diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-aria2/po/pt-br/aria2.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-aria2/po/pt-br/aria2.po | 326 |
1 files changed, 221 insertions, 105 deletions
diff --git a/applications/luci-app-aria2/po/pt-br/aria2.po b/applications/luci-app-aria2/po/pt-br/aria2.po index 8623b5f23..f8721a530 100644 --- a/applications/luci-app-aria2/po/pt-br/aria2.po +++ b/applications/luci-app-aria2/po/pt-br/aria2.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-03 08:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-09 20:04+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "openwrt/luciapplicationsaria2/pt_BR/>\n" @@ -21,19 +21,19 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414 msgid "Additional BT tracker" -msgstr "" +msgstr "Rastreador BT adicional" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419 msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Opções Avançadas" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169 msgid "All proxy" -msgstr "" +msgstr "Todos os proxy" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228 msgid "Append HEADERs to HTTP request header." -msgstr "" +msgstr "Acrescentar HEADERs ao cabeçalho do pedido HTTP." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:18 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35 @@ -47,18 +47,20 @@ msgid "" "Aria2 is a lightweight multi-protocol & multi-source, cross platform " "download utility." msgstr "" +"Aria2 é um utilitário de download multiprotocolo & multiplataforma e " +"multi-source." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428 msgid "Auto save interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de gravação automática" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56 msgid "Basic Options" -msgstr "" +msgstr "Opções Básicas" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276 msgid "BitTorrent Options" -msgstr "" +msgstr "Opções do BitTorrent" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335 msgid "BitTorrent listen port" @@ -70,17 +72,20 @@ msgstr "Certificado CA" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195 msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182 msgid "Check certificate" -msgstr "" +msgstr "Verificar o certificado" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242 msgid "" -"Close connection if download speed is lower than or equal to this " -"value(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit." +"Close connection if download speed is lower than or equal to this value " +"(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit." msgstr "" +"Feche a conexão caso a velocidade de download seja menor ou igual a este " +"valor (em bytes por segundo). 0 significa que não há limite mínimo de " +"velocidade." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29 @@ -97,19 +102,19 @@ msgstr "Configuração" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230 msgid "Connect timeout" -msgstr "" +msgstr "Tempo limite da conexão" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19 msgid "Content of config file: <code>%s</code>" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo do arquivo de configuração: <code>%s</code>" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29 msgid "Content of session file: <code>%s</code>" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo do arquivo da sessão: <code>%s</code>" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341 msgid "DHT Listen port" -msgstr "" +msgstr "Porta de escuta do DHT" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87 msgid "Debug" @@ -120,6 +125,8 @@ msgid "" "Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid " "terribly slow AAAA record lookup." msgstr "" +"Desative o IPv6. Isso é útil caso você tenha que usar um DNS com problemas e " +"quer evitar uma pesquisa de registros AAAA terrivelmente lento." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440 msgid "Disk cache" @@ -128,10 +135,12 @@ msgstr "Cache em Disco" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259 msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M." msgstr "" +"Não divida a gama de byte para menos de 2*TAMANHO. Valores possíveis: " +"1M-1024M." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254 msgid "Download a file using N connections." -msgstr "" +msgstr "Baixar um arquivo usando N conexões." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69 msgid "Download directory" @@ -140,27 +149,29 @@ msgstr "Diretório dos arquivos baixados" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36 msgid "Empty file." -msgstr "" +msgstr "Arquivo vazio." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280 msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support." msgstr "" +"Habilitar a funcionalidade DHT IPv4. Ele também ativa a compatibilidade com " +"o rastreador UDP." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290 msgid "Enable IPv6 DHT functionality." -msgstr "" +msgstr "Ativar a funcionalidade HDT IPv6." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298 msgid "Enable Local Peer Discovery." -msgstr "" +msgstr "Habilitar a Descoberta Local dos Pares." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307 msgid "Enable Peer Exchange extension." -msgstr "" +msgstr "Ativar a Extensão de Troca de Pares." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442 msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled." -msgstr "" +msgstr "Ativar o cache de disco (em bytes), defina como 0 para desativá-lo." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77 msgid "Enable logging" @@ -168,11 +179,11 @@ msgstr "Habilite os registros (log)" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305 msgid "Enable peer exchange" -msgstr "" +msgstr "Ativar troca de pares" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166 msgid "Enable proxy" -msgstr "" +msgstr "Ativar o proxy" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58 msgid "Enabled" @@ -185,6 +196,8 @@ msgstr "Erro" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44 msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2." msgstr "" +"Erro: Não foi possível encontrar o aria2c no PATH, por favor, reinstale o " +"aria2c." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482 msgid "Extra Settings" @@ -192,20 +205,20 @@ msgstr "Configurações Adicionais" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39 msgid "Failed to load log data." -msgstr "" +msgstr "Falha ao carregar os dados do log." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Falso" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447 msgid "File allocation" -msgstr "" +msgstr "Alocação de arquivo" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35 msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "O arquivo não existe." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:24 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14 @@ -218,11 +231,11 @@ msgstr "Seguir torrent" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38 msgid "For more information, please visit: %s" -msgstr "" +msgstr "Para mais informações, visite: %s" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460 msgid "Force save" -msgstr "" +msgstr "Impor gravação" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129 msgid "Generate Randomly" @@ -230,35 +243,35 @@ msgstr "Gerar aleatoriamente" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210 msgid "HTTP accept gzip" -msgstr "" +msgstr "Aceitar gzip HTTP" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219 msgid "HTTP no cache" -msgstr "" +msgstr "HTTP sem cache" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164 msgid "HTTP/FTP/SFTP Options" -msgstr "" +msgstr "Opções HTTP/FTP/SFTP" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15 msgid "Here shows the files used by aria2." -msgstr "" +msgstr "Aqui são exibidos os arquivos utilizados pelo aria2." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278 msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled" -msgstr "" +msgstr "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> ativado" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288 msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled" -msgstr "" +msgstr "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> ativado" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421 msgid "IPv6 disabled" -msgstr "" +msgstr "IPv6 desativado" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379 msgid "" @@ -267,6 +280,11 @@ msgid "" "Configuring this option with your preferred download speed can increase your " "download speed in some cases." msgstr "" +"Caso a velocidade total de download de cada torrent for menor do que SPEED, " +"aria2 aumenta temporariamente a quantidade de pares para tentar aumentar " +"mais a a velocidade de download. A sua velocidade de download pode aumentar " +"em alguns casos, caso configure esta opção com uma velocidade de download da " +"sua preferência." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88 msgid "Info" @@ -274,37 +292,39 @@ msgstr "Informação" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33 msgid "Installed web interface:" -msgstr "" +msgstr "Interface web instalada:" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158 msgid "Json-RPC URL" -msgstr "" +msgstr "URL Json-RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351 msgid "Keep in memory" -msgstr "" +msgstr "Manter na memória" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34 msgid "Last 50 lines of log file:" -msgstr "" +msgstr "As últimas 50 linhas do arquivo de registro log:" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36 msgid "Last 50 lines of syslog:" -msgstr "" +msgstr "As últimas 50 linhas do syslog:" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62 msgid "Leave blank to use default user." -msgstr "" +msgstr "Deixe em branco para usar o usuário padrão." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415 msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI." -msgstr "" +msgstr "Lista dos rastreadores BitTorrent adicionais com anúncio URI." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488 msgid "" "List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/." "netrc</code>." msgstr "" +"Lista de configurações extras. Formato: option=value, por exemplo " +"<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48 msgid "Loading" @@ -316,7 +336,7 @@ msgstr "Log" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45 msgid "Log Data" -msgstr "" +msgstr "Dados do registro log" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80 msgid "Log file" @@ -328,7 +348,7 @@ msgstr "Nível do registro" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240 msgid "Lowest speed limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de velocidade mais baixo" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94 msgid "Max concurrent downloads" @@ -340,35 +360,35 @@ msgstr "Numero máximo de conexões por servidor" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475 msgid "Max download limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de download máximo" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253 msgid "Max number of split" -msgstr "Numero máximo de divisões" +msgstr "Quantidade máxima de divisões" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367 msgid "Max open files" -msgstr "" +msgstr "Quantidade máxima d arquivos abertos" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468 msgid "Max overall download limit" -msgstr "" +msgstr "Limite global máximo de download" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353 msgid "Max overall upload limit" -msgstr "" +msgstr "Limite global máximo de upload" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372 msgid "Max peers" -msgstr "" +msgstr "Quantidade máxima de pares" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262 msgid "Max tries" -msgstr "" +msgstr "Quantidade máxima de tentativas" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360 msgid "Max upload limit" -msgstr "" +msgstr "Limite máximo de upload" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258 msgid "Min split size" @@ -381,7 +401,7 @@ msgstr "Sem Autenticação" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37 msgid "No log data." -msgstr "" +msgstr "Sem dados de registro log." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454 msgid "None" @@ -393,53 +413,51 @@ msgstr "Aviso" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausa" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99 msgid "Pause download after added." -msgstr "" +msgstr "Pause o download depois que for adicionado." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105 msgid "Pause downloads created as a result of metadata download." -msgstr "" +msgstr "Pausar os downloads criados como resultado do download de metadados." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104 msgid "Pause metadata" -msgstr "" +msgstr "Pausar metadados" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64 msgid "Please input token length:" -msgstr "" +msgstr "Por favor, insira o comprimento do token:" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393 msgid "Prefix of peer ID" -msgstr "Prefixo da identificação do paceiro" +msgstr "Prefixo de identificação do paceiro" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203 msgid "Private key" -msgstr "" +msgstr "Chave Privada" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177 msgid "Proxy password" -msgstr "" +msgstr "Senha do proxy" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174 msgid "Proxy user" -msgstr "" +msgstr "Usuário do proxy" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97 msgid "RPC Options" -msgstr "" +msgstr "Opções RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114 msgid "RPC authentication method" -msgstr "" -"Método de autenticação do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de " -"Procedimento Remoto\">RPC</abbr>" +msgstr "Método de autenticação do RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140 msgid "RPC certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122 msgid "RPC password" @@ -451,33 +469,36 @@ msgstr "Porta do RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149 msgid "RPC private key" -msgstr "" +msgstr "Chave privada do RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133 msgid "RPC secure" -msgstr "" +msgstr "Segurança do RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126 msgid "RPC token" -msgstr "" +msgstr "Token do RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134 msgid "" "RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https " "scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme." msgstr "" +"O transporte RPC será criptografado por SSL/TLS. Os clientes RPC devem usar " +"o esquema https para acessar o servidor. Para o cliente WebSocket, use " +"esquema wss." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119 msgid "RPC username" -msgstr "Nome do usuario do RPC" +msgstr "Nome de usuário do RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51 msgid "Refresh every 10 seconds." -msgstr "" +msgstr "Atualizar a cada 10 segundos." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322 msgid "Remove unselected file" -msgstr "" +msgstr "Remover o arquivo não selecionado" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323 msgid "" @@ -485,28 +506,29 @@ msgid "" "Please use this option with care because it will actually remove files from " "your disk." msgstr "" +"Remove os arquivos não selecionados quando o download é concluído no " +"BitTorrent. Por favor, use esta opção com cuidado porque ela irá realmente " +"remover os arquivos do seu disco." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377 msgid "Request peer speed limit" -msgstr "" +msgstr "Solicitar o limite de velocidade dos pares" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266 msgid "Retry wait" -msgstr "" +msgstr "Repetir espera" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61 msgid "Run daemon as user" msgstr "Executar serviço como usuário" -#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315 -msgid "Sava metadata" -msgstr "" - #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429 msgid "" -"Save a control file(*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file " +"Save a control file (*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file " "is not saved during download." msgstr "" +"Gravar um arquivo de controle (*.aria2) a cada N segundos. Caso este valor " +"seja 0, o arquivo de controle não será gravado durante o download." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461 msgid "" @@ -514,12 +536,18 @@ msgid "" "This option also saves control file in that situations. This may be useful " "to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state." msgstr "" +"Salve o download no arquivo de sessão mesmo que o download tenha sido " +"concluído ou removido. Esta opção também salva o arquivo de controle nessas " +"situações. Isso pode ser útil para manter um registros do seeding do " +"BitTorrent, que é uma condição reconhecida como concluído." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435 msgid "" "Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is " "given, file will be saved only when aria2 exits." msgstr "" +"Salvar os erros/downloads inacabados no arquivo de sessão a cada N segundos. " +"Caso este valor seja 0, o arquivo será salvo somente quando encerrar o aria2." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316 msgid "" @@ -527,26 +555,34 @@ msgid "" "BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with " "suffix \".torrent\"." msgstr "" +"Salvar os metadados como um arquivo \".torrent\". Esta opção tem efeito " +"apenas quando BitTorrent Magnet URI é usado. O nome do arquivo é hexadecimal " +"codificado com a informação do hash com o sufixo \".torrent\"." + +#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315 +msgid "Save metadata" +msgstr "Salvar os metadados" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434 msgid "Save session interval" -msgstr "" +msgstr "Salvar o intervalo da sessão" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330 msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes." msgstr "" +"Semear os arquivos previamente baixados sem verificar os pedaços de hash." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401 msgid "Seed ratio" -msgstr "" +msgstr "Proporção de semeadura" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408 msgid "Seed time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de semeadura" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329 msgid "Seed unverified" -msgstr "" +msgstr "Seed não verificado" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211 msgid "" @@ -554,6 +590,9 @@ msgid "" "if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or " "<code>Content-Encoding: deflate</code>." msgstr "" +"Enviar <code>Accept: deflate, gzip</code> requisitar o cabeçalho e inflar a " +"resposta caso o servidor remoto responda com <code>Content-Encoding: gzip</" +"code> ou <code>Content-Encoding: deflate</code>." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220 msgid "" @@ -562,6 +601,10 @@ msgid "" "you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" " "option." msgstr "" +"Envie os cabeçalhos <code> Cache-Control: no-cache </code> e <code> Pragma: " +"no-cache </code> para evitar a cache de conteúdo. Se desativado, estes " +"cabeçalhos não são enviados e você pode adicionar o cabeçalho Cache-Control " +"com uma diretiva que você gosta usando a opção \"Cabeçalho\"." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336 msgid "" @@ -569,30 +612,44 @@ msgid "" "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are " "open for incoming TCP traffic." msgstr "" +"Defina o número da porta TCP para downloads BitTorrent. Formato aceitos: " +"\"6881,6885\", \"6881-6999\" e \"6881-6889,6999\". Certifique-se de que as " +"portas definidas estão abertas para o tráfego de entrada TCP." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342 msgid "" -"Set UDP listening port used by DHT(IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure " +"Set UDP listening port used by DHT (IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure " "that the specified ports are open for incoming UDP traffic." msgstr "" +"Defina a porta de escuta UDP usada pelo DHT(IPv4, IPv6) e pelo rastreador " +"UDP. Certifique-se de que as portas especificadas estão abertas para tráfego " +"de entrada UDP." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477 msgid "" "Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted." msgstr "" +"Defina a velocidade máxima de download para cada download em bytes/seg. 0 " +"significa sem restrições." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470 msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted." msgstr "" +"Defina a velocidade máxima global de download em bytes/seg. 0 significa sem " +"restrições." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355 msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted." msgstr "" +"Defina a velocidade máxima global de upload em bytes/segundos. 0 significa " +"sem restrições." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362 msgid "" "Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted." msgstr "" +"Defina a velocidade máxima de upload por cada torrent em bytes/segundos. 0 " +"significa sem restrições." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231 msgid "" @@ -600,14 +657,17 @@ msgid "" "server. After the connection is established, this option makes no effect and " "\"Timeout\" option is used instead." msgstr "" +"Defina o intervalo de conexão em segundos para estabelecer conexão com o " +"servidor HTTP/FTP/proxy. Depois que a conexão é estabelecida, esta opção não " +"tem nenhum efeito e a opção \"Timeout\" é usada em vez disso." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267 msgid "Set the seconds to wait between retries." -msgstr "" +msgstr "Definir os segundos para esperar entre as tentativas." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272 msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads." -msgstr "" +msgstr "Definir o agente do usuário para downloads HTTP(s)." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35 msgid "Settings" @@ -616,31 +676,42 @@ msgstr "Configurações" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483 msgid "Settings in this section will be added to config file." msgstr "" +"As configurações nesta seção serão adicionadas ao arquivo de configuração." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487 msgid "Settings list" -msgstr "" +msgstr "Lista de configurações" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161 msgid "Show URL" -msgstr "" +msgstr "Mostrar URL" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448 msgid "" "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as " -"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS(MinGW build only), \"falloc" +"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc" "\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, " "but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) " "function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and " "FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 " "entirely until allocation finishes." msgstr "" +"Especifique o método de alocação de arquivo. Se você está usando sistemas de " +"arquivos mais novos, como ext4 (com suporte a extents), btrfs, xfs ou NTFS " +"(somente versões compiladas com MinGW), \"falloc\" é sua melhor escolha. Ele " +"aloca arquivos grandes (com alguns GiB) quase que instantaneamente, mas pode " +"não estar disponível caso o seu sistema não tenha a função " +"posix_fallocate(3). Não use \"falloc\" com sistemas de arquivos antigos como " +"ext3 e FAT32 porque leva quase o mesmo tempo que \"prealloc\" e bloqueia " +"aria2 completamente até que a alocação termine." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368 msgid "" "Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download " "globally." msgstr "" +"Especifique a quantidade máxima global onde vários arquivos serão abertos " +"durante o download do BitTorrent." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409 msgid "" @@ -648,6 +719,10 @@ msgid "" "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is " "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed." msgstr "" +"Especifique o tempo de semeadura em minutos. Se a opção \"Relação de sementes" +"\" for especificada em conjunto com esta, a semeadura termina quando pelo " +"menos uma das condições for satisfeita. Ao definir como 0 desativa a " +"semeadura após a conclusão do download." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402 msgid "" @@ -655,10 +730,15 @@ msgid "" "RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. " "Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio." msgstr "" +"Especifique a proporção de compartilhamento. Torrents já completos serão " +"semeados até atingir o RATIO. Encorajamos veementemente que você especifique " +"valores iguais ou maior a 1.0. Defina como 0.0 caso queira semear " +"independente do valor da proporção de compartilhamento." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373 msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited." msgstr "" +"Especifique a quantidade máxima de pares por torrent, 0 significa ilimitado." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394 msgid "" @@ -667,16 +747,24 @@ msgid "" "than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length " "20 bytes." msgstr "" +"Especifique o prefixo de identificação do peer ID. O peer ID no BitTorrent " +"tem 20 bytes de comprimento. Se mais de 20 bytes seja especificado, apenas " +"estes primeiros 20 bytes serão utilizados. Caso menos de 20 bytes sejam " +"definidos, dados aleatórios de bytes serão adicionados para que seu tamanho " +"complete os 20 bytes." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388 msgid "" "Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If " "0 is given, this feature is disabled." msgstr "" +"Pare o download do BitTorrent no caso da velocidade de download for de 0 " +"segundos por um tempo de N consecutivos. Se o valor for 0, o recurso será " +"desativado." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387 msgid "Stop timeout" -msgstr "" +msgstr "Tempo limite de parada" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48 msgid "The Aria2 service is not running." @@ -689,25 +777,31 @@ msgstr "O serviço Aria2 está em execução." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74 msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file." msgstr "" +"O diretório para armazenar o arquivo de configuração, arquivo de sessão e o " +"arquivo DHT." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70 -msgid "The directory to store the downloaded file. eg. <code>/mnt/sda1</code>" +msgid "" +"The directory to store the downloaded file. For example <code>/mnt/sda1</" +"code>." msgstr "" +"O diretório para armazenar o arquivo baixado, por exemplo, <code>/mnt/sda1</" +"code>" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81 msgid "The file name of the log file." -msgstr "" +msgstr "O nome do arquivo do registro log." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249 msgid "The maximum number of connections to one server for each download." -msgstr "" +msgstr "O limite máximo de conexões para cada download em um servidor." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308 msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent." -msgstr "" +msgstr "Essa opção será ignorada caso um torrent seja sinalizado como privado." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236 msgid "Timeout" @@ -719,7 +813,7 @@ msgstr "Chave eletrônica" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Verdade" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156 msgid "Use WebSocket" @@ -727,13 +821,16 @@ msgstr "Use WebSockets" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170 msgid "Use a proxy server for all protocols." -msgstr "" +msgstr "Use um servidor proxy para todos os protocolos." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190 msgid "" "Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate " "file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates." msgstr "" +"Use as autoridades certificadoras no ARQUIVO para verificar seus pares. O " +"arquivo de certificado deve estar no formato PEM e pode conter vários " +"certificados CA." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141 msgid "" @@ -743,6 +840,12 @@ msgid "" "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, " "you have to specify the \"RPC private key\" as well." msgstr "" +"Utilize o certificado em ARQUIVO para um servidor RPC. O certificado deve " +"estar em PKCS12 (.p12, .pfx) ou em formato PEM.<br/>Os arquivos PKCS12 devem " +"conter o certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados " +"adicionais. Somente os arquivos PKCS12 com uma senha de importação em branco " +"podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, você também é obrigado a especificar a " +"\"chave privada RPC\"." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196 msgid "" @@ -752,22 +855,33 @@ msgid "" "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, " "you have to specify the \"Private key\" as well." msgstr "" +"Utilize o certificado de cliente no ARQUIVO. O certificado deve estar em " +"PKCS12 (.p12, .pfx) ou em formato PEM.<br/>Os arquivos PKCS12 devem conter o " +"certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados " +"adicionais. Somente os arquivos PKCS12 com uma senha de importação em branco " +"podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, você também é obrigado a especificar a " +"\"Chave privada\"." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150 msgid "" "Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be " "decrypted and in PEM format." msgstr "" +"Use a chave privada em ARQUIVO para o servidor RPC. A chave privada deve " +"estar decodificada e em formato PEM." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204 msgid "" "Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM " "format. The behavior when encrypted one is given is undefined." msgstr "" +"Use a chave privada em ARQUIVO. A chave privada deve ser decodificada e em " +"formato PEM. Há um comportamento desconhecido quando uma chave criptografada " +"é fornecida." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271 msgid "User agent" -msgstr "" +msgstr "Agente de usuário" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116 msgid "Username & Password" @@ -777,6 +891,8 @@ msgstr "Usuário & Senha" msgid "" "Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option." msgstr "" +"Verifique o par usando os certificados especificados na opção \"Certificado " +"CA\"." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90 msgid "Warn" @@ -790,19 +906,19 @@ msgstr "Atenção" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478 msgid "You can append K or M." -msgstr "" +msgstr "Você pode anexar K ou M." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457 msgid "falloc" -msgstr "" +msgstr "falloc" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455 msgid "prealloc" -msgstr "" +msgstr "Pré-alocado" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456 msgid "trunc" -msgstr "" +msgstr "trunc" #~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases." #~ msgstr "\"Falloc\" não está disponível em todas as classes." |