diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-adblock')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po | 43 |
1 files changed, 29 insertions, 14 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po index de5c1cd6e..408d04055 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "'Jail' Blocklist Creation" -msgstr "" +msgstr "“Jail” 拦截名单创建" msgid "-------" msgstr "-------" @@ -25,6 +25,7 @@ msgid "" "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less " "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!" msgstr "" +"<b>注意:</b>为防止在小于 64M 空闲内存的设备上出现内存不足异常,请只选择其中的几个!" msgid "Adblock" msgstr "Adblock" @@ -51,7 +52,7 @@ msgid "Backup Directory" msgstr "备份目录" msgid "Backup Mode" -msgstr "" +msgstr "备份模式" msgid "Blocklist Sources" msgstr "拦截列表来源" @@ -82,6 +83,7 @@ msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " "errors or during startup in backup mode." msgstr "" +"创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。" msgid "DNS Backend (DNS Directory)" msgstr "DNS 后端(DNS 目录)" @@ -98,7 +100,7 @@ msgid "" msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份。" msgid "Download Utility" -msgstr "" +msgstr "下载工具" msgid "Download Utility (SSL Library)" msgstr "下载实用程序(SSL 库)" @@ -113,10 +115,10 @@ msgid "Edit Whitelist" msgstr "编辑白名单" msgid "Email Notification" -msgstr "" +msgstr "Email 提醒" msgid "Email Notification Count" -msgstr "" +msgstr "Email 提醒计数" msgid "Enable Adblock" msgstr "启用 Adblock" @@ -128,6 +130,7 @@ msgid "" "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " "(< 64 MB free RAM)" msgstr "" +"在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(< 64 MB 空闲内存)" msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。" @@ -139,25 +142,29 @@ msgid "Extra Options" msgstr "额外选项" msgid "Flush DNS Cache" -msgstr "" +msgstr "清空 DNS 缓存" msgid "Flush DNS Cache after adblock processing." -msgstr "" +msgstr "在 adblock 进程启动后清空 DNS 缓存。" msgid "" "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " "'libustream-ssl' or 'built-in'." msgstr "" +"对受 SSL 保护的拦截列表源,您需要一个合适的 SSL 库,如 “libustream-ssl” 或 " +"“built-in”。" msgid "" "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online " "documentation</a>" msgstr "" +"进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档" msgid "" "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or " "'16' should be safe." msgstr "" +"为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。" msgid "Force Local DNS" msgstr "强制本地 DNS" @@ -166,7 +173,7 @@ msgid "Force Overall Sort" msgstr "强制整体排序" msgid "Full path to the whitelist file." -msgstr "" +msgstr "白名单文件的全路径。" msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "输入文件未找到,请检查您的配置。" @@ -178,6 +185,7 @@ msgid "" "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered " "by the 'wan' interface.<br />" msgstr "" +"可用网络接口列表。通常启动将由 “wan” 接口触发。<br />" msgid "" "List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /" @@ -185,13 +193,13 @@ msgid "" msgstr "支持的 DNS 后端列表及其默认列表导出目录。<br />" msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities." -msgstr "" +msgstr "支持和完全预配置的下载工具列表。" msgid "Loading" msgstr "加载中" msgid "Max. Download Queue" -msgstr "" +msgstr "最大下载队列" msgid "No" msgstr "否" @@ -201,7 +209,7 @@ msgid "" msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。" msgid "Overall Domains" -msgstr "" +msgstr "域名总览" msgid "Overview" msgstr "总览" @@ -219,6 +227,7 @@ msgstr "请在终端会话中直接编辑此文件。" msgid "" "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup." msgstr "" +"请注意:这需要额外的 “msmtp” 软件包安装和设置。" msgid "Query" msgstr "查询" @@ -230,6 +239,7 @@ msgid "" "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall " "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />" msgstr "" +"如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电子邮件。" msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver." msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。" @@ -250,11 +260,13 @@ msgid "" "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is " "≤ 0.<br />" msgstr "" +"如果发生错误或域计数 ≤ 0,发送通知电子邮件。<br />" msgid "" "Size of the download queue to handle downloads & list processing in " "parallel (default '4').<br />" msgstr "" +"处理下载队列的大小 &amp; 并行处理列表(默认 “4”)。<br />" msgid "Startup Trigger" msgstr "启动触发器" @@ -269,12 +281,14 @@ msgid "" "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e." "g. an external usb stick." msgstr "" +"adblock 备份的目标目录。 请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。" msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目标目录。" msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)." msgstr "" +"文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。" msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." @@ -319,7 +333,7 @@ msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "正在执行命令..." msgid "Whitelist File" -msgstr "" +msgstr "白名单文件" msgid "Yes" msgstr "是" @@ -328,6 +342,7 @@ msgid "" "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or " "kidsafe configurations." msgstr "" +"您可以手动使用此限制性拦截列表,例如:为客人提供 wifi 或 kidsafe 配置。" msgid "disabled" msgstr "已禁用" @@ -335,7 +350,7 @@ msgstr "已禁用" msgid "" "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this " "value to 150000." -msgstr "" +msgstr "例如:要接收每个 adblock 更新的电子邮件通知时将此值设置为150000。" msgid "enabled" msgstr "已启用" @@ -350,7 +365,7 @@ msgid "paused" msgstr "已暂停" msgid "running" -msgstr "" +msgstr "运行中" #~ msgid "Invalid domain specified!" #~ msgstr "无效域名!" |