" -"To połączenie danych zawiera listę zasobów internetowych związanych z danym " -"krajem, w tym sieci ASN, zakresy IPv4 i prefiksy CIDR IPv4/6." +"Ustaw priorytet łańcucha nft w tabeli banIP. Uwaga: niższe wartości " +"oznaczają wyższy priorytet." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25 -msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN." -msgstr "" -"To połączenie danych zwraca wszystkie zapowiedziane prefiksy dla danego ASN." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391 +msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets." +msgstr "Ustaw zasady nft dla zestawów związanych z banIP." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19 -msgid "" -"This data call returns geolocation information for the given IP space, or " -"for announced IP prefixes in the case of ASNs." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476 +msgid "Set the syslog level for NFT logging." +msgstr "Ustaw poziom dziennika syslog dla rejestrowania NFT." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355 +msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM." msgstr "" -"To wywołanie danych zwraca informacje geolokalizacyjne dla danej przestrzeni " -"IP, lub dla ogłoszonych prefiksów IP w przypadku sieci ASN." +"Podziel ładowanie zestawu zewnętrznego po każdych n członkach, aby " +"zaoszczędzić pamięć RAM." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211 +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:614 +msgid "Subnet (default)" +msgstr "Podsieć (domyślne)" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128 +msgid "Survey" +msgstr "Badanie" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195 +msgid "System Information" +msgstr "Informacje systemowe" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372 +msgid "Target directory for banIP-related report files." +msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z banIP." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368 +msgid "Target directory for compressed feed backups." +msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych skompresowanych źródeł." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28 +msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications." +msgstr "Lista dozwolonych jest za duża, nie można zapisać zmian." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28 +msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications." +msgstr "Lista zablokowanych jest za duża, nie można zapisać zmian." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518 msgid "" -"This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given " -"IP address." +"The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, " +"LuCI, nginx and asterisk traffic." msgstr "" -"To połączenie danych zwraca prefiks zawierający i ogłaszający ASN danego " -"adresu IP." +"Domyślne terminy/wyrażenia regularne dziennika filtrują podejrzany ruch ssh, " +"LuCI, nginx i asterisk." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329 +msgid "The selected priority will be used for banIP background processing." +msgstr "Wybrany priorytet będzie używany do przetwarzania banIP w tle." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28 msgid "" -"This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and " -"reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address." +"The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only." msgstr "" -"To wywołanie danych zwraca rekurencyjny łańcuch rekordów przekazywania do " -"DNS (A / AAAA / CNAME) i zwrotnego (PTR) zaczynających się od nazwy hosta " -"lub adresu IP." +"Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem wpisów dziennika " +"zapory związanych z banIP." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28 msgid "" -"This data call returns whois information from the relevant Regional Internet " -"Registry and Routing Registry." +"The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only." msgstr "" -"To połączenie danych zwraca informacje whois z odpowiedniego regionalnego " -"rejestru internetowego i rejestru routingu." +"Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem wpisów dziennika " +"przetwarzania związanych z banIP." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32 msgid "" -"This data call shows general informations about an ASN like its announcement " -"status and the name of its holder according to the WHOIS service." +"This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-" +"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only " +"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR " +"notation and MAC/IP-bindings are allowed." msgstr "" -"To połączenie danych pokazuje ogólne informacje o ASN, takie jak jego status " -"ogłoszenia i nazwisko jego właściciela zgodnie z usługą WHOIS." +"To jest lokalna lista dozwolonych banIP, która zezwala na określone adresy " +"MAC, adresy IP lub nazwy domen.<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj dokładnie " +"jeden adres MAC/IPv4/IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Dozwolone są zakresy w " +"notacji CIDR i powiązania MAC/IP." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32 msgid "" -"This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).<br />" +"This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-" +"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only " +"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR " +"notation and MAC/IP-bindings are allowed." msgstr "" -"Ten formularz pozwala modyfikować zawartość czarnej listy banIP (%s). <br/>" +"To jest lokalna lista zablokowanych banIP, która blokuje określone adresy " +"MAC, adresy IP lub nazwy domen.<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj dokładnie " +"jeden adres MAC/IPv4/IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Dozwolone są zakresy w " +"notacji CIDR i powiązania MAC/IP." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188 msgid "" -"This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).<br />" +"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to " +"get a new one." msgstr "" -"Ten formularz pozwala modyfikować zawartość białej listy banIP (%s). <br/>" +"Ta karta pokazuje ostatnio wygenerowany raport zestawu. Naciśnij przycisk " +"„Odśwież”, aby uzyskać nowy." