diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-asterisk/po/pt-br/asterisk.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-asterisk/po/pt-br/asterisk.po | 691 |
1 files changed, 0 insertions, 691 deletions
diff --git a/applications/luci-app-asterisk/po/pt-br/asterisk.po b/applications/luci-app-asterisk/po/pt-br/asterisk.po deleted file mode 100644 index 21cb88ed3..000000000 --- a/applications/luci-app-asterisk/po/pt-br/asterisk.po +++ /dev/null @@ -1,691 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:20+0200\n" -"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -#~ msgid "Asterisk General Options" -#~ msgstr "Opções Gerais do Asterisk" - -#~ msgid "AGI directory" -#~ msgstr "Diretório do AGI" - -#~ msgid "Cache recorded sound files during recording" -#~ msgstr "Guardar em cache os arquivos de som durante a gravação" - -#~ msgid "Debug Level" -#~ msgstr "Nível de detalhamento" - -#~ msgid "Disable some warnings" -#~ msgstr "Desativar alguns avisos" - -#~ msgid "Dump core on crash" -#~ msgstr "Guardar o core quando o programa estourar" - -#~ msgid "High Priority" -#~ msgstr "Alta Prioridade" - -#~ msgid "Initialise Crypto" -#~ msgstr "Inicializar Crypto" - -#~ msgid "Use Internal Timing" -#~ msgstr "Usar Temporização Interna" - -#~ msgid "Log directory" -#~ msgstr "Diretório de registos" - -#~ msgid "Maximum number of calls allowed" -#~ msgstr "Número máximo de chamadas permitidas" - -#~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls" -#~ msgstr "Carga máxima para deixar de aceitar novas chamadas" - -#~ msgid "Disable console colors" -#~ msgstr "Desativar cores no console" - -#~ msgid "Sound files Cache directory" -#~ msgstr "Diretório de cache para arquivos de som" - -#~ msgid "The Group to run as" -#~ msgstr "O grupo sob o qual o asterisk será executado" - -#~ msgid "The User to run as" -#~ msgstr "O usuário sob o qual o asterisk será executado" - -#~ msgid "Voicemail Spool directory" -#~ msgstr "Directorio da spool de voicemail" - -#~ msgid "Prefix UniquID with system name" -#~ msgstr "Prefixar o nome de sistema à UniquID" - -#~ msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly" -#~ msgstr "" -#~ "Construir os caminhos de transcode atraves de SLINEAR e não directamente" - -#~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel" -#~ msgstr "Transmitir silencio SLINEAR durante a gravação de um canal" - -#~ msgid "Verbose Level" -#~ msgstr "Nível de Detalhamento" - -#~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "Fuso Horário" - -#~ msgid "Section dialplan" -#~ msgstr "Seção do Plano de Marcação" - -#~ msgid "include" -#~ msgstr "incluir" - -#~ msgid "Dialplan Extension" -#~ msgstr "Extensão do Plano de Discagem" - -#~ msgid "Dialplan General Options" -#~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem" - -#~ msgid "Allow transfer" -#~ msgstr "Permitir transferência" - -#~ msgid "Reinvite/redirect media connections" -#~ msgstr "Reconvidar/redirecionar conexões multimídia" - -#~ msgid "Clear global vars" -#~ msgstr "Limpar variáveis globais" - -#~ msgid "Dialplan Goto" -#~ msgstr "Encaminhamento do Plano de Discagem" - -#~ msgid "Dialplan Conference" -#~ msgstr "Conferência do Plano de Discagem" - -#~ msgid "Dialplan Time" -#~ msgstr "Tempo do Plano de Discagem" - -#~ msgid "Dialplan Voicemail" -#~ msgstr "Correio de voz