summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-aria2/po/pl/aria2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-aria2/po/pl/aria2.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-aria2/po/pl/aria2.po250
1 files changed, 161 insertions, 89 deletions
diff --git a/applications/luci-app-aria2/po/pl/aria2.po b/applications/luci-app-aria2/po/pl/aria2.po
index f57293a66..a083d4a2e 100644
--- a/applications/luci-app-aria2/po/pl/aria2.po
+++ b/applications/luci-app-aria2/po/pl/aria2.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-29 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsaria2/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
-msgstr "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr>włączone"
+msgstr "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> włączone"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
msgid "Additional BT tracker"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Wszystkie proxy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228
msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj HEADERs do nagłówka żądania HTTP."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:18
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
@@ -43,10 +43,12 @@ msgid ""
"Aria2 is a lightweight multi-protocol &amp; multi-source, cross platform "
"download utility."
msgstr ""
+"Aria2 to lekkie, wieloprotokołowe, wieloźródłowe i wieloplatformowe "
+"narzędzie do pobierania plików."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
msgid "Auto save interval"
-msgstr "Automatyczne zapisywanie interwału"
+msgstr "Interwał automatycznego zapisywania"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
msgid "Basic Options"
@@ -74,8 +76,8 @@ msgstr "Sprawdź certyfikat"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
msgid ""
-"Close connection if download speed is lower than or equal to this "
-"value(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
+"Close connection if download speed is lower than or equal to this value "
+"(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
msgstr ""
"Zamknij połączenie, jeśli prędkość pobierania jest mniejsza lub równa tej "
"wartości (bajty na sekundę). 0 oznacza, że nie ma dolnej granicy prędkości."
@@ -99,11 +101,11 @@ msgstr "Limit połączenia"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Zawartość pliku konfiguracyjnego: <code>%s</code>"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Zawartość pliku sesji: <code>%s</code>"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
msgid "DHT Listen port"
@@ -128,6 +130,8 @@ msgstr "Cache dysku"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
msgstr ""
+"Nie należy rozdzielać zakresu bajtów poniżej 2*SIZE. Możliwe wartości: "
+"1M-1024M."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
msgid "Download a file using N connections."
@@ -184,7 +188,7 @@ msgstr "Błąd"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd: niepoprawna ścieżka dla aria2c, zainstaluj ponownie aria2c."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
msgid "Extra Settings"
@@ -200,7 +204,7 @@ msgstr "Nieprawda"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
msgid "File allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Przydział dla pliku"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
@@ -222,7 +226,7 @@ msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź: %s"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
msgid "Force save"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuś zapisanie"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
msgid "Generate Randomly"
@@ -230,11 +234,11 @@ msgstr "Generuj losowo"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
msgid "HTTP accept gzip"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptuj gzip dla HTTP"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
msgid "HTTP no cache"
-msgstr ""
+msgstr "Nie buforuj HTTP"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
@@ -242,19 +246,19 @@ msgstr "Opcje HTTP/FTP/SFTP"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Nagłówek"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
msgid "Here shows the files used by aria2."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje pliki używane przez aria2."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> włączone"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> włączone"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
msgid "IPv6 disabled"
@@ -267,6 +271,10 @@ msgid ""
"Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
"download speed in some cases."
msgstr ""
+"Jeśli prędkość pobierania każdego torrenta jest mniejsza od SPEED, aria2 "
+"tymczasowo zwiększa liczbę peerów aby zwiększyć prędkość pobierania. "
+"Ustawiając tą opcję prędkość pobierania może się zwiększyć w niektórych "
+"przypadkach."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
msgid "Info"
@@ -274,37 +282,39 @@ msgstr "Informacja"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
msgid "Installed web interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstalowany interfejs sieciowy:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
msgid "Json-RPC URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL dla Json-RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
msgid "Keep in memory"
-msgstr ""
+msgstr "Trzymaj w pamięci"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
msgid "Last 50 lines of log file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie 50 wierszy pliku log:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
msgid "Last 50 lines of syslog:"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie 50 wierszy pliku syslog:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
msgid "Leave blank to use default user."
