diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-adblock')
9 files changed, 928 insertions, 238 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua b/applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua index e2ef1ef214..4bb404c25c 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua +++ b/applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua @@ -9,9 +9,9 @@ local dump = util.ubus("network.interface", "dump", {}) local json = require("luci.jsonc") local adbinput = uci.get("adblock", "global", "adb_rtfile") or "/tmp/adb_runtime.json" -if not uci:get_first("adblock", "adblock", "adb_trigger") then - m = SimpleForm("error", nil, translate("Please update your adblock config file to use this package. ") - .. translatef("In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config from " +if not uci:get("adblock", "extra") then + m = SimpleForm("", nil, translate("Please update your adblock config file to use this package.<br />") + .. translatef("During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config from " .. "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">" .. "here</a>", "https://raw.githubusercontent.com/openwrt/packages/master/net/adblock/files/adblock.conf")) m.submit = false @@ -23,16 +23,10 @@ m = Map("adblock", translate("Adblock"), translate("Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. ") .. translatef("For further information " .. "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">" - .. "see online documentation</a>", "https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md")) + .. "check the online documentation</a>", "https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md")) function m.on_after_commit(self) - function e4.validate(self, value) - if value == "0" then - luci.sys.call("/etc/init.d/adblock reload >/dev/null 2>&1") - else - luci.sys.call("/etc/init.d/adblock start >/dev/null 2>&1") - end - end + luci.sys.call("/etc/init.d/adblock reload >/dev/null 2>&1") luci.http.redirect(luci.dispatcher.build_url("admin", "services", "adblock")) end @@ -44,7 +38,7 @@ local parse = json.parse(fs.readfile(adbinput) or "") if parse then status = parse.data.adblock_status version = parse.data.adblock_version - domains = parse.data.blocked_domains + domains = parse.data.overall_domains fetch = parse.data.fetch_utility backend = parse.data.dns_backend rundate = parse.data.last_rundate @@ -82,14 +76,13 @@ o2 = s:option(ListValue, "adb_dns", translate("DNS Backend (DNS Directory)"), .. translate("To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra section below.")) o2:value("dnsmasq", "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)") o2:value("unbound", "unbound (/var/lib/unbound)") -o2:value("named", "bind (/var/lib/bind)") +o2:value("named", "named (/var/lib/bind)") o2:value("kresd", "kresd (/etc/kresd)") o2:value("dnscrypt-proxy","dnscrypt-proxy (/tmp)") -o2.default = "dnsmasq" o2.rmempty = false o3 = s:option(ListValue, "adb_trigger", translate("Startup Trigger"), - translate("List of available network interfaces. By default the startup will be triggered by the 'wan' interface.<br />") + translate("List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered by the 'wan' interface.<br />") .. translate("Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface.")) o3:value("none") o3:value("timed") @@ -149,7 +142,7 @@ else dv4.value = backend end -dv5 = s:option(DummyValue, "", translate("Overall Blocked Domains")) +dv5 = s:option(DummyValue, "", translate("Overall Domains")) dv5.template = "adblock/runtime" if parse == nil then dv5.value = translate("n/a") @@ -170,7 +163,7 @@ end bl = m:section(TypedSection, "source", translate("Blocklist Sources"), translate("Available blocklist sources. ") .. translate("List URLs and Shallalist category selections are configurable in the 'Advanced' section.<br />") - .. translate("Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory devices to prevent OOM exceptions!")) + .. translate("Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!")) bl.template = "cbi/tblsection" name = bl:option(Flag, "enabled", translate("Enabled")) @@ -185,12 +178,11 @@ function ssl.cfgvalue(self, section) return translate("No") end end - des = bl:option(DummyValue, "adb_src_desc", translate("Description")) -- Extra options -e = m:section(NamedSection, "global", "adblock", translate("Extra Options"), +e = m:section(NamedSection, "extra", "adblock", translate("Extra Options"), translate("Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you.")) e1 = e:option(Flag, "adb_debug", translate("Verbose Debug Logging"), @@ -204,34 +196,47 @@ e2.default = e2.disabled e2.rmempty = false e3 = e:option(Flag, "adb_forcesrt", translate("Force Overall Sort"), - translate("Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices (< 64 MB RAM)")) + translate("Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices (< 64 MB free RAM)")) e3.default = e3.disabled e3.rmempty = false -e4 = e:option(Flag, "adb_manmode", translate("Manual / Backup mode"), - translate("Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups instead.")) +e4 = e:option(Flag, "adb_backup", translate("Enable Blocklist Backup"), + translate("Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download errors or during startup in backup mode.")) e4.default = e4.disabled e4.rmempty = false -e5 = e:option(Flag, "adb_backup", translate("Enable Blocklist Backup"), - translate("Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download errors or during startup in manual mode.")) -e5.default = e5.disabled -e5.rmempty = false +e5 = e:option(Value, "adb_backupdir", translate("Backup Directory"), + translate("Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e.g. an external usb stick.")) +e5:depends("adb_backup", 1) +e5.datatype = "directory" +e5.default = "/mnt" +e5.rmempty = true -e6 = e:option(Value, "adb_backupdir", translate("Backup Directory"), - translate("Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no ram/tmpfs drives.")) -e6.datatype = "directory" -e6.default = "/mnt" -e6.rmempty = false +e6 = e:option(Flag, "adb_backup_mode", translate("Backup Mode"), + translate("Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups instead.")) +e6:depends("adb_backup", 1) +e6.default = e6.disabled +e6.rmempty = true -e7 = e:option(Value, "adb_dnsdir", translate("DNS Directory"), +e7 = e:option(Flag, "adb_whitelist_mode", translate("Whitelist Mode"), + translate("Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist file.")) +e7.default = e7.disabled +e7.rmempty = true + +e8 = e:option(Value, "adb_dnsdir", translate("DNS Directory"), translate("Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'.")) -e7.datatype = "directory" -e7.optional = true +e8.datatype = "directory" +e8.optional = true -e8 = e:option(Value, "adb_triggerdelay", translate("Trigger Delay"), +e9 = e:option(Value, "adb_whitelist", translate("Whitelist File"), + translate("Full path to the whitelist file.")) +e9.datatype = "file" +e9.default = "/etc/adblock/adblock.whitelist" +e9.optional = true + +e10 = e:option(Value, "adb_triggerdelay", translate("Trigger Delay"), translate("Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins.")) -e8.datatype = "range(1,60)" -e8.optional = true +e10.datatype = "range(1,60)" +e10.optional = true return m diff --git a/applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/config_css.htm b/applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/config_css.htm index 53493a18fb..2233a15e31 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/config_css.htm +++ b/applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/config_css.htm @@ -6,5 +6,8 @@ font-size: 12px; font-family: monospace; resize: none; + white-space: pre; + overflow-wrap: normal; + overflow-x: scroll; } </style> diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po index 1901228634..af3414c997 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po @@ -38,15 +38,21 @@ msgstr "Fonti lista di blocco disponibili." msgid "Backup Directory" msgstr "Directory del Backup" +msgid "Backup Mode" +msgstr "" + +msgid "" +"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist " +"file." +msgstr "" + msgid "Blocklist Sources" msgstr "Fonti lista di Blocco" msgid "" -"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory " -"devices to prevent OOM exceptions!" +"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 " +"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!" msgstr "" -"Attenzione: Per favore non selezionare grandi liste o molte liste alla volta " -"su dispositivi con poca memoria per prevenire errori OOM!" msgid "" "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic " @@ -66,10 +72,8 @@ msgstr "" msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " -"errors or during startup in manual mode." +"errors or during startup in backup mode." msgstr "" -"Crea i backup compressi delle liste di blocco, saranno usati in caso di " -"errori di download o durante l'avvio in modalità manuale." msgid "DNS Backend (DNS Directory)" msgstr "" @@ -90,6 +94,12 @@ msgstr "" msgid "Download Utility (SSL Library)" msgstr "" +msgid "" +"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to " +"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config " +"from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>" +msgstr "" + msgid "Edit Blacklist" msgstr "Modifica Lista Nera" @@ -107,10 +117,8 @@ msgstr "Attiva Backup Lista di Blocco" msgid "" "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " -"(< 64 MB RAM)" +"(< 64 MB free RAM)" msgstr "" -"Attiva l'ordinamento globale / rimozione duplicati stressante per la memoria " -"su dispositivi con poca memoria (< 64 MB RAM)" msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." msgstr "" @@ -130,11 +138,9 @@ msgstr "" "adatta, p.e. 'libustream-ssl' o wget 'built-in'." msgid "" -"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " +"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online " "documentation</a>" msgstr "" -"Per ulteriori informazioni <a href=\"%s\" target=\"_blank\">vedi " -"documentazione online</a>" msgid "Force Local DNS" msgstr "Forza DNS Locale" @@ -142,14 +148,8 @@ msgstr "Forza DNS Locale" msgid "Force Overall Sort" msgstr "Forza Ordinamento Globale" -msgid "" -"In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing " -"config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target=" -"\"_blank\">here</a>" +msgid "Full path to the whitelist file." msgstr "" -"In OPKG usa l'opzione '--force-maintainer' per sovrascrivere il pre-" -"esistente file di configurazione o scarica una nuova configurazione di " -"default da <a href=\"%s\" target=\"_blank\">qui</a>" msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "File di input non trovato, per favore controlla la tua configurazione." @@ -168,11 +168,9 @@ msgstr "" "nella sezione 'Avanzato'.<br />" msgid "" -"List of available network interfaces. By default the startup will be " -"triggered by the 'wan' interface.<br />" +"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered " +"by the 'wan' interface.<br />" msgstr "" -"Lista delle interfacce di rete disponibili. Per default l'avvio sarà " -"innescato dall'interfaccia 'wan'.<br />" msgid "" "List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /" @@ -184,9 +182,6 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "Caricando" -msgid "Manual / Backup mode" -msgstr "Modalità Manuale / Backup" - msgid "No" msgstr "No" @@ -196,8 +191,8 @@ msgstr "" "Opzioni per ulteriori modifiche in caso che quelle di default non ti sono " "adatte." -msgid "Overall Blocked Domains" -msgstr "Totale Domini Bloccati" +msgid "Overall Domains" +msgstr "" msgid "Overview" msgstr "Riassunto" @@ -213,10 +208,8 @@ msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "" "Per favore modifica questo file direttamente in una sessione al terminale." -msgid "Please update your adblock config file to use this package." +msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />" msgstr "" -"Per favore aggiorna il tuo file configurazione di adblock per usare questo " -"pacchetto." msgid "Query" msgstr "Interrogazione" @@ -250,11 +243,9 @@ msgid "Suspend / Resume Adblock" msgstr "Sospendi / Riprendi Adblock" msgid "" -"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no " -"ram/tmpfs drives." +"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e." +"g. an external usb stick." msgstr "" -"Directory per i backup di adblock. Per favore usa solo dischi non volatili, " -"non dischi ram/tmpfs." msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." msgstr "Directory per la lista di blocco generata 'adb_list.overall'." @@ -318,6 +309,12 @@ msgstr "Vedi Registro" msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "Aspettando che il comando venga completato..." +msgid "Whitelist File" +msgstr "" + +msgid "Whitelist Mode" +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -335,3 +332,65 @@ msgstr "n/d" msgid "paused" msgstr "in pausa" + +#~ msgid "" +#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low " +#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!" +#~ msgstr "" +#~ "Attenzione: Per favore non selezionare grandi liste o molte liste alla " +#~ "volta su dispositivi con poca memoria per prevenire errori OOM!" + +#~ msgid "" +#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of " +#~ "download errors or during startup in manual mode." +#~ msgstr "" +#~ "Crea i backup compressi delle liste di blocco, saranno usati in caso di " +#~ "errori di