summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-adblock
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-adblock')
-rw-r--r--applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po42
-rw-r--r--applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po76
2 files changed, 65 insertions, 53 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po
index f7d1833c8..76718612e 100644
--- a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po
+++ b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
-# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:06+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-07 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "'Jail' Blocklist Creation"
-msgstr "“Jail” 拦截名单创建"
+msgstr "“Jail”拦截列表创建"
msgid "-------"
msgstr "-------"
@@ -41,13 +41,13 @@ msgid "Adblock Version"
msgstr "Adblock 版本"
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
-msgstr "触发 Adblock 开始处理前的额外延迟(以秒为单位)。"
+msgstr "触发 Adblock 开始处理前的额外延迟(秒)。"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
msgid "Archive Categories"
-msgstr ""
+msgstr "存档类别"
msgid "Backup Directory"
msgstr "备份目录"
@@ -59,12 +59,14 @@ msgid "Blocklist Sources"
msgstr "拦截列表来源"
msgid "Blocklist not found!"
-msgstr ""
+msgstr "拦截列表未找到!"
msgid ""
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
"domains except those listed in the whitelist file.<br />"
msgstr ""
+"构建一个额外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名单文件中列出的域名外,"
+"阻止访问其他所有的域名。<br />"
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
@@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "启用 Blocklist 备份"
msgid ""
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
"(&lt; 64 MB free RAM)"
-msgstr "在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(&lt; 64 MB 空闲内存)"
+msgstr "在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(&lt; 64 MB 空闲内存)"
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
@@ -150,13 +152,13 @@ msgid ""
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
"'libustream-ssl' or 'built-in'."
msgstr ""
-"对受 SSL 保护的拦截列表源,您需要一个合适的 SSL 库,如 “libustream-ssl” 或 "
-"“built-in”。"
+"对受 SSL 保护的拦截列表源,您需要一个合适的 SSL 库,如“libustream-"
+"ssl”或“built-in”。"
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
-msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档"
+msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"
msgid ""
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
@@ -181,7 +183,7 @@ msgstr "最后运行"
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
"by the 'wan' interface.<br />"
-msgstr "可用网络接口列表。通常启动将由 “wan” 接口触发。<br />"
+msgstr "可用网络接口列表。通常启动将由“wan”接口触发。<br />"
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
@@ -198,7 +200,7 @@ msgid "Max. Download Queue"
msgstr "最大下载队列"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名称"
msgid "No"
msgstr "否"
@@ -217,15 +219,15 @@ msgid ""
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
-"请每行只添加一个域。允许使用'#'开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都不"
-"允许。"
+"请每行只添加一个域。允许使用“#”开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都不允"
+"许。"
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
msgstr "请在终端会话中直接编辑此文件。"
msgid ""
"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
-msgstr "请注意:这需要额外的 “msmtp” 软件包安装和设置。"
+msgstr "请注意:这需要额外的“msmtp”软件包安装和设置。"
msgid "Query"
msgstr "查询"
@@ -263,7 +265,7 @@ msgstr "如果发生错误或域计数 &le; 0,发送通知电子邮件。<br /
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
"parallel (default '4').<br />"
-msgstr "处理下载队列的大小 &amp; 并行处理列表(默认 “4”)。<br />"
+msgstr "处理下载队列的大小及并行处理列表(默认“4”)。<br />"
msgid "Startup Trigger"
msgstr "启动触发器"
@@ -277,10 +279,10 @@ msgstr "暂停/恢复 Adblock"
msgid ""
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
"g. an external usb stick."
-msgstr "adblock 备份的目标目录。 请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
+msgstr "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
-msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目标目录。"
+msgstr "生成拦截列表“adb_list.overall”的目标目录。"
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(&ge; 100 KB)。"
@@ -325,7 +327,7 @@ msgid "View Logfile"
msgstr "查看日志文件"
msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr "正在执行命令..."
