summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-ahcp/po/pl/ahcp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-ahcp/po/pl/ahcp.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-ahcp/po/pl/ahcp.po115
1 files changed, 115 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-ahcp/po/pl/ahcp.po b/applications/luci-app-ahcp/po/pl/ahcp.po
new file mode 100644
index 0000000000..5095224940
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-ahcp/po/pl/ahcp.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 16:40+0200\n"
+"Last-Translator: Tomecki <przykryweczka@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+
+msgid "AHCP Server"
+msgstr "Serwer AHCP"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
+"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
+"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
+"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
+msgstr ""
+"AHCP to protokół automatycznej konfiguracji sieci IPv6 i IPv6/IPv4 "
+"przeznaczone do stosowania zamiast DHCP w sieciach, w których jest trudne "
+"lub wręcz niemożliwe, aby skonfigurować serwer w każdej warstwie łącza "
+"domeny rozgłoszeniowej, na przykład w mobilnych sieciach ad-hoc."
+
+msgid "Active AHCP Leases"
+msgstr "Aktywne dzierżawy AHCP"
+
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+
+msgid "Age"
+msgstr "Wiek"
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr "Rozgłaszane serwery DNS"
+
+msgid "Announced NTP servers"
+msgstr "Rozgłaszane serwery NTP"
+
+msgid "Announced prefixes"
+msgstr "Rozgłaszane prefiksy"
+
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Zbieranie informacji..."
+
+msgid "Forwarder"
+msgstr "Przekierowanie"
+
+msgid "General Setup"
+msgstr "Ustawienia podstawowe"
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr "IPv4 oraz IPv6"
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr "Tylko IPv4"
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr "Tylko IPv6"
+
+msgid "Lease directory"
+msgstr "Katalog dzierżaw"
+
+msgid "Lease validity time"
+msgstr "Czas dzierżawy"
+
+msgid "Log file"
+msgstr "Plik dziennika"
+
+msgid "Multicast address"
+msgstr "Adres Multicast"
+
+msgid "Operation mode"
+msgstr "Tryb pracy"
+
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgid "Protocol family"
+msgstr "Rodzina protokołów"
+
+msgid "Served interfaces"
+msgstr "Udostępniane interfejsy"
+
+msgid "Server"
+msgstr "Serwer"
+
+msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
+msgstr "Określa rozgłaszane adresy IPv4/6 serwerów NTP"
+
+msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
+msgstr "Określa rozgłaszane adresy IPv4/6 serwerów nazw"
+
+msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
+msgstr "Określa rozgłaszane prefiksy sieciowe w notacji CIDR"
+
+msgid "The AHCP Service is not running."
+msgstr "Usługa AHCP nie jest uruchomiona."
+
+msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
+msgstr "Usługa AHCP jest uruchomiona z ID %s."
+
+msgid "There are no active leases."
+msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw."
+
+msgid "Unique ID file"
+msgstr "Unikalny plik ID"