diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-ahcp/po/pt')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-ahcp/po/pt/ahcp.po | 116 |
1 files changed, 116 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-ahcp/po/pt/ahcp.po b/applications/luci-app-ahcp/po/pt/ahcp.po new file mode 100644 index 000000000..f96fc453d --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-ahcp/po/pt/ahcp.po @@ -0,0 +1,116 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:12+0200\n" +"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "AHCP Server" +msgstr "Servidor AHCP" + +#, fuzzy +msgid "" +"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 " +"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on " +"networks where it is difficult or impossible to configure a server within " +"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." +msgstr "" +"O AHCP é um protocolo de auto-configuração para redes IPv6 e IPv6/IPv4 dual-" +"stack foi desenhado para ser usado no lugar do router discovery e DHCP nas " +"redes onde é difícil ou impossível configurar o servidor dentro de cada " +"camada de ligação no dominio de broadcast, por exemplo, redes ad-hoc móveis." + +msgid "Active AHCP Leases" +msgstr "Concessões AHCP Ativas" + +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Definições Avançadas" + +msgid "Age" +msgstr "Idade" + +msgid "Announced DNS servers" +msgstr "Servidores DNS anunciados" + +msgid "Announced NTP servers" +msgstr "Servidores NTP anunciados" + +msgid "Announced prefixes" +msgstr "Prefixos anunciados" + +msgid "Collecting data..." +msgstr "A obter dados..." + +msgid "Forwarder" +msgstr "Encaminhador" + +msgid "General Setup" +msgstr "Configuração Geral" + +msgid "IPv4 and IPv6" +msgstr "IPv4 e IPv6" + +msgid "IPv4 only" +msgstr "Só IPv4" + +msgid "IPv6 only" +msgstr "Só IPv6" + +msgid "Lease directory" +msgstr "Directório de concessões" + +msgid "Lease validity time" +msgstr "Prazo de validade das concessões" + +msgid "Log file" +msgstr "Ficheiro log" + +msgid "Multicast address" +msgstr "Endereço de multicast" + +msgid "Operation mode" +msgstr "Modo de operação" + +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +msgid "Protocol family" +msgstr "Família do protocolo" + +msgid "Served interfaces" +msgstr "Interfaces servidas" + +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers" +msgstr "Especifica os servidores NTP anunciados em IPv4 e IPv6" + +msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers" +msgstr "Especifica os servidores de nomes anunciados em IPv4 e IPv6" + +msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" +msgstr "" +"Especifica os prefixos de rede na notação CIDR a serem anunciados em IPv4 e " +"IPv6" + +msgid "The AHCP Service is not running." +msgstr "O serviço AHCP não está a correr." + +msgid "The AHCP Service is running with ID %s." +msgstr "O serviço AHCP está a correr com o ID %s" + +msgid "There are no active leases." +msgstr "Não existem concessões activas." + +msgid "Unique ID file" +msgstr "Ficheiro de ID único" |