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191 +msgid "Timestamp" +msgstr "Sygnatura czasowa" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527 msgid "" -"This form allows you to modify the content of the main banIP configuration " -"file (/etc/config/banip)." +"To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a " +"vaild E-Mail receiver address." msgstr "" -"Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku " -"konfiguracyjnego banIP (/etc/config/banip)." +"Aby włączyć powiadomienia e-mail, skonfiguruj pakiet 'msmtp' i podaj " +"prawidłowy adres e-mail odbiorcy." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540 +msgid "Topic for banIP notification E-Mails." +msgstr "Temat wiadomości e-mail z powiadomieniem banIP." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305 msgid "Trigger Delay" msgstr "Opóźnienie wyzwalacza" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203 +msgid "URLv4" +msgstr "URLv4" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216 +msgid "URLv6" +msgstr "URLv6" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22 +msgid "Unable to save modifications: %s" +msgstr "Nie można zapisać modyfikacji: %s" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270 +msgid "Upload Custom Feeds" +msgstr "Prześlij źródła niestandardowe" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85 +msgid "Upload of the custom feed file failed." +msgstr "Przesyłanie pliku źródeł niestandardowych nie powiodło się." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249 msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24 -msgid "View Logfile" -msgstr "Wyświetl plik dziennika" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156 -msgid "WAN Forward Chain IPv4" -msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv4" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157 +msgid "WAN-Forward (packets)" +msgstr "Przekazywanie WAN (pakiety)" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188 -msgid "WAN Forward Chain IPv6" -msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv6" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448 +msgid "WAN-Forward Chain" +msgstr "Łańcuch przekazywania WAN" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151 -msgid "WAN Input Chain IPv4" -msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv4" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156 +msgid "WAN-Input (packets)" +msgstr "Wejście WAN (pakiety)" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183 -msgid "WAN Input Chain IPv6" -msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv6" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438 +msgid "WAN-Input Chain" +msgstr "Łańcuch wejścia WAN" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174 msgid "" -"Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved " -"permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local " -"save." +"With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an " +"initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file " +"is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, " +"delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the " +"maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete " +"it!)." msgstr "" -"Automatyczne dodatki Whitelist są przechowywane tymczasowo w IPSet i " -"zapisywane na stałe w lokalnej białej liście. Wyłącz tę opcję, aby zapobiec " -"lokalnemu zapisowi." - -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93 -msgid "Whois Information" -msgstr "Informacja Whois" - -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10 +"Za pomocą tego edytora możesz przesłać lokalny plik źródeł niestandardowych " +"lub wypełnić plik początkowy (kopia 1:1 wersji dostarczonej z pakietem). " +"Plik znajduje się w '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Następnie możesz " +"edytować ten plik, usuwać wpisy, dodawać nowe lub wykonać lokalną kopię " +"zapasową. Aby wrócić do wersji opiekunów, po prostu ponownie opróżnij plik " +"źródeł niestandardowych (nie usuwaj go!)." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478 +msgid "alert" +msgstr "alarm" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195 +msgid "auto-added to allowlist today" +msgstr "dzisiaj automatycznie dodany do listy dozwolonych" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199 +msgid "auto-added to blocklist today" +msgstr "dzisiaj automatycznie dodany do listy zablokowanych" + +#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3 msgid "banIP" msgstr "banIP" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114 -msgid "banIP Status" -msgstr "Status banIP" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479 +msgid "crit" +msgstr "krytyczny" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484 +msgid "debug" +msgstr "debugowanie" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419 +msgid "drop (default)" +msgstr "porzucaj (domyślnie)" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477 +msgid "emerg" +msgstr "ratunkowy" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480 +msgid "err" +msgstr "błąd" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483 +msgid "info" +msgstr "informacyjny" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459 +msgid "local allowlist" +msgstr "lokalna lista dozwolonych" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460 +msgid "local blocklist" +msgstr "lokalna lista zablokowanych" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392 +msgid "memory (default)" +msgstr "pamięć (domyślne)" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482 +msgid "notice" +msgstr "spostrzeżenie" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393 +msgid "performance" +msgstr "wydajność" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420 +msgid "reject" +msgstr "odrzucaj" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481 +msgid "warn (default)" +msgstr "ostrzeżenie (domyślne)" + +#~ msgid "Log Level" +#~ msgstr "Poziom logowania" + +#~ msgid "Network Interfaces" +#~ msgstr "Interfejsy sieciowe" + +#~ msgid "" +#~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually " +#~ "starts." +#~ msgstr "" +#~ "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed faktycznym rozpoczęciem " +#~ "przetwarzania banIP." + +#~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start." +#~ msgstr "" +#~ "Lista dostępnych interfejsów sieciowych wyzwalających uruchomienie banIP." + +#~ msgid "Startup Trigger Interface" +#~ msgstr "Interfejs wyzwalacza uruchamiania" + +#~ msgid "Trigger Action" +#~ msgstr "Akcja wyzwalacza" + +#~ msgid "Trigger action on ifup interface events." +#~ msgstr "Wyzwalanie akcji przy zdarzeniach interfejsu ifup." + +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "przeładuj" + +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "restartuj" + +#~ msgid "start (default)" +#~ msgstr "uruchom (domyślne)" + +#~ msgid "Allow VLAN Forwads" +#~ msgstr "Zezwalaj na przekazywanie VLAN" + +#~ msgid "Block VLAN Forwads" +#~ msgstr "Blokuj przekazywanie VLAN" + +#~ msgid "" +#~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local " +#~ "blocklist." +#~ msgstr "" +#~ "Deduplikuj adresy IP we wszystkich aktywnych zestawach i uporządkuj " +#~ "lokalną listę zablokowanych." + +#~ msgid "" +#~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR " +#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/" +#~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line." +#~ msgstr "" +#~ "To jest lokalna lista dozwolonych banIP, która zezwala na określone " +#~ "adresy MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj dokładnie jeden " +#~ "adres MAC/IPv4/IPv6 lub nazwę domeny w wierszu." + +#~ msgid "" +#~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR " +#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/" +#~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line." +#~ msgstr "" +#~ "To jest lokalna lista zablokowanych banIP, która blokuje określone adresy " +#~ "MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj dokładnie jeden adres MAC/" +#~ "IPv4/IPv6 lub nazwę domeny w wierszu." + +#~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM." +#~ msgstr "" +#~ "Podziel ładowanie zestawu zewnętrznego po każdych n członkach, aby " +#~ "zaoszczędzić pamięć RAM." + +#~ msgid "Blocklist Expiry" +#~ msgstr "Wygaśnięcie listy zablokowanych" + +#~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members." +#~ msgstr "" +#~ "Czas wygaśnięcia automatycznie dodanych członków zestawu listy " +#~ "zablokowanych." + +#~ msgid "Blocklist Feeds" +#~ msgstr "Źródła listy zablokowanych" + +#~ msgid "" +#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip " +#~ "addresses/subnets via Sets in nftables. For further information <a " +#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/" +#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the " +#~ "online documentation</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania przychodzących i wychodzących " +#~ "adresów IP/podsieci za pośrednictwem zestawów w nftables. Aby uzyskać " +#~ "więcej informacji, <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/" +#~ "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer " +#~ "noopener\" >sprawdź dokumentację online</a>" + +#~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds." +#~ msgstr "" +#~ "Lista obsługiwanych i w pełni wstępnie skonfigurowanych źródeł banIP." + +#~ msgid "Active Subnets" +#~ msgstr "Aktywne podsieci" + +#~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist." +#~ msgstr "" +#~ "Automatycznie przenosi podejrzane adresy IP na listę zablokowanych banIP." + +#~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist." +#~ msgstr "Automatycznie przenosi adresy IP uplink na listę dozwolonych banIP." + +#~ msgid "" +#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip " +#~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a " +#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/" +#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the " +#~ "online documentation</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania przychodzących i wychodzących " +#~ "adresów IP/podsieci poprzez zestawy w nftables. Aby uzyskać więcej " +#~ "informacji, <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/" +#~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" " +#~ ">sprawdź dokumentację online</a>" + +#~ msgid "" +#~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local " +#~ "blocklist." +#~ msgstr "" +#~ "Deduplikuj adresy IP we wszystkich aktywnych zestawach i uporządkuj " +#~ "lokalną listę zablokowanych." + +#~ msgid "" +#~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of " +#~ "temporary split files while loading the sets." +#~ msgstr "" +#~ "Zwiększ maksymalną liczbę otwartych plików, np. w celu obsługi liczby " +#~ "tymczasowo podzielonych plików podczas ładowania zestawów." + +#~ msgid "Chain Priority" +#~ msgstr "Priorytet łańcucha" + +#~ msgid "" +#~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events." +#~ msgstr "" +#~ "Analizuj tylko ostatnią podaną liczbę wpisów w dzienniku w poszukiwaniu " +#~ "podejrzanych zdarzeń." + +#~ msgid "Set Policy" +#~ msgstr "Zasady zestawu" + +#~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets." +#~ msgstr "Ustaw zasady nft dla zestawów związanych z banIP." + +#~ msgid "audit" +#~ msgstr "audyt" + +#~ msgid "" +#~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take " +#~ "effect." +#~ msgstr "" +#~ "Modyfikacje listy dozwolonych zostały zapisane, uruchom ponownie banIP, " +#~ "aby zmiany zaczęły obowiązywać." + +#~ msgid "" +#~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take " +#~ "effect." +#~ msgstr "" +#~ "Modyfikacje listy zablokowanych zostały zapisane, uruchom ponownie banIP, " +#~ "aby zmiany zaczęły obowiązywać." + +#~ msgid "Active Interfaces" +#~ msgstr "Aktywne interfejsy" + +#~ msgid "" +#~ "List Set elements in the report, disable this to speed up the report " +#~ "significantly." +#~ msgstr "" +#~ "Wymień elementy zestawu w raporcie, wyłącz tę opcję, aby znacznie " +#~ "przyspieszyć raportowanie." + +#~ msgid "Target directory for IPSet related report files." +#~ msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z IPSet." + +#~ msgid "Target directory for compressed source list backups." +#~ msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych skompresowanej listy źródeł." + +#~ msgid "" +#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes " +#~ "take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Zmiany na czarnej liście zostały zapisane. Odśwież swoje listy banIP, aby " +#~ "zmiany zaczęły obowiązywać." + +#~ msgid "" +#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR " +#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, " +#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are " +#~ "allowed - wildcards and regex are not." +#~ msgstr "" +#~ "Jest to lokalna czarna lista banIP, aby zawsze odmawiać dostępu dla " +#~ "niektórych adresów IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko " +#~ "jeden adres IPv4, adres IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Komentarze " +#~ "wprowadzone z \"#\" są dozwolone - symbole wieloznaczne i wyrażenia " +#~ "regularnego nie są." + +#~ msgid "Unable to save changes: %s" +#~ msgstr "Nie można zapisać zmian: %s" + +#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)" +#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (domyślnie)" + +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 godzina" + +#~ msgid "12 hours" +#~ msgstr "12 godzin" + +#~ msgid "24 hours" +#~ msgstr "24 godziny" + +#~ msgid "30 minutes" +#~ msgstr "30 minut" + +#~ msgid "6 hours" +#~ msgstr "6 godzin" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Akcja" + +#~ msgid "Active Logterms" +#~ msgstr "Aktywne rejestratory" + +#~ msgid "Active Sources" +#~ msgstr "Aktywne źródła" + +#~ msgid "" +#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries." +#~ msgstr "" +#~ "Dodaj dodatkowe zestawy IP niezwiązane z banIP, np. do raportowania i " +#~ "zapytań." + +#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist." +#~ msgstr "Dodaj ten adres IP/CIDR do lokalnej białej listy." + +#~ msgid "Additional Settings" +#~ msgstr "Dodatkowe ustawienia" + +#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins." +#~ msgstr "" +#~ "Dodatkowe opóźnienie wyzwalania w sekundach przed rozpoczęciem " +#~ "przetwarzania banIP." + +#~ msgid "Advanced Chain Settings" +#~ msgstr "Zaawansowane ustawienia łańcucha" + +#~ msgid "Advanced E-Mail Settings" +#~ msgstr "Zaawansowane ustawienia e-mail" + +#~ msgid "Advanced Log Settings" +#~ msgstr "Zaawansowane ustawienia dziennika" + +#~ msgid "" +#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain " +#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'." +#~ msgstr "" +#~ "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do " +#~ "banIP. Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'forwarding_lan_rule'." + +#~ msgid "" +#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain " +#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'." +#~ msgstr "" +#~ "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do " +#~ "banIP. Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'forwarding_wan_rule'." + +#~ msgid "" +#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain " +#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'." +#~ msgstr "" +#~ "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do " +#~ "banIP. Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'input_lan_rule'." + +#~ msgid "" +#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain " +#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'." +#~ msgstr "" +#~ "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do " +#~ "banIP. Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'input_wan_rule'." + +#~ msgid "Auto Blacklist" +#~ msgstr "Automatyczna czarna lista" + +#~ msgid "Auto Whitelist" +#~ msgstr "Automatyczna biała lista" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP " +#~ "blacklist during runtime." +#~ msgstr "" +#~ "Automatycznie przenosi podejrzane IP z logu na czarną listę banIP w " +#~ "czasie działania programu." + +#~ msgid "" +#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime." +#~ msgstr "" +#~ "Automatycznie przenosi adresy IP uplink do białej listy banIP podczas " +#~ "pracy." + +#~ msgid "Base Temp Directory" +#~ msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy" + +#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations." +#~ msgstr "" +#~ "Bazowy katalog Temp używany dla wszystkich operacji runtime związanych z " +#~ "banIP." + +#~ msgid "Blacklist Timeout" +#~ msgstr "Limit czasu czarnej listy" + +#~ msgid "Blocklist Sources" +#~ msgstr "Źródła list" + +#~ msgid "" +#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via " +#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/" +#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" " +#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci za " +#~ "pośrednictwem IPSet. Więcej informacji <a href=\"https://github.com/" +#~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" " +#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" > można znaleźć w " +#~ "dokumentacji online</a>" + +#~ msgid "Count ACC" +#~ msgstr "Policz ACC" + +#~ msgid "Count CIDR" +#~ msgstr "Policz CIDR" + +#~ msgid "Count IP" +#~ msgstr "Policz IP" + +#~ msgid "Count MAC" +#~ msgstr "Policz MAC" + +#~ msgid "Count SUM" +#~ msgstr "Policz SUM" + +#~ msgid "DST IPSet Type" +#~ msgstr "Typ zestawu DST IPSet" + +#~ msgid "DST Log Options" +#~ msgstr "Opcje dziennika DST" + +#~ msgid "DST Target" +#~ msgstr "Cel DST" + +#~ msgid "" +#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols " +#~ "automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Automatyczne wykrywanie odpowiednich interfejsów sieciowych, urządzeń, " +#~ "podsieci i protokołów." + +#~ msgid "Download Queue" +#~ msgstr "Kolejka pobierania" + +#~ msgid "E-Mail Actions" +#~ msgstr "Akcje poczty e-mail" + +#~ msgid "Edit Blacklist" +#~ msgstr "Czarna lista" + +#~ msgid "Edit Maclist" +#~ msgstr "Edytuj listę Mac" + +#~ msgid "Edit Whitelist" +#~ msgstr "Biała lista" + +#~ msgid "Enable DST logging" +#~ msgstr "Włącz logowanie DST" + +#~ msgid "Enable SRC logging" +#~ msgstr "Włącz logowanie SRC" + +#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors." +#~ msgstr "" +#~ "Włącz rejestrowanie debugowania w przypadku wystąpienia błędów w " +#~ "przetwarzaniu." + +#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP." +#~ msgstr "Włącza obsługę IPv4 w banIP." + +#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP." +#~ msgstr "Włącza obsługę IPv6 w banIP." + +#~ msgid "Entry Details" +#~ msgstr "Szczegóły wpisu" + +#~ msgid "Existing job(s)" +#~ msgstr "Istniejące zadania" + +#~ msgid "Extra Sources" +#~ msgstr "Dodatkowe źródła" + +#~ msgid "Global IPSet Type" +#~ msgstr "Typ globalnego zestawu IPSet" + +#~ msgid "IPSet Information" +#~ msgstr "Informacje IPSet" + +#~ msgid "IPSet Query" +#~ msgstr "Zapytanie IPSet" + +#~ msgid "IPSet Query..." +#~ msgstr "Zapytanie IPSet ..." + +#~ msgid "IPSet Report" +#~ msgstr "Raport IPSet" + +#~ msgid "IPSet details" +#~ msgstr "Szczegóły IPSet" + +#~ msgid "LAN Forward" +#~ msgstr "Przekazywanie sieci LAN" + +#~ msgid "LAN Input" +#~ msgstr "Wejście LAN" + +#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions." +#~ msgstr "Ogranicz wyzwalacz wiadomości e-mail do niektórych działań banIP." + +#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms." +#~ msgstr "Ogranicz monitor dziennika do określonych warunków dziennika." + +#~ msgid "Limit the selection to certain local sources." +#~ msgstr "Ogranicz wybór do niektórych źródeł lokalnych." + +#~ msgid "Line number to remove" +#~ msgstr "Numer wiersza do usunięcia" + +#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania." + +#~ msgid "Local Sources" +#~ msgstr "Źródła lokalne" + +#~ msgid "Log Monitor" +#~ msgstr "Monitor dziennika" + +#~ msgid "Log View" +#~ msgstr "Widok dziennika" + +#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped." +#~ msgstr "Rejestruj podejrzane pakiety przychodzące - zwykle odrzucane." + +#~ msgid "" +#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets " +#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system " +#~ "resources." +#~ msgstr "" +#~ "Rejestrowanie podejrzanych pakietów wychodzących — zwykle odrzucane. " +#~ "Rejestrowanie takich pakietów może spowodować wzrost opóźnienia ze " +#~ "względu na to, że wymaga dodatkowych zasobów systemowych." + +#~ msgid "LuCI Log Count" +#~ msgstr "Liczba dzienników LuCI" + +#~ msgid "Maclist Timeout" +#~ msgstr "Limit czasu listy Mac" + +#~ msgid "" +#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes " +#~ "take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Zmiany na Maclistach zostały zapisane. Odśwież swoje listy banIP, aby " +#~ "zmiany zaczęły obowiązywać." + +#~ msgid "" +#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected " +#~ "download utility." +#~ msgstr "" +#~ "Ręcznie zastąp wstępnie skonfigurowane opcje pobierania dla wybranego " +#~ "narzędzia pobierania." + +#~ msgid "NGINX Log Count" +#~ msgstr "Liczba dzienników NGINX" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nazwa" + +#~ msgid "No Query results!" +#~ msgstr "Brak wyników zapytania!" + +#~ msgid "No banIP related logs yet!" +#~ msgstr "Brak dzienników związanych z banIP!" + +#~ msgid "Number of CIDR entries" +#~ msgstr "Liczba wpisów CIDR" + +#~ msgid "Number of IP entries" +#~ msgstr "Liczba wpisów IP" + +#~ msgid "Number of MAC entries" +#~ msgstr "Liczba wpisów MAC" + +#~ msgid "Number of accessed entries" +#~ msgstr "Liczba wpisów, do które uzyskały dostęp" + +#~ msgid "Number of all IPSets" +#~ msgstr "Liczba wszystkich zestawów IP" + +#~ msgid "Number of all entries" +#~ msgstr "Liczba wszystkich wpisów" + +#~ msgid "" +#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before " +#~ "banning." +#~ msgstr "" +#~ "Liczba nieudanych powtórzeń logowania LuCI z tego samego ip w logu przed " +#~ "zbanowaniem." + +#~ msgid "" +#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning." +#~ msgstr "" +#~ "Liczba nieudanych żądań nginx z tego samego ip w logu przed zbanowaniem." + +#~ msgid "" +#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before " +#~ "banning." +#~ msgstr "" +#~ "Liczba nieudanych powtórzeń logowania ssh na to samo ip w logu przed " +#~ "zbanowaniem." + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Zapytanie" + +#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails." +#~ msgstr "Adres odbiorcy wiadomości e-mail z powiadomieniem banIP." + +#~ msgid "Refresh Timer" +#~ msgstr "Zaktualizuj listy automatycznie" + +#~ msgid "Refresh Timer..." +#~ msgstr "Harmonogram..." + +#~ msgid "Remove an existing job" +#~ msgstr "Usuń istniejące zadanie" + +#~ msgid "" +#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/" +#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet." +#~ msgstr "" +#~ "Ogranicz dostęp do Internetu z/do niewielkiej liczby bezpiecznych stron " +#~ "internetowych/adresów IP i zablokuj dostęp z/do reszty Internetu." + +#~ msgid "SRC IPSet Type" +#~ msgstr "Typ zestawu IPSet SRC" + +#~ msgid "SRC Log Options" +#~ msgstr "Opcje dziennika SRC" + +#~ msgid "SRC Target" +#~ msgstr "Cel SRC" + +#~ msgid "SRC+DST IPSet Type" +#~ msgstr "Typ zestawu IP SRC+DST" + +#~ msgid "SSH Log Count" +#~ msgstr "Liczba dzienników SSH" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Zapisz" + +#~ msgid "" +#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC " +#~ "address." +#~ msgstr "" +#~ "Przeszukaj aktywne zestawy IPSets powiązane z banIP pod kątem określonego " +#~ "adresu IP, CIDR lub MAC." + +#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually." +#~ msgstr "Ręcznie wybierz odpowiednie interfejsy sieciowe." + +#~ msgid "" +#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and " +#~ "setup of the additional 'msmtp' package." +#~ msgstr "" +#~ "Wyślij wiadomości e-mail z powiadomieniami związanymi z banIP. Wymaga to " +#~ "instalacji i konfiguracji dodatkowego pakietu 'msmtp'." + +#~ msgid "Service Priority" +#~ msgstr "Priorytet usługi" + +#~ msgid "Set a new banIP job" +#~ msgstr "Ustaw nowe zadanie banIP" + +#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets." +#~ msgstr "" +#~ "Ustaw indywidualny typ DST dla każdego zestawu IP, aby blokować tylko " +#~ "pakiety wychodzące." + +#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets." +#~ msgstr "" +#~ "Ustaw indywidualny typ SRC dla każdego zestawu IP, aby blokować tylko " +#~ "pakiety przychodzące." + +#~ msgid "" +#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing " +#~ "packets." +#~ msgstr "" +#~ "Ustaw indywidualny