+msgstr "正在等待命令完成…"
msgid "Whitelist File"
msgstr "白名单文件"
@@ -345,7 +347,7 @@ msgstr "已禁用"
msgid ""
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
"value to 150000."
-msgstr "例如:要接收每个 adblock 更新的电子邮件通知时将此值设置为150000。"
+msgstr "例如:要接收每个 adblock 更新的电子邮件通知时将此值设置为 150000。"
msgid "enabled"
msgstr "已启用"
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po
index ab3a1c4f4..8c2f91be1 100644
--- a/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po
+++ b/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
-# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:06+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-07 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "'Jail' Blocklist Creation"
-msgstr ""
+msgstr "“Jail”攔截列表建立"
msgid "-------"
msgstr "-------"
@@ -25,6 +25,8 @@ msgid ""
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgstr ""
+"<b>注意:</b>為防止在小於 64M 空閒記憶體的裝置上出現記憶體不足異常,請只選擇"
+"其中的幾個!"
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
@@ -39,30 +41,32 @@ msgid "Adblock Version"
msgstr "Adblock 版本"
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
-msgstr "觸發 Adblock 開始處理前的額外延遲(以秒為單位)。"
+msgstr "觸發 Adblock 開始處理前的額外延遲(秒)。"
msgid "Advanced"
msgstr "高階"
msgid "Archive Categories"
-msgstr ""
+msgstr "存檔類別"
msgid "Backup Directory"
msgstr "備份目錄"
msgid "Backup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "備份模式"
msgid "Blocklist Sources"
msgstr "攔截列表來源"
msgid "Blocklist not found!"
-msgstr ""
+msgstr "攔截列表未找到!"
msgid ""
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
"domains except those listed in the whitelist file.<br />"
msgstr ""
+"構建一個額外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名單檔案中列出的域名外,"
+"阻止訪問其他所有的域名。<br />"
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
@@ -81,7 +85,7 @@ msgstr "Adblock 配置工具,通過 DNS 來攔截廣告和阻止域名。"
msgid ""
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup in backup mode."
-msgstr ""
+msgstr "建立壓縮的攔截列表備份,它們將在下載錯誤或備份模式啟動期間使用。"
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
msgstr "DNS 後端(DNS 目錄)"
@@ -98,7 +102,7 @@ msgid ""
msgstr "啟動期間不要自動更新 blocklists,改用 blocklists 的備份。"
msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "下載工具"
msgid "Download Utility (SSL Library)"
msgstr "下載實用程式(SSL 庫)"
@@ -113,10 +117,10 @@ msgid "Edit Whitelist"
msgstr "編輯白名單"
msgid "Email Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Email 提醒"
msgid "Email Notification Count"
-msgstr ""
+msgstr "Email 提醒計數"
msgid "Enable Adblock"
msgstr "啟用 Adblock"
@@ -128,6 +132,7 @@ msgid ""
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
"(&lt; 64 MB free RAM)"
msgstr ""
+"在低記憶體裝置上啟用積極的記憶體整體排序/重複移除(&lt; 64 MB 空閒記憶體)"
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
msgstr "在出現任何處理錯誤的情況下啟用詳細除錯日誌記錄。"
@@ -139,25 +144,27 @@ msgid "Extra Options"
msgstr "額外選項"
msgid "Flush DNS Cache"
-msgstr ""
+msgstr "清空 DNS 快取"
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
-msgstr ""
+msgstr "在 adblock 程序啟動後清空 DNS 快取。"
msgid ""
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
"'libustream-ssl' or 'built-in'."
msgstr ""
+"對受 SSL 保護的攔截列表源,您需要一個合適的 SSL 庫,如“libustream-"
+"ssl”或“built-in”。"
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "進一步資訊<a href=\"%s\" target=\"_blank\">請訪問線上文檔</a>"
msgid ""
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe."
-msgstr ""
+msgstr "為了進一步提高效能,您可以提高此值,例如:8 或 16 應該是安全的。"
msgid "Force Local DNS"
msgstr "強制本地 DNS"
@@ -166,7 +173,7 @@ msgid "Force Overall Sort"
msgstr "強制整體排序"
msgid "Full path to the whitelist file."