do Plano de Discagem" - -#~ msgid "Dial Zones for Dialplan" -#~ msgstr "Zonas do Plano de Discagem" - -#~ msgid "Prefix to add matching dialplans" -#~ msgstr "Prefixo para adicionar aos planos de discagem correspondentes" - -#~ msgid "Match International prefix" -#~ msgstr "Coincidir com o prefixo internacional" - -#~ msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers" -#~ msgstr "Prefixo (0) para adicionar/remover para/de números internacionais" - -#~ msgid "localzone" -#~ msgstr "zona local" - -#~ msgid "Match plan" -#~ msgstr "Plano de combinação" - -#~ msgid "Connection to use" -#~ msgstr "Conexão usada" - -#~ msgid "Feature Key maps" -#~ msgstr "Mapeamentos de Tecla de Função" - -#~ msgid "Attended transfer key" -#~ msgstr "Tecla de transferência assistida" - -#~ msgid "Blind transfer key" -#~ msgstr "Tecla de transferência cega" - -#~ msgid "Key to Disconnect call" -#~ msgstr "Tecla para Desligar a chamada" - -#~ msgid "Key to Park call" -#~ msgstr "Tecla para Estacionar a chamada" - -#~ msgid "Parking Feature" -#~ msgstr "Recurso de Estacionamento" - -#~ msgid "ADSI Park" -#~ msgstr "Estacionamento ADSI" - -#~ msgid "Attended transfer timeout (sec)" -#~ msgstr "Tempo limite (seg) da transferência assistida" - -#~ msgid "One touch record key" -#~ msgstr "Tecla de gravação em um toque" - -#~ msgid "Name of call context for parking" -#~ msgstr "Nome do contexto de chamada para o estacionamento" - -#~ msgid "Sound file to play to parked caller" -#~ msgstr "Arquivo de som para tocar para o chamador estacionado" - -#~ msgid "Max time (ms) between digits for feature activation" -#~ msgstr "Tempo máximo (ms) entre os dígitos para ativação de recursos" - -#~ msgid "Method to Find Parking slot" -#~ msgstr "Método para Encontrar uma Vaga de Estacionamento" - -#~ msgid "parkedmusicclass" -#~ msgstr "parkedmusicclass" - -#~ msgid "Play courtesy tone to" -#~ msgstr "Toque o tom de cortesia para" - -#~ msgid "Enable Parking" -#~ msgstr "Habilitar Estacionamento" - -#~ msgid "Extension to dial to park" -#~ msgstr "Extensão para discar para estacionar" - -#~ msgid "Parking time (secs)" -#~ msgstr "Tempo de estacionamento (seg)" - -#~ msgid "Range of extensions for call parking" -#~ msgstr "faixa de extensões para o estacionamento de chamada" - -#~ msgid "Pickup extension" -#~ msgstr "Extensão de captura" - -#~ msgid "Seconds to wait between digits when transferring" -#~ msgstr "Segundos para esperar entre os dígitos quando transferindo" - -#~ msgid "sound when attended transfer is complete" -#~ msgstr "emitir som quando a transferência assistida estiver completa" - -#~ msgid "Sound when attended transfer fails" -#~ msgstr "Emitir som quando a transferência assistida falhar" - -#~ msgid "Reload Hardware Config" -#~ msgstr "Recarregar a Configuração de Hardware" - -#~ msgid "Reboot Method" -#~ msgstr "Método de Reinicialização" - -#~ msgid "Parameter" -#~ msgstr "Parâmetro" - -#~ msgid "Option type" -#~ msgstr "Tipo de Opção" - -#~ msgid "User name" -#~ msgstr "Nome do usuário" - -#~ msgid "IAX General Options" -#~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem" - -#~ msgid "Allow Codecs" -#~ msgstr "Permitir Codificadores (codecs)" - -#~ msgid "Static" -#~ msgstr "Estático" - -#~ msgid "Write Protect" -#~ msgstr "Proteção à Escrita" - -#~ msgid "Meetme Conference" -#~ msgstr "Conferência Encontre-me" - -#~ msgid "Admin PIN" -#~ msgstr "PIN do Administrador" - -#~ msgid "Meeting PIN" -#~ msgstr "PIN da Conferência" - -#~ msgid "Meetme Conference General Options" -#~ msgstr "Opções Gerais da Conferência Encontre-me" - -#~ msgid "Number of 20ms audio buffers to be used" -#~ msgstr "Número de buffers de 20ms que serão usados" - -#~ msgid "Modules" -#~ msgstr "Módulos" - -#~ msgid "Alarm Receiver Application" -#~ msgstr "Aplicativo de Recepção de Alarmes" - -#~ msgid "Authentication Application" -#~ msgstr "Aplicativo de Autenticação" - -#~ msgid "Make sure asterisk doesn't save CDR" -#~ msgstr "Garanta que o asterisk não salva o CDR" - -#~ msgid "Check if channel is available" -#~ msgstr "Verifique se o canal está disponível" - -#~ msgid "Listen in on any channel" -#~ msgstr "Escute em qualquer canal" - -#~ msgid "Control Playback Application" -#~ msgstr "Controlar o Aplicativo de Reprodução" - -#~ msgid "Cuts up variables" -#~ msgstr "Variáveis de Cortes" - -#~ msgid "Database access functions" -#~ msgstr "Funções de acesso ao banco de dados" - -#~ msgid "Dialing Application" -#~ msgstr "Aplicativo de Discagem" - -#~ msgid "Virtual Dictation Machine Application" -#~ msgstr "Aplicativo de Máquina de Ditado Virtual" - -#~ msgid "Directed Call Pickup Support" -#~ msgstr "Suporte a Captura de Chamadas Direcionadas" - -#~ msgid "Extension Directory" -#~ msgstr "Diretório de Extensão" - -#~ msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application" -#~ msgstr "Aplicativo DISA (Acesso Direto ao Sistema Interior)" - -#~ msgid "Dump channel variables Application" -#~ msgstr "Descarregar Aplicativo de variáveis do canal" - -#~ msgid "Simple Echo Application" -#~ msgstr "Aplicativo de Eco Simples" - -#~ msgid "ENUM Lookup" -#~ msgstr "Pesquisa ENUM" - -#~ msgid "Reevaluates strings" -#~ msgstr "Reavaliar sequências de caracteres" - -#~ msgid "Executes applications" -#~ msgstr "Executa aplicativos" - -#~ msgid "External IVR application interface" -#~ msgstr "Interface de aplicativo IVR externo" - -#~ msgid "Fork The CDR into 2 separate entities" -#~ msgstr "Bifurcar o CDR em duas entidades separadas" - -#~ msgid "Get ADSI CPE ID" -#~ msgstr "Pegar o ID do CPE ADSI" - -#~ msgid "Group Management Routines" -#~ msgstr "Rotinas de Gerenciamento e Grupo" - -#~ msgid "Encode and Stream via icecast and ices" -#~ msgstr "Codificar e Transmitir através do icecast e ices" - -#~ msgid "Image Transmission Application" -#~ msgstr "Aplicativo de Transmissão de Imagem" - -# what is this black? Seems to be truncated! -#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black" -#~ msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do preto" - -#~ msgid "Look up CallerID Name from local database" -#~ msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do banco de dados" - -#~ msgid "Extension Macros" -#~ msgstr "Macros de extensão" - -#~ msgid "A simple math Application" -#~ msgstr "Um Aplicativo simples de matemática" - -#~ msgid "MD5 checksum Application" -#~ msgstr "Aplicativo de soma de verificação MD5" - -#~ msgid "Digital Milliwatt (mu-law) Test Application" -#~ msgstr "Aplicativo de Teste de Miliwatt (mu-law) Digital" - -#~ msgid "Record a call and mix the audio during the recording" -#~ msgstr "Gravar uma ligação e mixar o áudio durante a gravação" - -#~ msgid "Call Parking and Announce Application" -#~ msgstr "Aplicativo de Anúncio e Estacionamento de Chamada" - -#~ msgid "Trivial Playback Application" -#~ msgstr "Aplicativo de Reprodução Trivial" - -#~ msgid "Require phone number to be entered" -#~ msgstr "Requer que seja informado um número de telefone" - -#~ msgid "True Call Queueing" -#~ msgstr "Enfileiramento Real da Chamada" - -#~ msgid "Random goto" -#~ msgstr "Vá para aleatório" - -#~ msgid "Read Variable Application" -#~ msgstr "Aplicativo de Leitura de Variável" - -#~ msgid "Read in a file" -#~ msgstr "Ler em um arquivo" - -#~ msgid "Realtime Data Lookup/Rewrite" -#~ msgstr "Escrita/Consulta de Dados em Tempo Real" - -#~ msgid "Trivial Record Application" -#~ msgstr "Aplicativo de Gravação Trivial" - -#~ msgid "Say time" -#~ msgstr "Dizer a hora" - -#~ msgid "Send DTMF digits Application" -#~ msgstr "Aplicativo para Enviar dígitos DTMF" - -#~ msgid "Send Text Applications" -#~ msgstr "Aplicativos para Enviar Texto" - -#~ msgid "Set CallerID Application" -#~ msgstr "Aplicativo de Definir a Identificação da Chamada" - -# I guess there is something wrong with English here -#~ msgid "CDR user field apps" -#~ msgstr "Aplicativos do campo do usuário no CDR" - -#~ msgid "load => .so ; Set CallerID Name" -#~ msgstr "Carregar => .so ; Definir o Nome na Identificação da Chamada" - -#~ msgid "load => .so ; Set CallerID Number" -#~ msgstr "Carregar => .so ; Definir o Número na Identificação da Chamada" - -#~ msgid "Set RDNIS Number" -#~ msgstr "Definir o Número do RDNIS" - -#~ msgid "Set ISDN Transfer Capability" -#~ msgstr "Definir Capacidade de Transferência ISDN" - -#~ msgid "SMS/PSTN handler" -#~ msgstr "Tratador do SMS/PSTN" - -#~ msgid "Hangs up the requested channel" -#~ msgstr "Termina a ligação no canal requisitado" - -#~ msgid "Stack Routines" -#~ msgstr "Rotinas de Empilhamento" - -#~ msgid "Generic System() application" -#~ msgstr "Aplicativo de Sistema Genérico" - -#~ msgid "Playback with Talk Detection" -#~ msgstr "Reprodução com Detecção de Conversa" - -#~ msgid "Interface Test Application" -#~ msgstr "Aplicativo de Teste de Interface" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transferir" - -#~ msgid "TXTCIDName" -#~ msgstr "TXTCIDName" - -#~ msgid "Send URL Applications" -#~ msgstr "Aplicativo para Enviar URL" - -#~ msgid "Custom User Event Application" -#~ msgstr "Aplicativo para Eventos do Usuário Personalizados" - -#~ msgid "Send verbose output" -#~ msgstr "Enviar saída detalhada" - -#~ msgid "Voicemail" -#~ msgstr "Correio de Voz" - -#~ msgid "Waits until first ring after time" -#~ msgstr "Espere até o primeiro toque após tempo" - -#~ msgid "Wait For Silence Application" -#~ msgstr "Aplicativo para Esperar Por Silêncio" - -#~ msgid "While Loops and Conditional Execution" -#~ msgstr "Laços de Repetição e Execução Condicional" - -#~ msgid "Comma Separated Values CDR Backend" -#~ msgstr "Serviço de CDR em Valores Separados por Vírgula" - -#~ msgid "Customizable Comma Separated Values CDR Backend" -#~ msgstr "Serviço de CDR em Valores Separados por Vírgula Personalizável" - -#~ msgid "Asterisk Call Manager CDR Backend" -#~ msgstr "Serviço de CDR de Gerenciamento de Chamadas Asterisk" - -#~ msgid "MySQL CDR Backend" -#~ msgstr "Serviço de CDR em MySQL" - -#~ msgid "PostgreSQL CDR Backend" -#~ msgstr "Serviço de CDR em PostgreSQL" - -#~ msgid "SQLite CDR Backend" -#~ msgstr "Serviço de CDR em SQLite" - -#~ msgid "Agent Proxy Channel" -#~ msgstr "Canal de Proxy do Agente" - -#~ msgid "Option chan_iax2" -#~ msgstr "Opção chan_iax2" - -#~ msgid "Local Proxy Channel" -#~ msgstr "Canal de Proxy Local" - -#~ msgid "Session Initiation Protocol (SIP)" -#~ msgstr "Protocolo de Iniciação de Sessão (SIP)" - -#~ msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder" -#~ msgstr "Codificador/Decodificador PCM Diferencial Adaptativo" - -#~ msgid "A-law Coder/Decoder" -#~ msgstr "Codificador/Decodificador A-law" - -#~ msgid "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder" -#~ msgstr "Codificador/Decodificador direto A-law e Mulaw" - -#~ msgid "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder" -#~ msgstr "Transcodificador G726 ITU G.726-32kbps" - -#~ msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation" -#~ msgstr "Tradutor de codificação GSM/PCM16 (linear com sinal)" - -#~ msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator" -#~ msgstr "Tradutor de codificação Speex/PCM16 (linear com sinal)" - -#~ msgid "Mu-law Coder/Decoder" -#~ msgstr "Codificador/Decodificador Mu-law" - -#~ msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)" -#~ msgstr "Formato AU Sun Microsystems (linear com sinal)" - -#~ msgid "G.723.1 Simple Timestamp File Format" -#~ msgstr "Formato de Arquivo de Selo Temporal Simples G.723.1" - -#~ msgid "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data" -#~ msgstr "Dado G.726 bruto (16/24/32/40kbps)" - -#~ msgid "Raw G729 data" -#~ msgstr "Dado G729 bruto" - -#~ msgid "Raw GSM data" -#~ msgstr "Dado GSM bruto" - -#~ msgid "Raw h263 data" -#~ msgstr "Dado h263 bruto" - -#~ msgid "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image" -#~ msgstr "Imagem JPEG ((Joint Picture Experts Group)" - -#~ msgid "Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)" -#~ msgstr "Suporte a uLaw 8khz Áudio bruto (PCM)" - -#~ msgid "load => .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support" -#~ msgstr "carregar => .so ; Suporte a uLaw 8khz Áudio PCM bruto" - -#~ msgid "Raw Signed Linear Audio support (SLN)" -#~ msgstr "Suporte a Áudio Linear com Sinal (SLN)" - -#~ msgid "Dialogic VOX (ADPCM) File Format" -#~ msgstr "Formato de Arquivo Dialogic VOX (ADPCM)" - -#~ msgid "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line" -#~ msgstr "Formato WAV da Microsoft (8000hz Linear com Sinal)" - -#~ msgid "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)" -#~ msgstr "Formato WAV da Microsoft (GSM Proprietário) " - -#~ msgid "Caller ID related dialplan functions" -#~ msgstr "" -#~ "Funções do plano de discagem relacionadas ao identificador da chamada" - -#~ msgid "ENUM Functions" -#~ msgstr "Funções ENUM" - -#~ msgid "URI encoding / decoding functions" -#~ msgstr "Funções de codificação / decodificação de URI" - -#~ msgid "Asterisk Extension Language Compiler" -#~ msgstr "Compilador da Linguagem de Extensão do Asterisk" - -#~ msgid "Text Extension Configuration" -#~ msgstr "Configuração da Extensão de Texto" - -#~ msgid "load => .so ; Builtin dialplan functions" -#~ msgstr "carregar => .so ; Funções de plano de discagem embutidas" - -#~ msgid "Loopback Switch" -#~ msgstr "Interruptor loopback" - -#~ msgid "Realtime