typ SRC+DST dla każdego zestawu IP, aby blokować " +#~ "przychodzące i wychodzące pakiety." + +#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate." +#~ msgstr "Ustaw specjalne opcje dziennika DST, np. aby ustawić limit." + +#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate." +#~ msgstr "Ustaw specjalne opcje logów SRC, np. aby ustawić limit." + +#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout." +#~ msgstr "Ustaw limit czasu zestawu IP na czarnej liście." + +#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules." +#~ msgstr "" +#~ "Ustaw cel zapory sieciowej dla wszystkich reguł związanych z czasem " +#~ "letnim." + +#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules." +#~ msgstr "" +#~ "Ustaw miejsce docelowe zapory dla wszystkich reguł związanych z SRC." + +#~ msgid "" +#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or " +#~ "outgoing (DST) packets." +#~ msgstr "" +#~ "Ustaw domyślny typ globalnego zestawu IP, aby blokować pakiety " +#~ "przychodzące (SRC) i/lub wychodzące (DST)." + +#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout." +#~ msgstr "Ustaw limit czasu dla maclist IPSet." + +#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout." +#~ msgstr "Ustaw limit czasu zestawu IP na białej liście." + +#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel." +#~ msgstr "" +#~ "Rozmiar kolejki pobierania dla równoległego przetwarzania pobierania." + +#~ msgid "Sources (Info)" +#~ msgstr "Źródła (informacje)" + +#~ msgid "" +#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI " +#~ "login attempts." +#~ msgstr "" +#~ "Uruchamia w tle mały monitor dziennika, który blokuje podejrzane próby " +#~ "logowania SSH / LuCI." + +#~ msgid "Status / Version" +#~ msgstr "Status / Wersja" + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "Wstrzymaj" + +#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated." +#~ msgstr "Nie można zaktualizować czasu odświeżania." + +#~ msgid "The Refresh Timer has been updated." +#~ msgstr "Czas odświeżania został zaktualizowany." + +#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)" +#~ msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 1-7, osobno, lub -)" + +#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)" +#~ msgstr "Godzina (wymagane, zakres: 0–23)" + +#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)" +#~ msgstr "Minuta (opcjonalnie, zakres: 0–59)" + +#~ msgid "" +#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This " +#~ "change requires a full banIP service restart to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Wybrany priorytet będzie używany do przetwarzania w tle usługi banIP. Ta " +#~ "zmiana wymaga pełnego restartu usługi banIP, aby zaczęła działać." + +#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only." +#~ msgstr "" +#~ "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie filtrowane dla wiadomości " +#~ "związanych z banIP." + +#~ msgid "" +#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses." +#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. " +#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex " +#~ "are not." +#~ msgstr "" +#~ "Jest to lokalna maclista banIP zawsze zezwalająca na niektóre adresy MAC. " +#~ "<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres MAC w wierszu. " +#~ "Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - domeny, symbole " +#~ "wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są." + +#~ msgid "" +#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR " +#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, " +#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are " +#~ "allowed - wildcards and regex are not." +#~ msgstr "" +#~ "Jest to lokalna biała lista banIP, aby zawsze zezwalać na określone " +#~ "adresy IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres " +#~ "IPv4, adres IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Komentarze wprowadzone z " +#~ "\"#\" są dozwolone - symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są." + +#~ msgid "" +#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' " +#~ "button to get a current one." +#~ msgstr "" +#~ "Ta zakładka pokazuje ostatni wygenerowany raport IPSet, naciśnij przycisk " +#~ "'Odśwież', aby uzyskać aktualny raport." + +#~ msgid "" +#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic " +#~ "update job for these lists." +#~ msgstr "" +#~ "Aby listy banIP były aktualne, należy skonfigurować zadanie automatycznej " +#~ "aktualizacji tych list." + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "WAN Forward" +#~ msgstr "Przekazywanie WAN" + +#~ msgid "WAN Input" +#~ msgstr "Wejście WAN" + +#~ msgid "Whitelist IP/CIDR" +#~ msgstr "Biała lista IP/CIDR" + +#~ msgid "Whitelist Only" +#~ msgstr "Tylko biała lista" + +#~ msgid "Whitelist Timeout" +#~ msgstr "Limit czasu białej listy" + +#~ msgid "" +#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes " +#~ "take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listę banIP, aby zmiany " +#~ "zostały wprowadzone." + +#~ msgid "Whitelist..." +#~ msgstr "Biała lista ..." + +#~ msgid "banIP action" +#~ msgstr "Akcje banIP" + +#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'" +#~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'forwarding_lan_rule'" + +#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'" +#~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'forwarding_wan_rule'" + +#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'" +#~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'input_lan_rule'" + +#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'" +#~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'input_wan_rule'" + +#~ msgid "Special config options for the selected download utility." +#~ msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania." + +#~ msgid "" +#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR " +#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 " +#~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, " +#~ "wildcards and regex are not." +#~ msgstr "" +#~ "Jest to lokalna czarna lista banIP, aby zawsze odmawiać niektórych " +#~ "adresów IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres " +#~ "IPv4 lub IPv6 w wierszu. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - " +#~ "domeny, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są." + +#~ msgid "" +#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR " +#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 " +#~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, " +#~ "wildcards and regex are not." +#~ msgstr "" +#~ "Jest to lokalna biała lista banIP, aby zawsze zezwalać na określone " +#~ "adresy IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres " +#~ "IPv4 lub IPv6 lub na linię. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - " +#~ "domeny, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są." + +#~ msgid "ASN Overview" +#~ msgstr "Przegląd ASN" + +#~ msgid "ASN Prefixes" +#~ msgstr "Prefiksy ASN" + +#~ msgid "ASN/Country" +#~ msgstr "ASN/Kraj" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Zaawansowane" + +#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection" +#~ msgstr "Automatyczne wykrywanie interfejsów WAN" + +#~ msgid "" +#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved " +#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the " +#~ "local save." +#~ msgstr "" +#~ "Automatyczne dodatki czarnej listy są przechowywane tymczasowo w IPSet i " +#~ "zapisywane na stałe na lokalnej czarnej liście. Wyłącz tę opcję, aby " +#~ "zapobiec lokalnemu zapisowi." + +#~ msgid "Check the current available IPSets." +#~ msgstr "Sprawdź aktualne dostępne IPSety." + +#~ msgid "" +#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet." +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci przez IPSet." + +#~ msgid "Country Resources" +#~ msgstr "Zasoby krajowe" + +#~ msgid "DNS Chain" +#~ msgstr "Łańcuch DNS" + +#~ msgid "DST Target IPv4" +#~ msgstr "DST Docelowy IPv4" + +#~ msgid "DST Target IPv6" +#~ msgstr "DST Docelowy IPv6" + +#~ msgid "Download Options" +#~ msgstr "Opcje pobierania" + +#~ msgid "Download Utility, RT Monitor" +#~ msgstr "Narzędzie pobierania, monitor RT" + +#~ msgid "Edit Configuration" +#~ msgstr "Edycja konfiguracji" + +#~ msgid "Enable banIP" +#~ msgstr "Włącz banIP" + +#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." +#~ msgstr "" +#~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu " +#~ "przetwarzania." + +#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO" +#~ msgstr "Wprowadź IP/CIDR/ASN/ISO" + +#~ msgid "Extra Options" +#~ msgstr "Opcje dodatkowe" + +#~ msgid "" +#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online " +#~ "documentation</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w " +#~ "dokumentacji online </a>" + +#~ msgid "" +#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' " +#~ "or '16' should be safe." +#~ msgstr "" +#~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' " +#~ "powinny być bezpieczne." + +#~ msgid "Geo Location" +#~ msgstr "Lokalizacja geograficzna" + +#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip" +#~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-banip" + +#~ msgid "IANA Information" +#~ msgstr "Informacje IANA" + +#~ msgid "IP/ASN Mapping" +#~ msgstr "Mapowanie IP/ASN" + +#~ msgid "IPSet Sources" +#~ msgstr "Źródła IPSet" + +#~ msgid "IPSet-Lookup" +#~ msgstr "IPSet-Lookup" + +#~ msgid "Input file not found, please check your configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację." + +#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4" +#~ msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4" + +#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6" +#~ msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4" + +#~ msgid "LAN Input Chain IPv4" +#~ msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv4" + +#~ msgid "LAN Input Chain IPv6" +#~ msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv6" + +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Obciążenie" + +#~ msgid "Loading" +#~ msgstr "Ładowanie" + +#~ msgid "Loading ..." +#~ msgstr "Ładowanie ..." + +#~ msgid "Local Save Blacklist Addons" +#~ msgstr "Lokalne zapisane dodatki czarnej listy" + +#~ msgid "Local Save Whitelist Addons" +#~ msgstr "Lokalne zapisane dodatki białej listy" + +#~ msgid "Low Priority Service" +#~ msgstr "Usługa niskopriorytetowa" + +#~ msgid "Manual WAN Interface Selection" +#~ msgstr "Ręczny wybór interfejsu WAN" + +#~ msgid "Max. Download Queue" +#~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania" + +#~ msgid "No response!" +#~ msgstr "Brak odpowiedzi!" + +#~ msgid "" +#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for " +#~ "you." +#~ msgstr "" +#~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla " +#~ "ciebie wystarczające." + +#~ msgid "" +#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR " +#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Proszę dodać tylko jeden adres IPv4 lub IPv6 na linię. Dopuszcza się " +#~ "zakresy IP w zapisie CIDR oraz komentarze wprowadzone za pomocą znaku " +#~ "\"#\"." + +#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session." +#~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala." + +#~ msgid "RIPE-Lookup" +#~ msgstr "RIPE-Lookup" + +#~ msgid "Refresh IPSets" +#~ msgstr "Odśwież IPSets" + +#~ msgid "Reload IPSet Sources" +#~ msgstr "Przeładuj źródła IPSet" + +#~ msgid "Runtime Information" +#~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym" + +#~ msgid "SRC Target IPv4" +#~ msgstr "SRC Docelowy IPv4" + +#~ msgid "SRC Target IPv6" +#~ msgstr "SRC Docelowy IPv6" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120 -msgid "banIP Version" -msgstr "Wersja banIP" +#~ msgid "SRC/DST" +#~ msgstr "SRC/DST" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59 -msgid "enable IPv4" -msgstr "włącz IPv4" +#~ msgid "SSH Daemon" +#~ msgstr "Demon SSH" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62 -msgid "enable IPv6" -msgstr "włącz IPv6" +#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor" +#~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT" + +#~ msgid "" +#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events." +#~ msgstr "" +#~ "Wybierz demona SSH do analizowania plików dziennika, aby wykryć zdarzenia " +#~ "włamania." + +#~ msgid "Select the used start type