download o durante l'avvio in modalità manuale." + +#~ msgid "" +#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory " +#~ "devices (< 64 MB RAM)" +#~ msgstr "" +#~ "Attiva l'ordinamento globale / rimozione duplicati stressante per la " +#~ "memoria su dispositivi con poca memoria (< 64 MB RAM)" + +#~ msgid "" +#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " +#~ "documentation</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Per ulteriori informazioni <a href=\"%s\" target=\"_blank\">vedi " +#~ "documentazione online</a>" + +#~ msgid "" +#~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing " +#~ "config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target=" +#~ "\"_blank\">here</a>" +#~ msgstr "" +#~ "In OPKG usa l'opzione '--force-maintainer' per sovrascrivere il pre-" +#~ "esistente file di configurazione o scarica una nuova configurazione di " +#~ "default da <a href=\"%s\" target=\"_blank\">qui</a>" + +#~ msgid "" +#~ "List of available network interfaces. By default the startup will be " +#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />" +#~ msgstr "" +#~ "Lista delle interfacce di rete disponibili. Per default l'avvio sarà " +#~ "innescato dall'interfaccia 'wan'.<br />" + +#~ msgid "Manual / Backup mode" +#~ msgstr "Modalità Manuale / Backup" + +#~ msgid "Overall Blocked Domains" +#~ msgstr "Totale Domini Bloccati" + +#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package." +#~ msgstr "" +#~ "Per favore aggiorna il tuo file configurazione di adblock per usare " +#~ "questo pacchetto." + +#~ msgid "" +#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, " +#~ "no ram/tmpfs drives." +#~ msgstr "" +#~ "Directory per i backup di adblock. Per favore usa solo dischi non " +#~ "volatili, non dischi ram/tmpfs." diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po index 86ff36379d..becef993fd 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "Language: ja\n" msgid "-------" @@ -38,15 +38,25 @@ msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です。" msgid "Backup Directory" msgstr "バックアップ先 ディレクトリ" +msgid "Backup Mode" +msgstr "バックアップ モード" + +msgid "" +"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist " +"file." +msgstr "" +"ホワイトリストに列記されていない全ドメインへのアクセスをブロックします。" + msgid "Blocklist Sources" msgstr "ブロックリスト提供元" msgid "" -"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory " -"devices to prevent OOM exceptions!" +"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 " +"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!" msgstr "" -"警告: メモリー容量の小さいデバイスでは OutOfMemory (OOM) 例外を防ぐため、大き" -"いリストや一度にたくさんのリストを選択しないでください。" +"警告: RAM の空き容量が 64MB に満たないメモリー容量の小さいデバイスでは、 " +"OutOfMemory (OOM) 例外を防ぐために、多くのリストを選択しないようにしてくださ" +"い。5 - 6個のリストで十分です。" msgid "" "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic " @@ -67,11 +77,11 @@ msgstr "" msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " -"errors or during startup in manual mode." +"errors or during startup in backup mode." msgstr "" "圧縮されたブロックリストのバックアップを作成します。これは、リストのダウン" -"ロードがエラーの場合、またはマニュアル モードでサービスを起動時に使用されま" -"す。" +"ロードがエラーの場合、またはバックアップ モードでサービスを起動した場合に使用" +"されます。" msgid "DNS Backend (DNS Directory)" msgstr "DNS バックエンド(DNS ディレクトリ)" @@ -92,6 +102,15 @@ msgstr "" msgid "Download Utility (SSL Library)" msgstr "ダウンロード ユーティリティ(SSL ライブラリ)" +msgid "" +"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to " +"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config " +"from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>" +msgstr "" +"opkg でパッケージをインストールする際に '--force-maintainer' オプションを使用" +"して既存の設定ファイルを上書きするか、 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ここ" +"</a> からデフォルトの設定ファイルをダウンロードしてください。" + msgid "Edit Blacklist" msgstr "ブラックリストの編集" @@ -109,10 +128,10 @@ msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化" msgid "" "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " -"(< 64 MB RAM)" +"(< 64 MB free RAM)" msgstr "" -"メモリー容量の少ないデバイス(RAM 64MB 未満)において、一時ファイル内の全体的" -"なソート及び重複の除去を有効にします。" +"メモリー容量の少ないデバイス(RAM 空き領域 64MB 未満)において、一時ファイル" +"内の全体的なソート及び重複の除去を有効にします。" msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." msgstr "" @@ -132,11 +151,11 @@ msgstr "" "例: 'libustream-ssl' または wget 'built-in'" msgid "" -"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " +"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online " "documentation</a>" msgstr "" -"詳細な情報は<a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a>を確" -"認してください。" +"詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> を" +"確認してください。" msgid "Force Local DNS" msgstr "ローカル DNS の強制" @@ -144,14 +163,8 @@ msgstr "ローカル DNS の強制" msgid "Force Overall Sort" msgstr "全体ソートの強制" -msgid "" -"In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing " -"config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target=" -"\"_blank\">here</a>" -msgstr "" -"OPKGで '--force-maintainer' オプションを使用して既存の設定ファイルを上書きす" -"るか、 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ここ</a> からデフォルトの設定ファイル" -"をダウンロードしてください。" +msgid "Full path to the whitelist file." +msgstr "ホワイトリスト ファイルへのフルパスです。" msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。" @@ -170,11 +183,11 @@ msgstr "" "で設定することができます。<br />" msgid "" -"List of available network interfaces. By default the startup will be " -"triggered by the 'wan' interface.<br />" +"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered " +"by the 'wan' interface.<br />" msgstr "" -"利用可能なネットワーク インターフェースの一覧です。デフォルトでは 'wan' イン" -"ターフェースによりスタートアップがトリガされます。" +"利用可能なネットワーク インターフェースの一覧です。通常、 'wan' インター" +"フェースによりスタートアップがトリガされます。<br />" msgid "" "List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /" @@ -186,9 +199,6 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "読込中" -msgid "Manual / Backup mode" -msgstr "手動 / バックアップ モード" - msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -196,8 +206,8 @@ msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。" -msgid "Overall Blocked Domains" -msgstr "全体のブロック済みドメイン" +msgid "Overall Domains" +msgstr "全体のドメイン" msgid "Overview" msgstr "概要" @@ -213,9 +223,10 @@ msgstr "" msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "ターミナル セッションで直接このファイルを編集してください。" -msgid "Please update your adblock config file to use this package." +msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />" msgstr "" "このパッケージを使用するには、既存の Adblock 設定ファイルを更新してください。" +"<br />" msgid "Query" msgstr "検索" @@ -249,11 +260,11 @@ msgid "Suspend / Resume Adblock" msgstr "Adblock の一時停止 / 再開" msgid "" -"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no " -"ram/tmpfs drives." +"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e." +"g. an external usb stick." msgstr "" -"Adblock バックアップの保存先ディレクトリです。 RAM/tmpfs ドライブではなく、不" -"揮発性のドライブのみを使用してください。" +"Adblock バックアップの保存先ディレクトリです。 