-msgstr ""
+msgstr "Pozostaw puste, aby użyć domyślnej nazwy użytkownika."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
-msgstr ""
+msgstr "Lista dodatkowych adresów dla trackerów BT."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488
msgid ""
"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
"netrc</code>."
msgstr ""
+"Lista dodatkowych ustawień. Format: option=value, np. <code>netrc-path=/tmp/."
+"netrc</code>."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
msgid "Loading"
@@ -316,7 +326,7 @@ msgstr "Dziennik"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
msgid "Log Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dane dziennika"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
msgid "Log file"
@@ -328,60 +338,60 @@ msgstr "Poziom logowania"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
msgid "Lowest speed limit"
-msgstr ""
+msgstr "Najniższy limit prędkości"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
msgid "Max concurrent downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobierań"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
msgid "Max connection per server"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba połączeń z serwerem"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
msgid "Max download limit"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny limit pobierania"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
msgid "Max number of split"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba części"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
msgid "Max open files"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba otwartych plików"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
msgid "Max overall download limit"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna łączna prędkość pobierania"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
msgid "Max overall upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna łączna prędkość wysyłania"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
msgid "Max peers"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba peerów"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
msgid "Max tries"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba prób"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
msgid "Max upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny limit wysyłania"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
msgid "Min split size"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalny rozmiar części"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
msgid "No Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Brak Autoryzacji"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
msgid "No log data."
-msgstr ""
+msgstr "Nie zapisuj danych log."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
msgid "None"
@@ -393,51 +403,51 @@ msgstr "Spostrzeżenie"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
msgid "Pause download after added."
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj pobieranie po dodaniu."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj pobieranie po pobraniu metadanych."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
msgid "Pause metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj metadane"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
msgid "Please input token length:"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać długość tokena:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
msgid "Prefix of peer ID"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiks ID peera"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
msgid "Private key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz prywatny"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
msgid "Proxy password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło proxy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
msgid "Proxy user"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik proxy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
msgid "RPC Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
msgid "RPC authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "metoda uwierzytelnienia RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
msgid "RPC certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikat RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
msgid "RPC password"
@@ -464,6 +474,8 @@ msgid ""
"RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
"scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
msgstr ""
+"Transmisja RPC będzie szyfrowana przez SSL/TLs. Klient RPC musi używać https "
+"aby połączyć się z tym serwerem. Dla klienta WebSocket, użyj schematu wss."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
msgid "RPC username"
@@ -471,11 +483,11 @@ msgstr "Nazwa użytkownika RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
msgid "Refresh every 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Odświeżaj co 10 sekund."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
msgid "Remove unselected file"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń niezaznaczone pliki"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
msgid ""
@@ -483,28 +495,28 @@ msgid ""
"Please use this option with care because it will actually remove files from "
"your disk."
msgstr ""
+"Usuń niezaznaczone pliki po zakończonym pobraniu. Proszę używać tej opcji z "
+"ostrożnością, pliki zostaną usunięte z dysku."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
msgid "Request peer speed limit"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj ograniczenie prędkości peerów"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
msgid "Retry wait"
-msgstr ""
+msgstr "Ponów oczekiwanie"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
msgid "Run daemon as user"
msgstr "Uruchom daemona jako użytkownik"
-#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
-msgid "Sava metadata"
-msgstr ""
-
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429
msgid ""
-"Save a control file(*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
+"Save a control file (*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
"is not saved during download."
msgstr ""
+"Zapisz plik kontrolny(*.aria2) co N sekund. Jeśli podano 0, plik kontrolny "
+"nie jest zapisywany podczas pobierania."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461
msgid ""
@@ -512,12 +524,18 @@ msgid ""
"This option also saves control file in that situations. This may be useful "
"to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
msgstr ""
+"Zapisz pobieranie do pliku sesji, nawet jeśli pobieranie zostało zakończone "
+"lub usunięte. Opcja ta zapisuje również plik kontrolny w takich sytuacjach. "
+"Może to być przydatne w celu zapisania seedów BitTorrent, które są "
+"rozpoznane jako ukończone."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
msgid ""
"Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
"given, file will be saved only when aria2 exits."
