summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-aria2/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-aria2/po/pt')
-rw-r--r--applications/luci-app-aria2/po/pt/aria2.po91
1 files changed, 56 insertions, 35 deletions
diff --git a/applications/luci-app-aria2/po/pt/aria2.po b/applications/luci-app-aria2/po/pt/aria2.po
index 383a8ebaab..5b5a5f42af 100644
--- a/applications/luci-app-aria2/po/pt/aria2.po
+++ b/applications/luci-app-aria2/po/pt/aria2.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-02 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:13+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsaria2/pt/>\n"
@@ -348,52 +348,52 @@ msgstr "Máximo de descarregamentos simultâneos"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
msgid "Max connection per server"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de conexões por servidor"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
msgid "Max download limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite máximo de descarregamentos"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
msgid "Max number of split"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de divisões"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
msgid "Max open files"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de ficheiros abertos"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
msgid "Max overall download limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite máximo global de descarregamento"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
msgid "Max overall upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite máximo global de envio"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
msgid "Max peers"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de pares"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
msgid "Max tries"
-msgstr ""
+msgstr "Max tenta"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
msgid "Max upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite máximo de envio"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
msgid "Min split size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho mínimo de divisão"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
msgid "No Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Autenticação"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
msgid "No log data."
-msgstr ""
+msgstr "Sem dados de registo."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
msgid "None"
@@ -405,51 +405,53 @@ msgstr "Aviso"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
msgid "Pause download after added."
-msgstr ""
+msgstr "Pausa descarregar após adicionado."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
msgstr ""
+"Pausar descarregamentos criados como resultado do descarregamento de "
+"metadados."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
msgid "Pause metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Pausar metadados"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
msgid "Please input token length:"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduza o comprimento do token:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
msgid "Prefix of peer ID"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo do ID do par"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
msgid "Private key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave privada"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
msgid "Proxy password"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra-passe da proxy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
msgid "Proxy user"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador do proxy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
msgid "RPC Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
msgid "RPC authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de autenticação de RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
msgid "RPC certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado do RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
msgid "RPC password"
@@ -461,21 +463,24 @@ msgstr "Porta RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
msgid "RPC private key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave privada de RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
msgid "RPC secure"
-msgstr ""
+msgstr "RPC seguro"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
msgid "RPC token"
-msgstr ""
+msgstr "Token de RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
msgid ""
"RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
"scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
msgstr ""
+"O transporte RPC será criptografado por SSL/TLS. Os clientes de RPC devem "
+"usar o esquema https para acessar o servidor. Para o cliente WebSocket, use "
+"o esquema wss."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
msgid "RPC username"
@@ -483,11 +488,11 @@ msgstr "Nome do utilizador RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
msgid "Refresh every 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Atualize a cada 10 segundos."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
msgid "Remove unselected file"
-msgstr ""
+msgstr "Remover ficheiro não selecionado"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
msgid ""
@@ -495,10 +500,13 @@ msgid ""
"Please use this option with care because it will actually remove files from "
"your disk."
msgstr ""
+"Remove os ficheiros não selecionados quando o descarregamento é concluído no "
+"BitTorrent. Por favor, use esta opção com cuidado porque ele irá realmente "
+"remover ficheiros do seu disco."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
msgid "Request peer speed limit"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitar limite de velocidade do par"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
msgid "Retry wait"
@@ -510,13 +518,15 @@ msgstr "Executar serviço como utilizador"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
msgid "Sava metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar metadados"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429
msgid ""
"Save a control file(*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
"is not saved during download."
msgstr ""
+"Gravar um ficheiro de controle (*.aria2) a cada N segundos. Se 0 for dado, "
+"um ficheiro de controle não será salvo durante o descarregamento."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461
msgid ""
@@ -524,12 +534,18 @@ msgid ""
"This option also saves control file in that situations. This may be useful "
"to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
msgstr ""
+"Gravar o descarregamento no ficheiro de sessão mesmo que o descarregamento "
+"tenha sido concluído ou removido. Esta opção também grava o ficheiro de "
+"controle nessas situações. Isso pode ser útil para gravar a propagação "
+"BitTorrent, que é reconhecida como estado concluído."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
msgid ""
"Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
"given, file will be saved only when aria2 exits."
msgstr ""
+"Gravar erros/descarregamentos inacabados no ficheiro de sessão a cada N "
+"segundos. Se 0 for dado, o ficheiro será gravado somente quando aria2 sair."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
msgid ""
@@ -537,26 +553,31 @@ msgid ""
"BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
"suffix \".torrent\"."
msgstr ""
+"Gravar metadados como ficheiro \".torrent\". Esta opção tem efeito apenas "
+"quando BitTorrent Magnet URI é usado. O nome do ficheiro é codificado "
+"hexadecimal info hash com o sufixo \".torrent\"."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
msgid "Save session interval"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar intervalo de sessão"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
msgstr ""
+"Semear ficheiros descarregados anteriormente sem verificar os hashes das "
+"peças."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
msgid "Seed ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção de sementes"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
msgid "Seed time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo da semente"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
msgid "Seed unverified"
-msgstr ""
+msgstr "Semente não verificada"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
msgid ""