外部 USB フラッシュメモリなど" +"の不揮発性ドライブのみを使用してください。" msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." msgstr "生成されたブロックリスト 'adb_list.overall' の保存先ディレクトリです。" @@ -317,6 +328,12 @@ msgstr "ログファイルを見る" msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "コマンド実行中です..." +msgid "Whitelist File" +msgstr "ホワイトリスト ファイル" + +msgid "Whitelist Mode" +msgstr "ホワイトリスト モード" + msgid "Yes" msgstr "はい" diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po index b4c8675f07..f51791f48d 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po @@ -41,12 +41,20 @@ msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis." msgid "Backup Directory" msgstr "Diretório da cópia de segurança" +msgid "Backup Mode" +msgstr "" + +msgid "" +"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist " +"file." +msgstr "" + msgid "Blocklist Sources" msgstr "Fontes de listas de bloqueio" msgid "" -"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory " -"devices to prevent OOM exceptions!" +"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 " +"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!" msgstr "" msgid "" @@ -65,10 +73,8 @@ msgstr "" msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " -"errors or during startup in manual mode." +"errors or during startup in backup mode." msgstr "" -"Crie backups comprimidos das listas de bloqueio, eles serão usados em caso " -"de erro dedownload ou durante o início em modo manual." msgid "DNS Backend (DNS Directory)" msgstr "" @@ -89,6 +95,12 @@ msgstr "" msgid "Download Utility (SSL Library)" msgstr "Utilitário de Download (Biblioteca SSL)" +msgid "" +"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to " +"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config " +"from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>" +msgstr "" + msgid "Edit Blacklist" msgstr "Editar Lista de Bloqueio" @@ -106,10 +118,8 @@ msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio" msgid "" "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " -"(< 64 MB RAM)" +"(< 64 MB free RAM)" msgstr "" -"Ativar tipo geral intenso de memória / duplicar remoção em dispositivos com " -"pouca memória (< 64 MB RAM)" msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." msgstr "" @@ -128,11 +138,9 @@ msgstr "" "SSL adequada, e.x. 'libustream-ssl' ou o wget 'built-in'." msgid "" -"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " +"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online " "documentation</a>" msgstr "" -"Para outras informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação " -"online</a>" msgid "Force Local DNS" msgstr "Force o DNS local" @@ -140,10 +148,7 @@ msgstr "Force o DNS local" msgid "Force Overall Sort" msgstr "Force Tipo Geral" -msgid "" -"In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing " -"config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target=" -"\"_blank\">here</a>" +msgid "Full path to the whitelist file." msgstr "" msgid "Input file not found, please check your configuration." @@ -161,8 +166,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"List of available network interfaces. By default the startup will be " -"triggered by the 'wan' interface.<br />" +"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered " +"by the 'wan' interface.<br />" msgstr "" msgid "" @@ -173,9 +178,6 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "Carregando" -msgid "Manual / Backup mode" -msgstr "Manual / Modo backup" - msgid "No" msgstr "Não" @@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "" "Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam " "suficientes para você." -msgid "Overall Blocked Domains" +msgid "Overall Domains" msgstr "" msgid "Overview" @@ -199,7 +201,7 @@ msgstr "" msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "Por favor edite esse arquivo direto em uma sessão de terminal." -msgid "Please update your adblock config file to use this package." +msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />" msgstr "" msgid "Query" @@ -233,8 +235,8 @@ msgid "Suspend / Resume Adblock" msgstr "Suspender / Resumir adblock" msgid "" -"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no " -"ram/tmpfs drives." +"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e." +"g. an external usb stick." msgstr "" msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." @@ -296,6 +298,12 @@ msgstr "Ver arquivo de log" msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "Aguardando por comando para completar..." +msgid "Whitelist File" +msgstr "" + +msgid "Whitelist Mode" +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -314,6 +322,30 @@ msgstr "n/d" msgid "paused" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of " +#~ "download errors or during startup in manual mode." +#~ msgstr "" +#~ "Crie backups comprimidos das listas de bloqueio, eles serão usados em " +#~ "caso de erro dedownload ou durante o início em modo manual." + +#~ msgid "" +#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory " +#~ "devices (< 64 MB RAM)" +#~ msgstr "" +#~ "Ativar tipo geral intenso de memória / duplicar remoção em dispositivos " +#~ "com pouca memória (< 64 MB RAM)" + +#~ msgid "" +#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " +#~ "documentation</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Para outras informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a " +#~ "documentação online</a>" + +#~ msgid "Manual / Backup mode" +#~ msgstr "Manual / Modo backup" + #~ msgid "Blocked domains (overall)" #~ msgstr "Domínios bloqueados (total)" diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po index 449b22eae5..503c5f6ef7 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po @@ -28,22 +28,29 @@ msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor" msgid "Backup Directory" msgstr "Säkerhetskopiera mapp" +msgid "Backup Mode" +msgstr "" + +msgid "" +"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist " +"file." +msgstr "" + msgid "Blocklist Sources" msgstr "Källor för blockeringslistor" msgid "" -"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory " -"devices to prevent OOM exceptions!" +"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 " +"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!" msgstr "" -"Försiktig: Vänligen välj inte stora listor eller många listor på samma gång för enheter " -"med lite minne för att undvika OOM-undantag!" msgid "" "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic " "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface." msgstr "" -"Välj 'inga' för att stänga av automatiska uppstarter, 'tidsinställd för att använda ett klassiskt " -"avbrott (30 sek. är standard) eller välj ett annat utlösande gränssnitt." +"Välj 'inga' för att stänga av automatiska uppstarter, 'tidsinställd för att " +"använda ett klassiskt avbrott (30 sek. är standard) eller välj ett annat " +"utlösande gränssnitt." msgid "Collecting data..." msgstr "Samlar in data..." @@ -56,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " -"errors or during startup in manual mode." +"errors or during startup in backup mode." msgstr "" msgid "DNS Backend (DNS Directory)" @@ -78,6 +85,12 @@ msgstr "" msgid "Download Utility (SSL Library)" msgstr "Nerladdningsprogram (SSL-bibliotek)" +msgid "" +"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to " +"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config " +"from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>" +msgstr "" + msgid "Edit Blacklist" msgstr "Redigera svartlista" @@ -95,7 +108,7 @@ msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan" msgid "" "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " -"(< 64 MB RAM)" +"(< 64 MB free RAM)" msgstr "" msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." @@ -113,11 +126,9 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " +"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online " "documentation</a>" msgstr "" -"För mer information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">se dokumentationen på " -"internet</a>" msgid "Force Local DNS" msgstr "Tvinga lokal DNS" @@ -125,10 +136,7 @@ msgstr "Tvinga lokal DNS" msgid "Force Overall Sort" msgstr "" -msgid "" -"In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing " -"config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target=" -"\"_blank\">here</a>" +msgid "Full path to the whitelist file." msgstr "" msgid "Input file not found, please check your configuration." @@ -147,8 +155,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"List of available network interfaces. By default the startup will be " -"triggered by the 'wan' interface.<br />" +"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered " +"by the 'wan' interface.<br />" msgstr "" msgid "" @@ -159,9 +167,6 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "Laddar" -msgid "Manual / Backup mode" -msgstr "Manuell / Säkerhetskopieringsläge" - msgid "No" msgstr "Nej" @@ -169,7 +174,7 @@ msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "" -msgid "Overall Blocked Domains" +msgid "Overall Domains" msgstr "" msgid "Overview" @@ -183,8 +188,8 @@ msgstr "" msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "Vänligen redigera den här filen direkt i en terminal-session." -msgid "Please update your adblock config file to use this package." -msgstr "Vänligen uppdatera din adblock's konfigurationsfil till att använda det här paketet." +msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />" +msgstr "" msgid "Query" msgstr "Fråga" @@ -217,8 +222,8 @@ msgid "Suspend / Resume Adblock" msgstr "Upphäv / Återuppta adblock" msgid "" -"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no " -"ram/tmpfs drives." +"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e." +"g. an external usb stick." msgstr "" msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." @@ -275,6 +280,12 @@ msgstr "Visa loggfil" msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "Väntar på att kommandot ska slutföras..." +msgid "Whitelist File" +msgstr "" + +msgid "Whitelist Mode" +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -293,6 +304,28 @@ msgstr "n/a" msgid "paused" msgstr "pausad" +#~ msgid "" +#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low " +#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!" +#~ msgstr "" +#~ "Försiktig: Vänligen välj inte stora listor eller många listor på samma " +#~ "gång för enheter med lite minne för att undvika OOM-undantag!" + +#~ msgid "" +#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " +#~ "documentation</a>" +#~ msgstr "" +#~ "För mer information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">se dokumentationen " +#~ "på internet</a>" + +#~ msgid "Manual / Backup mode" +#~ msgstr "Manuell / Säkerhetskopieringsläge" + +#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package." +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen uppdatera din adblock's konfigurationsfil till att använda det " +#~ "här paketet." + #~ msgid "Blocked domains (overall)" #~ msgstr "Blockerade domäner (övergripande)" diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/templates/adblock.pot b/applications/luci-app-adblock/po/templates/adblock.pot index c6ad66baa3..9698333515 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/templates/adblock.pot +++ b/applications/luci-app-adblock/po/templates/adblock.pot @@ -28,12 +28,20 @@ msgstr "" msgid "Backup Directory" msgstr "" +msgid "Backup Mode" +msgstr "" + +msgid "" +"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist " +"file." +msgstr "" + msgid "Blocklist Sources" msgstr "" msgid "" -"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory " -"devices to prevent OOM exceptions!" +"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 " +"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!" msgstr "" msgid "" @@ -50,7 +58,7 @@ msgstr "" msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " -"errors or during startup in manual mode." +"errors or during startup in backup mode." msgstr "" msgid "DNS Backend (DNS Directory)" @@ -70,6 +78,12 @@ msgstr "" msgid "Download Utility (SSL Library)" msgstr "" +msgid "" +"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to " +"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config " +"from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>" +msgstr "" + msgid "Edit Blacklist" msgstr "" @@ -87,7 +101,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " -"(< 64 MB RAM)" +"(< 64 MB free RAM)" msgstr "" msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." @@ -105,7 +119,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " +"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online " "documentation</a>" msgstr "" @@ -115,10 +129,7 @@ msgstr "" msgid "Force Overall Sort" msgstr "" -msgid "" -"In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing " -"config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target=" -"\"_blank\">here</a>" +msgid "Full path to the whitelist file." msgstr "" msgid "Input file not found, please check your configuration." @@ -136,8 +147,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"List of available network interfaces. By default the startup will be " -"triggered by the 'wan' interface.<br />" +"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered " +"by the 'wan' interface.