msgstr ""
+"Zapisz błąd/niezakończone pobieranie do pliku sesji co N sekund. Jeśli "
+"podano 0, plik zostanie zapisany tylko wtedy, gdy aria2 zakończy pracę."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
msgid ""
@@ -525,26 +543,33 @@ msgid ""
"BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
"suffix \".torrent\"."
msgstr ""
+"Zapisz metadane jako plik \".torrent\". Opcja ta działa tylko wtedy, gdy "
+"używany jest BitTorrent Magnet URI. Nazwa pliku jest zakodowana w postaci "
+"pliku hash z przyrostkiem \".torrent\"."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Zapisz metadane"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
msgid "Save session interval"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz interwał sesji"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
-msgstr ""
+msgstr "Seeduj uprzednio pobrane pliki bez sprawdzania części z hashem."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
msgid "Seed ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Współczynnik Seedów"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
msgid "Seed time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas seedowania"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
msgid "Seed unverified"
-msgstr ""
+msgstr "Niezweryfikowane Seedy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
msgid ""
@@ -552,6 +577,9 @@ msgid ""
"if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
"<code>Content-Encoding: deflate</code>."
msgstr ""
+"Wyślij <code>Accept: deflate, gzip</code> żądaj nagłówka i wywołaj "
+"odpowiedź, jeśli zdalny serwer zareaguje z <code>Content-Encoding: gzip</"
+"code> lub <code>Content-Encoding: deflate</code>."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
msgid ""
@@ -560,6 +588,10 @@ msgid ""
"you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
"option."
msgstr ""
+"Wyślij <code>Cache-Control: no-cache</code> and <code>Pragma: no-cache</"
+"code> nagłówka w celu uniknięcia buforowania zawartości. Jeśli wyłączono, "
+"nagłówki nie są wysyłane i można dodać Cache-Control nagłówka z dyrektywą, "
+"którą lubisz używać w opcji \"Header\"."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
msgid ""
@@ -567,30 +599,43 @@ msgid ""
"\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
"open for incoming TCP traffic."
msgstr ""
+"Ustaw numer portu TCP dla pobierań BitTorrent. Akceptowalny format: "
+"\"6881,6885\", \"6881-6999\" i \"6881-6889,6999\". Upewnij się, że określone "
+"porty są otwarte dla przychodzącego ruchu TCP."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
msgid ""
-"Set UDP listening port used by DHT(IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
+"Set UDP listening port used by DHT (IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
"that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
msgstr ""
+"Ustaw port odsłuchu UDP używany przez DHT(IPv4, IPv6) i tracker UDP. Upewnij "
+"się, że określone porty są otwarte dla przychodzącego ruchu UDP."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477
msgid ""
"Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Ustaw maksymalną prędkość poszczególnych pobierań w bytes/sec. 0 oznacza "
+"brak limitów."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Ustaw łączną maksymalną prędkość pobierania w bytes/sec. 0 oznacza brak "
+"limitów."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Ustaw maksymalną łączną prędkość wysyłania w bytes/sec. 0 oznacza brak "
+"limitów."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
msgid ""
"Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Ustaw maksymalną prędkość wysyłania poszczególnych torrentów w bytes/sec. 0 "
+"oznacza brak limitów."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
msgid ""
@@ -598,14 +643,17 @@ msgid ""
"server. After the connection is established, this option makes no effect and "
"\"Timeout\" option is used instead."
msgstr ""
+"Ustaw czas połączenia w sekundach, aby nawiązać połączenie z serwerem HTTP/"
+"FTP/proxy. Po nawiązaniu połączenia opcja ta nie daje żadnego efektu i "
+"zamiast tego używana jest opcja \"Timeout\"."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
msgid "Set the seconds to wait between retries."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw czas w sekundach między kolejną próbą."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
-msgstr ""
+msgstr "Ustala agenta pobierania przez HTTP(S) dla użytkownika."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
msgid "Settings"
@@ -613,20 +661,20 @@ msgstr "Ustawienia"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
msgid "Settings in this section will be added to config file."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia w tej sekcji zostaną dodane do pliku konfiguracyjnego."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
msgid "Settings list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista ustawień"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
msgid "Show URL"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż adres URL"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
msgid ""
"Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS(MinGW build only), \"falloc"
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
@@ -639,6 +687,8 @@ msgid ""
"Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
"globally."
