diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-aria2/po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-aria2/po/pt/aria2.po | 121 |
1 files changed, 99 insertions, 22 deletions
diff --git a/applications/luci-app-aria2/po/pt/aria2.po b/applications/luci-app-aria2/po/pt/aria2.po index 5b5a5f42af..4cb6d26dce 100644 --- a/applications/luci-app-aria2/po/pt/aria2.po +++ b/applications/luci-app-aria2/po/pt/aria2.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-08 21:05+0000\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsaria2/pt/>\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Solicitar limite de velocidade do par" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266 msgid "Retry wait" -msgstr "" +msgstr "Esperar até repetir" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61 msgid "Run daemon as user" @@ -585,6 +585,9 @@ msgid "" "if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or " "<code>Content-Encoding: deflate</code>." msgstr "" +"Enviar cabeçalho de solicitação <code>Accept: deflate, gzip</code> e inflar " +"a resposta se o servidor remoto responder com <code>Content-Encoding: " +"gzip</code> ou <code>Content-Encoding: deflate</code>.." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220 msgid "" @@ -593,6 +596,10 @@ msgid "" "you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" " "option." msgstr "" +"Enviar cabeçalho <code>Cache-Control: no-cache</code> e <code>Pragma: no-" +"cache</code> para evitar conteúdo do cache. Se desativado, esses cabeçalhos " +"não são enviados e pode adicionar o cabeçalho Cache-Control com uma diretiva " +"que gosta de usando a opção \"Header\"." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336 msgid "" @@ -600,30 +607,44 @@ msgid "" "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are " "open for incoming TCP traffic." msgstr "" +"Defina o número da porta TCP para desarregas BitTorrent. Aceitar formato: \"" +"6881.6885\", \"6881-6999\" e \"6881-6889,6999\". Certifique-se de que as " +"portas especificadas estão abertas para o tráfego TCP de entrada." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342 msgid "" "Set UDP listening port used by DHT(IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure " "that the specified ports are open for incoming UDP traffic." msgstr "" +"Definir a porta de escuta UDP usada pelo DHT(IPv4, IPv6) e pelo rastreador " +"UDP. Certifique-se de que as portas especificadas estão abertas para o " +"tráfego UDP de entrada." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477 msgid "" "Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted." msgstr "" +"Definir a velocidade máxima de descarregamento por cada descarregamento em " +"bytes/sec. 0 significa irrestrito." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470 msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted." msgstr "" +"Defina a velocidade máxima global de descarregamento em bytes/seg. 0 " +"significa irrestrito." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355 msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted." msgstr "" +"Defina a velocidade máxima global de envio em bytes/segundos. 0 significa " +"irrestrito." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362 msgid "" "Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted." msgstr "" +"Defina a velocidade máxima de envio por cada torrent em bytes/segundos. 0 " +"significa irrestrito." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231 msgid "" @@ -631,14 +652,17 @@ msgid "" "server. After the connection is established, this option makes no effect and " "\"Timeout\" option is used instead." msgstr "" +"Defina o tempo limite de conexão em segundos para estabelecer conexão com o " +"servidor HTTP/FTP/proxy. Depois que a conexão é estabelecida, esta opção não " +"faz nenhum efeito e a opção \"Timeout\" é usada em vez disso." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267 msgid "Set the seconds to wait between retries." -msgstr "" +msgstr "Defina os segundos para esperar entre novas tentativas." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272 msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads." -msgstr "" +msgstr "Defina o agente de utilizador para descarregas HTTP(S)." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35 msgid "Settings" @@ -647,14 +671,15 @@ msgstr "Configurações" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483 msgid "Settings in this section will be added to config file." msgstr "" +"As configurações nesta secção serão adicionadas ao ficheiro de configuração." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487 msgid "Settings list" -msgstr "" +msgstr "Lista de configurações" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161 msgid "Show URL" -msgstr "" +msgstr "Mostrar URL" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448 msgid "" @@ -666,12 +691,22 @@ msgid "" "FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 " "entirely until allocation finishes." msgstr "" +"Especifique o método de alocação de ficheiros. Se estiver a usar sistemas de " +"ficheiros mais recentes, como ext4 (com suporte a extensões), btrfs, xfs ou " +"NTFS (somente compilação MinGW), \"falloc\" será a sua melhor escolha. Aloca " +"ficheiros grandes (alguns GiB) quase instantaneamente, mas pode não estar " +"disponível se o seu sistema não tiver a função posix_fallocate (3). Não use " +"\"falloc\" com sistemas de ficheiros legados, como ext3 e FAT32, pois leva " +"quase o mesmo tempo como \"prealloc\" e bloqueia aria2 completamente até a " +"alocação terminar." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368 msgid "" "Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download " "globally." msgstr "" +"Especificar a quantidade máxima de ficheiros a serem abertos no " +"descarregamento global do BitTorrent para vários ficheiros." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409 msgid "" @@ -679,6 +714,10 @@ msgid "" "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is " "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed." msgstr "" +"Especifica o tempo de semeadura em minutos. Se a opção \"Relação de " +"sementes\" for especificada com esta opção, semear termina quando pelo menos " +"uma das condições for satisfeita. Especificar 0 desativa semear após a " +"conclusão do descarregamento." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402 msgid "" @@ -686,10 +725,15 @@ msgid "" "RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. " "Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio." msgstr "" +"Especifique a relação da participação. Semea torrents completadas até que o " +"rácio de partilha atinja a RATIO. É fortemente encorajado a especificar " +"iguais ou mais de 1.0 aqui. Especifique 0.0 se pretende semear " +"independentemente da proporção de compartilhamento." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373 msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited." msgstr "" +"Especifique a quantidade máxima de pares por torrent, 0 significa ilimitado." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394 msgid "" @@ -698,40 +742,51 @@ msgid "" "than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length " "20 bytes." msgstr "" +"Especifique o prefixo do peer ID. O peer ID no BitTorrent tem 20 bytes de " +"comprimento. Se forem especificados mais de 20 bytes, apenas os primeiros 20 " +"bytes são utilizados . Se menos de 20 bytes forem especificados, dados de " +"bytes aleatórios são adicionados para chegar ao comprimento de 20 bytes." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388 msgid "" "Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If " "0 is given, this feature is disabled." msgstr "" +"Parar o descarregamento do BitTorrent se a velocidade de descarregar for 0 " +"em N segundos consecutivos. Se 0 for dado, este recurso será desativado." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387 msgid "Stop timeout" -msgstr "" +msgstr "Tempo limite de paragem" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48 msgid "The Aria2 service is not running." -msgstr "" +msgstr "O serviço Aria2 não está em execução." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47 msgid "The Aria2 service is running." -msgstr "" +msgstr "O serviço Aria2 está em execução." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74 msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file." msgstr "" +"O diretório para armazenar o ficheiro de configuração, ficheiro de sessão e " +"ficheiro DHT." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70 msgid "The directory to store the downloaded file. eg. <code>/mnt/sda1</code>" msgstr "" +"O diretório para armazenar o ficheiro descarregado, por exemplo, <code>/mnt/" +"sda1</code>" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81 msgid "The file name of the log file." -msgstr "" +msgstr "O nome do ficheiro de log." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249 msgid "The maximum number of connections to one server for each download." msgstr "" +"A quantidade máxima de conexões a um servidor para cada descarregamento." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291 @@ -739,32 +794,36 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308 msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent." msgstr "" +"Essa opção será ignorada se um sinalizador privado for definido num torrent." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Tempo limite" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117 msgid "Token" -msgstr "" +msgstr "Chave eletrónica" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Verdadeiro" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156 msgid "Use WebSocket" -msgstr "" +msgstr "Usar WebSocket" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170 msgid "Use a proxy server for all protocols." -msgstr "" +msgstr "Usar um servidor proxy para todos os protocolos." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190 msgid "" "Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate " "file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates." msgstr "" +"Usar as autoridades certificadoras no FILE para verificar os pares. O " +"ficheiro de certificado deve estar no formato PEM e pode conter vários " +"certificados AC." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141 msgid "" @@ -774,6 +833,12 @@ msgid "" "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, " "you have to specify the \"RPC private key\" as well." msgstr "" +"Utilizar o certificado em FILE para o servidor RPC. O certificado deve estar " +"em formato PKCS12 (.p12, .pfx) ou PEM.<br/>Os ficheiros PKCS12 devem conter " +"o certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados " +"adicionais. Somente ficheiros PKCS12 com uma palavra-passe de importação em " +"branco podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, também tem que especificar a \"" +"chave privada RPC\"." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196 msgid "" @@ -783,35 +848,47 @@ msgid "" "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, " "you have to specify the \"Private key\" as well." msgstr "" +"Utilizar o certificado de cliente no FILE. O certificado deve estar em " +"formato PKCS12 (.p12, .pfx) ou PEM.<br/>Os ficheiros PKCS12 devem conter o " +"certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados " +"adicionais. Somente arquivos PKCS12 com uma palavra-passe de importação em " +"branco podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, também tem que especificar a \"" +"Private key\"." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150 msgid "" "Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be " "decrypted and in PEM format." msgstr "" +"Usar a chave privada em FILE para o servidor RPC. A chave privada deve ser " +"descodificada e em formato PEM." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204 msgid "" "Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM " "format. The behavior when encrypted one is given is undefined." msgstr "" +"Usar a chave privada em FILE. A chave privada deve ser descodificada e em " +"formato PEM. O comportamento quando um encriptado é dado é indefinido." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271 msgid "User agent" -msgstr "" +msgstr "Agente de utilizador" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116 msgid "Username & Password" -msgstr "" +msgstr "Nome de Utilizador e Palavra-passe" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183 msgid "" "Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option." msgstr "" +"Verificar o par usando certificados especificados na opção \"Certificado AC\"" +"." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90 msgid "Warn" -msgstr "" +msgstr "Avisar" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356 @@ -821,16 +898,16 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478 msgid "You can append K or M." -msgstr "" +msgstr "Pode anexar K ou M." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457 msgid "falloc" -msgstr "" +msgstr "falloc" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455 msgid "prealloc" -msgstr "" +msgstr "prealloc" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456 msgid "trunc" -msgstr "" +msgstr "trunc" |