<br />" msgstr "" msgid "" @@ -148,9 +159,6 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" -msgid "Manual / Backup mode" -msgstr "" - msgid "No" msgstr "" @@ -158,7 +166,7 @@ msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "" -msgid "Overall Blocked Domains" +msgid "Overall Domains" msgstr "" msgid "Overview" @@ -172,7 +180,7 @@ msgstr "" msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "" -msgid "Please update your adblock config file to use this package." +msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />" msgstr "" msgid "Query" @@ -206,8 +214,8 @@ msgid "Suspend / Resume Adblock" msgstr "" msgid "" -"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no " -"ram/tmpfs drives." +"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e." +"g. an external usb stick." msgstr "" msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." @@ -258,6 +266,12 @@ msgstr "" msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "" +msgid "Whitelist File" +msgstr "" + +msgid "Whitelist Mode" +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po index d5f5104a05..08032cab04 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po @@ -1,20 +1,22 @@ # liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017. +# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:35-0600\n" -"Last-Translator: liushuyu <liushuyu011@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:06+0800\n" +"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" +"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "-------" -msgstr "" +msgstr "-------" msgid "Adblock" msgstr "Adblock" @@ -23,35 +25,45 @@ msgid "Adblock Logfile" msgstr "Adblock 日志文件" msgid "Adblock Status" -msgstr "" +msgstr "Adblock 状态" msgid "Adblock Version" msgstr "Adblock 版本" msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." -msgstr "" +msgstr "触发 Adblock 开始处理前的额外延迟(以秒为单位)。" msgid "Advanced" msgstr "高级" msgid "Available blocklist sources." -msgstr "可用的 blocklist 来源" +msgstr "可用的 blocklist 来源。" msgid "Backup Directory" msgstr "备份目录" +msgid "Backup Mode" +msgstr "" + +msgid "" +"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist " +"file." +msgstr "" + msgid "Blocklist Sources" msgstr "拦截列表来源" msgid "" -"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory " -"devices to prevent OOM exceptions!" +"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 " +"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!" msgstr "" msgid "" "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic " "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface." msgstr "" +"选择“none”以禁用自动启动,“timed”以使用默认的超时设定(默认 30 秒),或选择另" +"一个触发接口。" msgid "Collecting data..." msgstr "正在收集数据..." @@ -62,14 +74,14 @@ msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。" msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " -"errors or during startup in manual mode." +"errors or during startup in backup mode." msgstr "" msgid "DNS Backend (DNS Directory)" -msgstr "" +msgstr "DNS 后端(DNS 目录)" msgid "DNS Directory" -msgstr "" +msgstr "DNS 目录" msgid "Description" msgstr "描述" @@ -77,9 +89,15 @@ msgstr "描述" msgid "" "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups " "instead." -msgstr "" +msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份。" msgid "Download Utility (SSL Library)" +msgstr "下载实用程序(SSL 库)" + +msgid "" +"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to " +"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config " +"from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>" msgstr "" msgid "Edit Blacklist" @@ -92,21 +110,21 @@ msgid "Edit Whitelist" msgstr "编辑白名单" msgid "Enable Adblock" -msgstr "启用Adblock" +msgstr "启用 Adblock" msgid "Enable Blocklist Backup" -msgstr "启用拦截规则备份" +msgstr "启用 Blocklist 备份" msgid "" "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " -"(< 64 MB RAM)" +"(< 64 MB free RAM)" msgstr "" msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." -msgstr "" +msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。" msgid "Enabled" -msgstr "启用" +msgstr "已启用" msgid "Extra Options" msgstr "额外选项" @@ -115,62 +133,58 @@ msgid "" "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'." msgstr "" +"对于 SSL 保护的 blocklist 源,您需要一个合适的 SSL 库,例如'libustream-" +"ssl'或 wget'built-in'。" msgid "" -"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " +"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online " "documentation</a>" msgstr "" msgid "Force Local DNS" -msgstr "" +msgstr "强制本地 DNS" msgid "Force Overall Sort" -msgstr "" +msgstr "强制整体排序" -msgid "" -"In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing " -"config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target=" -"\"_blank\">here</a>" +msgid "Full path to the whitelist file." msgstr "" msgid "Input file not found, please check your configuration." -msgstr "" +msgstr "输入文件未找到,请检查您的配置。" msgid "Invalid domain specified!" msgstr "无效域名!" msgid "Last Run" -msgstr "" +msgstr "最后运行" msgid "" "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the " "'Advanced' section.<br />" -msgstr "" +msgstr "列表 URL 和 Shallalist 类别选择可在“高级”选项卡中配置。<br />" msgid "" -"List of available network interfaces. By default the startup will be " -"triggered by the 'wan' interface.<br />" +"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered " +"by the 'wan' interface.<br />" msgstr "" msgid "" "List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /" ">" -msgstr "" +msgstr "支持的 DNS 后端列表及其默认列表导出目录。<br />" msgid "Loading" msgstr "加载中" -msgid "Manual / Backup mode" -msgstr "" - msgid "No" msgstr "否" msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." -msgstr "在默认设置并不适合你时的额外选项。" +msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。" -msgid "Overall Blocked Domains" +msgid "Overall Domains" msgstr "" msgid "Overview" @@ -180,89 +194,91 @@ msgid "" "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." msgstr "" +"请每行只添加一个域。允许使用'#'开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都不" +"允许。" msgid "Please edit this file directly in a terminal session." -msgstr "" +msgstr "请在终端会话中直接编辑此文件。" -msgid "Please update your adblock config file to use this package." +msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />" msgstr "" msgid "Query" msgstr "查询" msgid "Query domains" -msgstr "" +msgstr "查询域" msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver." -msgstr "" +msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。" msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "恢复" msgid "Runtime Information" msgstr "运行信息" msgid "SSL req." -msgstr "" +msgstr "SSL 要求" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" msgid "Startup Trigger" -msgstr "" +msgstr "启动触发器" msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "暂停" msgid "Suspend / Resume Adblock" msgstr "暂停/恢复 Adblock" msgid "" -"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no " -"ram/tmpfs drives." +"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e." +"g. an external usb stick." msgstr "" msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." -msgstr "" +msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目标目录。" msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)." -msgstr "" +msgstr "文件大小太大,无法在 LuCI(> 512 KB)中进行在线编辑。" msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." "<br />" -msgstr "" +msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s)的内容。