Switch" -#~ msgstr "Interruptor de Tempo Real" - -#~ msgid "Outgoing Spool Support" -#~ msgstr "Suporte a bufferização da Saída" - -#~ msgid "Wil Cal U (Auto Dialer)" -#~ msgstr "Wil Cal U (Discador Automático)" - -#~ msgid "MySQL Config Resource" -#~ msgstr "Recurso de Configuração do Mysql" - -#~ msgid "ODBC Config Resource" -#~ msgstr "Recurso de Configuração do ODBC" - -#~ msgid "PGSQL Module" -#~ msgstr "Módulo do PGSQL" - -#~ msgid "Cryptographic Digital Signatures" -#~ msgstr "Assinaturas Digitais Criptográficas" - -#~ msgid "Call Parking Resource" -#~ msgstr "Recurso de Estacionamento de Chamadas" - -#~ msgid "Indications Configuration" -#~ msgstr "Configuração dos Indicadores" - -#~ msgid "Call Monitoring Resource" -#~ msgstr "Recurso de Monitoramento de Chamada" - -#~ msgid "Music On Hold Resource" -#~ msgstr "Recurso da Música de Espera" - -#~ msgid "ODBC Resource" -#~ msgstr "Recurso do ODBC" - -#~ msgid "SMDI Module" -#~ msgstr "Módulo SMDI" - -#~ msgid "SNMP Module" -#~ msgstr "Módulo SNMP" - -#~ msgid "Music On Hold" -#~ msgstr "Música de Espera" - -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Aplicativo" - -#~ msgid "Directory of Music" -#~ msgstr "Diretório de Música" - -#~ msgid "Option mode" -#~ msgstr "Modo da opção" - -#~ msgid "Random Play" -#~ msgstr "Toque Aleatoriamente" - -#~ msgid "DTMF mode" -#~ msgstr "Modo DTMF" - -#~ msgid "Primary domain identity for From: headers" -#~ msgstr "Identidade do primeiro domínio para cabeçalhos De:" - -#~ msgid "From user (required by many SIP providers)" -#~ msgstr "Do usuário (necessário para muitos provedores de SIP)" - -# I didn't undestand this one -#~ msgid "Ring on incoming dialplan contexts" -#~ msgstr "Tocar no contextos de plano de discagem recebidas" - -#~ msgid "Allow Insecure for" -#~ msgstr "Permitir Inseguro para" - -#~ msgid "Mailbox for MWI" -#~ msgstr "Caixa de Correio para MWI" - -#~ msgid "NAT between phone and Asterisk" -#~ msgstr "NAT entre o telefone e o Asterisk" - -#~ msgid "Check tags in headers" -#~ msgstr "Verifique as etiquetas nos cabeçalhos" - -#~ msgid "Reply Timeout (ms) for down connection" -#~ msgstr "Tempo Limite da Resposta (ms) para conexões desconectadas" - -#~ msgid "Register connection" -#~ msgstr "Registro da conexão" - -#~ msgid "Dial own extension for mailbox" -#~ msgstr "Discar extensão própria para a caixa de correio" - -#~ msgid "Client Type" -#~ msgstr "Tipo de Cliente" - -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Usuário" - -#~ msgid "Section sipgeneral" -#~ msgstr "Opções Gerais do SIP" - -#~ msgid "Allow codecs" -#~ msgstr "Permitir codificações" - -#~ msgid "SIP realm" -#~ msgstr "Domínio do SIP (realm)" - -#~ msgid "Voicemail general options" -#~ msgstr "Opções gerais do correio de voz" - -#~ msgid "From Email address of server" -#~ msgstr "Endereço do email de origem do servidor" - -#~ msgid "Voice Mail boxes" -#~ msgstr "Caixas de Correio de Voz" - -#~ msgid "Email contains attachment" -#~ msgstr "O email contém anexos" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "Display Name" -#~ msgstr "Nome para exibição" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Senha" - -#~ msgid "zone" -#~ msgstr "zona" - -#~ msgid "Voice Zone settings" -#~ msgstr "Configuração de Zona da Voz" - -#~ msgid "Message Format" -#~ msgstr "Formato da Mensagem" |