during boot." +#~ msgstr "Wybierz używany typ startu podczas uruchamiania systemu." + +#~ msgid "Select your preferred download utility." +#~ msgstr "Wybierz preferowane narzędzie do pobierania." + +#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually." +#~ msgstr "Wybierz preferowane interfejsy ręcznie." + +#~ msgid "" +#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will " +#~ "take less resources from the system." +#~ msgstr "" +#~ "Ustaw poziom nice na 'niski priorytet' i przetwarzanie banIP w tle zajmie " +#~ "mniej zasobów z systemu." + +#~ msgid "Show only set member with packet counter > 0" +#~ msgstr "Pokaż tylko zestaw elementów użytkownika z licznika pakietów > 0" + +#~ msgid "" +#~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in " +#~ "parallel (default '4')." +#~ msgstr "" +#~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań & Przetwarzanie " +#~ "równolegle IPset (domyślnie \"4\")." + +#~ msgid "" +#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'." +#~ msgstr "" +#~ "Specjalne opcje dla wybranego narzędzia do pobierania, np. '--timeout=20 -" +#~ "O'." + +#~ msgid "Start Type" +#~ msgstr "Rodzaj startu" + +#~ msgid "" +#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI " +#~ "brute force attacks in realtime." +#~ msgstr "" +#~ "Uruchamia mały monitor log/banIP w tle, aby zablokować brutalne ataki SSH/" +#~ "LuCI w czasie rzeczywistym." + +#~ msgid "" +#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use " +#~ "preferably a non-volatile disk if available." +#~ msgstr "" +#~ "Katalog docelowy do tworzenia kopii zapasowych banIP. Domyślnie jest to " +#~ "\"/tmp\", najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny." + +#~ msgid "" +#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, " +#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" " +#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." +#~ msgstr "" +#~ "RIPEstat Data API to publiczny interfejs danych dostarczany przez RIPE " +#~ "NCC, szczegóły patrz <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" " +#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." + +#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)." +#~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (≥ 100 KB)." + +#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby " +#~ "została uwzględniona." + +#~ msgid "" +#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA." +#~ msgstr "" +#~ "To połączenie danych zapewnia dostęp do różnych źródeł danych " +#~ "utrzymywanych przez organizację IANA." + +#~ msgid "" +#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, " +#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes." +#~ msgstr "" +#~ "To połączenie danych zawiera listę zasobów internetowych związanych z " +#~ "danym krajem, w tym sieci ASN, zakresy IPv4 i prefiksy CIDR IPv4/6." + +#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN." +#~ msgstr "" +#~ "To połączenie danych zwraca wszystkie zapowiedziane prefiksy dla danego " +#~ "ASN." + +#~ msgid "" +#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or " +#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs." +#~ msgstr "" +#~ "To wywołanie danych zwraca informacje geolokalizacyjne dla danej " +#~ "przestrzeni IP, lub dla ogłoszonych prefiksów IP w przypadku sieci ASN." + +#~ msgid "" +#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a " +#~ "given IP address." +#~ msgstr "" +#~ "To połączenie danych zwraca prefiks zawierający i ogłaszający ASN danego " +#~ "adresu IP." + +#~ msgid "" +#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) " +#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP " +#~ "address." +#~ msgstr "" +#~ "To wywołanie danych zwraca rekurencyjny łańcuch rekordów przekazywania do " +#~ "DNS (A / AAAA / CNAME) i zwrotnego (PTR) zaczynających się od nazwy hosta " +#~ "lub adresu IP." + +#~ msgid "" +#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional " +#~ "Internet Registry and Routing Registry." +#~ msgstr "" +#~ "To połączenie danych zwraca informacje whois z odpowiedniego regionalnego " +#~ "rejestru internetowego i rejestru routingu." + +#~ msgid "" +#~ "This data call shows general informations about an ASN like its " +#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS " +#~ "service." +#~ msgstr "" +#~ "To połączenie danych pokazuje ogólne informacje o ASN, takie jak jego " +#~ "status ogłoszenia i nazwisko jego właściciela zgodnie z usługą WHOIS." + +#~ msgid "" +#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)." +#~ "<br />" +#~ msgstr "" +#~ "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość czarnej listy banIP (%s). <br/" +#~ ">" + +#~ msgid "" +#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)." +#~ "<br />" +#~ msgstr "" +#~ "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość białej listy banIP (%s). <br/>" + +#~ msgid "" +#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP " +#~ "configuration file (/etc/config/banip)." +#~ msgstr "" +#~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku " +#~ "konfiguracyjnego banIP (/etc/config/banip)." + +#~ msgid "View Logfile" +#~ msgstr "Wyświetl plik dziennika" + +#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4" +#~ msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv4" + +#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6" +#~ msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv6" + +#~ msgid "WAN Input Chain IPv4" +#~ msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv4" + +#~ msgid "WAN Input Chain IPv6" +#~ msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv6" + +#~ msgid "" +#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved " +#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the " +#~ "local save." +#~ msgstr "" +#~ "Automatyczne dodatki Whitelist są przechowywane tymczasowo w IPSet i " +#~ "zapisywane na stałe w lokalnej białej liście. Wyłącz tę opcję, aby " +#~ "zapobiec lokalnemu zapisowi." + +#~ msgid "Whois Information" +#~ msgstr "Informacja Whois" + +#~ msgid "banIP Status" +#~ msgstr "Status banIP" + +#~ msgid "banIP Version" +#~ msgstr "Wersja banIP" + +#~ msgid "enable IPv4" +#~ msgstr "włącz IPv4" + +#~ msgid "enable IPv6" +#~ msgstr "włącz IPv6" |