<br />" msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." "<br />" -msgstr "" +msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s)的内容。<br />" msgid "" "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration " "file (/etc/config/adblock)." -msgstr "" +msgstr "此表单允许您修改主要 adblock 配置文件(/etc/config/adblock)的内容。" msgid "" "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. " "for whitelisting." -msgstr "" +msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出白名单。" msgid "" "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages " "only." -msgstr "" +msgstr "此表单显示系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。" msgid "" "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra " "section below." -msgstr "" +msgstr "要覆盖默认路径,请使用下面额外部分中的“DNS 目录”选项。" msgid "Trigger Delay" msgstr "触发延迟" msgid "Verbose Debug Logging" -msgstr "" +msgstr "详细的调试记录" msgid "View Logfile" msgstr "查看日志文件" @@ -270,23 +286,79 @@ msgstr "查看日志文件" msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "正在执行命令..." +msgid "Whitelist File" +msgstr "" + +msgid "Whitelist Mode" +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "是" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "已禁用" msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "已启用" msgid "error" -msgstr "" +msgstr "错误" msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "不可用" msgid "paused" -msgstr "" +msgstr "已暂停" + +#~ msgid "" +#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low " +#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!" +#~ msgstr "" +#~ "注意:请勿在内存较小的设备上选择过长的列表或同时选择多个列表,以防止 OOM " +#~ "异常!" + +#~ msgid "" +#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of " +#~ "download errors or during startup in manual mode." +#~ msgstr "创建压缩的 blocklist 备份,它们将在下载错误或手动模式下启动时使用。" + +#~ msgid "" +#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory " +#~ "devices (< 64 MB RAM)" +#~ msgstr "在低内存设备上启用耗用内存的整体排序/重复规则删除(<64 MB RAM)" + +#~ msgid "" +#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " +#~ "documentation</a>" +#~ msgstr "有关更多信息,请<a href=\"%s\" target=\"_blank\">参阅在线文档</a>" + +#~ msgid "" +#~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing " +#~ "config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target=" +#~ "\"_blank\">here</a>" +#~ msgstr "" +#~ "在 OPKG 中,使用“--force-maintainer”选项覆盖预先存在的配置文件,或从<a " +#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">此处</a>下载新的默认配置" + +#~ msgid "" +#~ "List of available network interfaces. By default the startup will be " +#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />" +#~ msgstr "可用网络接口列表。默认情况下,将由“wan”界面触发启动。<br />" + +#~ msgid "Manual / Backup mode" +#~ msgstr "手动/备份模式" + +#~ msgid "Overall Blocked Domains" +#~ msgstr "整体封锁域名" + +#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package." +#~ msgstr "请更新您的 adblock 配置文件以使用此软件包。" + +#~ msgid "" +#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, " +#~ "no ram/tmpfs drives." +#~ msgstr "" +#~ "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,不使用 ram/tmpfs 驱动器。" #~ msgid "DNS backend" #~ msgstr "DNS 后端" diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po new file mode 100644 index 0000000000..f838fa0432 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po @@ -0,0 +1,455 @@ +# liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017. +# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:06+0800\n" +"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" +"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "-------" +msgstr "-------" + +msgid "Adblock" +msgstr "Adblock" + +msgid "Adblock Logfile" +msgstr "Adblock 日誌檔案" + +msgid "Adblock Status" +msgstr "Adblock 狀態" + +msgid "Adblock Version" +msgstr "Adblock 版本" + +msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." +msgstr "觸發 Adblock 開始處理前的額外延遲(以秒為單位)。" + +msgid "Advanced" +msgstr "高階" + +msgid "Available blocklist sources." +msgstr "可用的 blocklist 來源。" + +msgid "Backup Directory" +msgstr "備份目錄" + +msgid "Backup Mode" +msgstr "" + +msgid "" +"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist " +"file." +msgstr "" + +msgid "Blocklist Sources" +msgstr "攔截列表來源" + +msgid "" +"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 " +"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!" +msgstr "" + +msgid "" +"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic " +"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface." +msgstr "" +"選擇“none”以禁用自動啟動,“timed”以使用預設的超時設定(預設 30 秒),或選擇另" +"一個觸發介面。" + +msgid "Collecting data..." +msgstr "正在收集資料..." + +msgid "" +"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS." +msgstr "Adblock 配置工具,通過 DNS 來攔截廣告和阻止域名。" + +msgid "" +"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " +"errors or during startup in backup mode." +msgstr "" + +msgid "DNS Backend (DNS Directory)" +msgstr "DNS 後端(DNS 目錄)" + +msgid "DNS Directory" +msgstr "DNS 目錄" + +msgid "Description" +msgstr "描述" + +msgid "" +"Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups " +"instead." +msgstr "啟動期間不要自動更新 blocklists,改用 blocklists 的備份。" + +msgid "Download Utility (SSL Library)" +msgstr "下載實用程式(SSL 庫)" + +msgid "" +"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to " +"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config " +"from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>" +msgstr "" + +msgid "Edit Blacklist" +msgstr "編輯黑名單" + +msgid "Edit Configuration" +msgstr "編輯設定" + +msgid "Edit Whitelist" +msgstr "編輯白名單" + +msgid "Enable Adblock" +msgstr "啟用 Adblock" + +msgid "Enable Blocklist Backup" +msgstr "啟用 Blocklist 備份" + +msgid "" +"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " +"(< 64 MB free RAM)" +msgstr "" + +msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." +msgstr "在出現任何處理錯誤的情況下啟用詳細除錯日誌記錄。" + +msgid "Enabled" +msgstr "已啟用" + +msgid "Extra Options" +msgstr "額外選項" + +msgid "" +"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " +"'libustream-ssl' or the wget 'built-in'." +msgstr "" +"對於 SSL 保護的 blocklist 源,您需要一個合適的 SSL 庫,例如'libustream-" +"ssl'或 wget'built-in'。" + +msgid "" +"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online " +"documentation</a>" +msgstr "" + +msgid "Force Local DNS" +msgstr "強制本地 DNS" + +msgid "Force Overall Sort" +msgstr "強制整體排序" + +msgid "Full path to the whitelist file." +msgstr "" + +msgid "Input file not found, please check your configuration." +msgstr "輸入檔案未找到,請檢查您的配置。" + +msgid "Invalid domain specified!" +msgstr "無效域名!" + +msgid "Last Run" +msgstr "最後執行" + +msgid "" +"List URLs and Shallalist category selections are configurable in the " +"'Advanced' section.