msgstr ""
+"Określ maksymalną liczbę plików do otwarcia w pliku BitTorrent do pobrania "
+"globalnie."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
msgid ""
@@ -646,6 +696,10 @@ msgid ""
"with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
"satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
msgstr ""
+"Określ czas seedowania w minutach. Jeśli wraz z tą opcją podana jest opcja "
+"\"Współczynnik seedów\", seedowanie zakończy się, gdy spełniony jest "
+"przynajmniej jeden z warunków. Ustawienie 0 wyłącza seedowanie po "
+"zakończeniu pobierania."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
msgid ""
@@ -653,10 +707,14 @@ msgid ""
"RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
"Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
msgstr ""
+"Podaj współczynnik udziałów. Seeduj ukończone torrenty aż do momentu, gdy "
+"współczynnik udziałów osiągnął wartość RATIO. Gorąco zachęcamy do określenia "
+"wartości równych lub większych niż 1.0. Określ 0.0, jeśli zamierzasz "
+"seedować bez względu na współczynnik udziałów."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba peerów na torrent. 0 oznacza brak limitów."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
msgid ""
@@ -671,41 +729,46 @@ msgid ""
"Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
"0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
+"Zatrzymaj BitTorrent, jeżeli prędkość pobierania wynosi 0 przez N sekund. "
+"Wpisanie 0 oznacza wyłączenie tej funkcji."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
msgid "Stop timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Limit czasu na zatrzymanie"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
msgid "The Aria2 service is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Usługa Aria2 nie jest uruchomiona."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47
msgid "The Aria2 service is running."
-msgstr ""
+msgstr "Usługa Aria2 jest uruchomiona."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
msgstr ""
+"Katalog do przechowywania pliku konfiguracyjnego, pliku sesji i pliku DHT."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
-msgid "The directory to store the downloaded file. eg. <code>/mnt/sda1</code>"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The directory to store the downloaded file. For example <code>/mnt/sda1</"
+"code>."
+msgstr "Katalog do zapisu pobranych plików. np. <code>/mnt/sda1</code>."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
msgid "The file name of the log file."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pliku log."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba połączeń z jednym serwerem dla każdego pobrania."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Opcja będzie wyłączona jeżeli torrent ma ustawioną flagę prywatności."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
msgid "Timeout"
@@ -713,25 +776,28 @@ msgstr "Limit czasu"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117
msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Prawda"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
msgid "Use WebSocket"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj WebSocket"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
msgid "Use a proxy server for all protocols."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj serwera proxy dla wszystkich protokołów."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
msgid ""
"Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
"file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
msgstr ""
+"Skorzystaj z usług jednostek certyfikujących w FILE, aby zweryfikować peery. "
+"Plik certyfikatu musi być w formacie PEM i może zawierać wiele certyfikatów "
+"CA."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
msgid ""
@@ -756,29 +822,35 @@ msgid ""
"Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
"decrypted and in PEM format."
msgstr ""
+"Użyj klucza prywatnego w FILE dla serwera RPC. Klucz musi odszyfrowany i w "
+"formacie PEM."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
msgid ""
"Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
"format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
msgstr ""
+"Użyj klucza prywatnego w FILE dla serwera RPC. Klucz musi odszyfrowany i w "
+"formacie PEM. Zachowanie podczas szyfrowania jest nieokreślone."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
msgid "User agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agent użytkownika"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
msgid "Username & Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika i hasło"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183
msgid ""
"Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
msgstr ""
+"Weryfikuj peery przy użyciu certyfikatów określonych w opcjach \"certyfikat "
+"CA\"."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
msgid "Warn"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356
@@ -788,7 +860,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
msgid "You can append K or M."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz dodać K lub M."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
msgid "falloc"