<br />" +msgstr "列表 URL 和 Shallalist 類別選擇可在“高階”選項卡中配置。<br />" + +msgid "" +"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered " +"by the 'wan' interface.<br />" +msgstr "" + +msgid "" +"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /" +">" +msgstr "支援的 DNS 後端列表及其預設列表匯出目錄。<br />" + +msgid "Loading" +msgstr "載入中" + +msgid "No" +msgstr "否" + +msgid "" +"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." +msgstr "在預設設定並不適合您時的額外選項。" + +msgid "Overall Domains" +msgstr "" + +msgid "Overview" +msgstr "總覽" + +msgid "" +"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " +"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." +msgstr "" +"請每行只新增一個域。允許使用'#'開頭的註釋 - ip 位址、萬用字元和正則表示式都" +"不允許。" + +msgid "Please edit this file directly in a terminal session." +msgstr "請在終端會話中直接編輯此檔案。" + +msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />" +msgstr "" + +msgid "Query" +msgstr "查詢" + +msgid "Query domains" +msgstr "查詢域" + +msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver." +msgstr "將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器。" + +msgid "Resume" +msgstr "恢復" + +msgid "Runtime Information" +msgstr "執行資訊" + +msgid "SSL req." +msgstr "SSL 要求" + +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +msgid "Startup Trigger" +msgstr "啟動觸發器" + +msgid "Suspend" +msgstr "暫停" + +msgid "Suspend / Resume Adblock" +msgstr "暫停/恢復 Adblock" + +msgid "" +"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e." +"g. an external usb stick." +msgstr "" + +msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." +msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目標目錄。" + +msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)." +msgstr "檔案大小太大,無法在 LuCI(> 512 KB)中進行線上編輯。" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." +"<br />" +msgstr "此表單允許您修改 adblock 黑名單(%s)的內容。<br />" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." +"<br />" +msgstr "此表單允許您修改 adblock 白名單(%s)的內容。<br />" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration " +"file (/etc/config/adblock)." +msgstr "此表單允許您修改主要 adblock 配置檔案(/etc/config/adblock)的內容。" + +msgid "" +"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. " +"for whitelisting." +msgstr "此表單允許您查詢某些域的活動塊列表,例如用於列出白名單。" + +msgid "" +"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages " +"only." +msgstr "此表單顯示系統日誌輸出,僅針對 adblock 相關的訊息進行了預篩選。" + +msgid "" +"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra " +"section below." +msgstr "要覆蓋預設路徑,請使用下面額外部分中的“DNS 目錄”選項。" + +msgid "Trigger Delay" +msgstr "觸發延遲" + +msgid "Verbose Debug Logging" +msgstr "詳細的除錯記錄" + +msgid "View Logfile" +msgstr "檢視日誌檔案" + +msgid "Waiting for command to complete..." +msgstr "正在執行命令..." + +msgid "Whitelist File" +msgstr "" + +msgid "Whitelist Mode" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "是" + +msgid "disabled" +msgstr "已禁用" + +msgid "enabled" +msgstr "已啟用" + +msgid "error" +msgstr "錯誤" + +msgid "n/a" +msgstr "不可用" + +msgid "paused" +msgstr "已暫停" + +#~ msgid "" +#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low " +#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!" +#~ msgstr "" +#~ "注意:請勿在記憶體較小的裝置上選擇過長的列表或同時選擇多個列表,以防止 " +#~ "OOM 異常!" + +#~ msgid "" +#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of " +#~ "download errors or during startup in manual mode." +#~ msgstr "建立壓縮的 blocklist 備份,它們將在下載錯誤或手動模式下啟動時使用。" + +#~ msgid "" +#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory " +#~ "devices (< 64 MB RAM)" +#~ msgstr "" +#~ "在低記憶體裝置上啟用耗用記憶體的整體排序/重複規則刪除(<64 MB RAM)" + +#~ msgid "" +#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " +#~ "documentation</a>" +#~ msgstr "有關更多資訊,請<a href=\"%s\" target=\"_blank\">參閱線上文件</a>" + +#~ msgid "" +#~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing " +#~ "config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target=" +#~ "\"_blank\">here</a>" +#~ msgstr "" +#~ "在 OPKG 中,使用“--force-maintainer”選項覆蓋預先存在的配置檔案,或從<a " +#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">此處</a>下載新的預設配置" + +#~ msgid "" +#~ "List of available network interfaces. By default the startup will be " +#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />" +#~ msgstr "可用網路介面列表。預設情況下,將由“wan”介面觸發啟動。<br />" + +#~ msgid "Manual / Backup mode" +#~ msgstr "手動/備份模式" + +#~ msgid "Overall Blocked Domains" +#~ msgstr "整體封鎖域名" + +#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package." +#~ msgstr "請更新您的 adblock 配置檔案以使用此軟體包。" + +#~ msgid "" +#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, " +#~ "no ram/tmpfs drives." +#~ msgstr "" +#~ "adblock 備份的目標目錄。請僅使用非易失性磁碟,不使用 ram/tmpfs 驅動器。" + +#~ msgid "DNS backend" +#~ msgstr "DNS 後端" + +#~ msgid "Enable verbose debug logging" +#~ msgstr "啟用詳細除錯輸出" + +#~ msgid "Resume adblock" +#~ msgstr "恢復 Adblock" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "狀態" + +#~ msgid "Suspend adblock" +#~ msgstr "暫停 Adblock" + +#~ msgid "active" +#~ msgstr "已啟用" + +#~ msgid "no domains blocked" +#~ msgstr "沒有被攔截的域名" + +#~ msgid "suspended" +#~ msgstr "已暫停" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#~ msgid "For further information" +#~ msgstr "更多資訊" + +#~ msgid "see online documentation" +#~ msgstr "檢視線上文件" + +#~ msgid "Backup options" +#~ msgstr "備份選項" + +#~ msgid "" +#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not " +#~ "configurable via Luci." +#~ msgstr ")。需要注意的是列表URL和列表類別選項無法通過Luci設定。" + +#~ msgid "Available blocklist sources (" +#~ msgstr "可用攔截列表來源(" + +#~ msgid "" +#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a " +#~ "blocklist." +#~ msgstr "允許的主機/域名列表" + +#~ msgid "Global options" +#~ msgstr "全域性選項" + +#~ msgid "Whitelist file" +#~ msgstr "白名單檔案" + +#~ msgid "see list details" +#~ msgstr "檢視列表詳情" + +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "數量" + +#~ msgid "IPv4 blackhole ip address" +#~ msgstr "IPv4禁止列表" + +#~ msgid "IPv6 blackhole ip address" +#~ msgstr "IPv6禁止列表" + +#~ msgid "List date/state" +#~ msgstr "列表日期/狀態" + +#~ msgid "Name of the logical lan interface" +#~ msgstr "LAN介面名稱" + +#~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance" +#~ msgstr "Adblock uhttpd埠" + +#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver" +#~ msgstr "將所有DNS查詢都重定向到本地解析器" + +#~ msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)" +#~ msgstr "列表查詢超時時間(秒)" + +#~ msgid "Total count of blocked domains" +#~ msgstr "阻止域名總數" + +#~ msgid "" +#~ "When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local " +#~ "resolver in this server by default. You can disable that to allow queries " +#~ "to external DNS servers." +#~ msgstr "" +#~ "當Adblock處於活動狀態時,預設情況下會將所有的DNS查詢重定向到此伺服器的本地" +#~ "解析器。您可以禁用以允許查詢外部DNS伺服器。" |