-msgstr ""
+msgstr "白名單檔案的全路徑。"
msgid "Input file not found, please check your configuration."
msgstr "輸入檔案未找到,請檢查您的配置。"
@@ -177,7 +184,7 @@ msgstr "最後執行"
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
"by the 'wan' interface.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "可用網路介面列表。通常啟動將由“wan”介面觸發。<br />"
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
@@ -185,16 +192,16 @@ msgid ""
msgstr "支援的 DNS 後端列表及其預設列表匯出目錄。<br />"
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-msgstr ""
+msgstr "支援和完全預配置的下載工具列表。"
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
msgid "Max. Download Queue"
-msgstr ""
+msgstr "最大下載佇列"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名稱"
msgid "No"
msgstr "否"
@@ -204,7 +211,7 @@ msgid ""
msgstr "在預設設定並不適合您時的額外選項。"
msgid "Overall Domains"
-msgstr ""
+msgstr "域名總覽"
msgid "Overview"
msgstr "總覽"
@@ -213,15 +220,15 @@ msgid ""
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
-"請每行只新增一個域。允許使用'#'開頭的註釋 - ip 位址、萬用字元和正則表示式都"
-"不允許。"
+"請每行只新增一個域。允許使用“#”開頭的註釋 - ip 位址、萬用字元和正則表示式都不"
+"允許。"
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
msgstr "請在終端會話中直接編輯此檔案。"
msgid ""
"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
-msgstr ""
+msgstr "請注意:這需要額外的“msmtp”軟體包安裝和設定。"
msgid "Query"
msgstr "查詢"
@@ -233,6 +240,8 @@ msgid ""
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
msgstr ""
+"如果總數小於或等於給定限制(預設為 0),請提高最小電子郵件通知數,以獲取電子"
+"郵件。"
msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
msgstr "將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器。"
@@ -252,12 +261,12 @@ msgstr "儲存"
msgid ""
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
"&le; 0.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "如果發生錯誤或域計數 &le; 0,傳送通知電子郵件。<br />"
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
"parallel (default '4').<br />"
-msgstr ""
+msgstr "處理下載佇列的大小及並行處理列表(預設“4”)。<br />"
msgid "Startup Trigger"
msgstr "啟動觸發器"
@@ -271,13 +280,13 @@ msgstr "暫停/恢復 Adblock"
msgid ""
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
"g. an external usb stick."
-msgstr ""
+msgstr "adblock 備份的目標目錄。請僅使用非易失性磁碟,例如:一個外接 U 盤。"
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
-msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目標目錄。"
+msgstr "生成攔截列表“adb_list.overall”的目標目錄。"
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
-msgstr ""
+msgstr "檔案過大,無法使用 LuCI 的線上編輯(&ge; 100 KB)。"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
@@ -319,10 +328,10 @@ msgid "View Logfile"
msgstr "檢視日誌檔案"
msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr "正在執行命令..."
+msgstr "正在等待指令完成…"
msgid "Whitelist File"
-msgstr ""
+msgstr "白名單檔案"
msgid "Yes"
msgstr "是"
@@ -331,6 +340,7 @@ msgid ""
"You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
"kidsafe configurations."
msgstr ""
+"您可以手動使用此限制性攔截列表,例如:為客人提供 wifi 或 kidsafe 配置。"
msgid "disabled"
msgstr "已禁用"
@@ -338,7 +348,7 @@ msgstr "已禁用"
msgid ""
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
"value to 150000."
-msgstr ""
+msgstr "例如:要接收每個 adblock 更新的電子郵件通知時將此值設定為 150000。"
msgid "enabled"
msgstr "已啟用"
@@ -353,7 +363,7 @@ msgid "paused"
msgstr "已暫停"
msgid "running"
-msgstr ""
+msgstr "執行中"
#~ msgid "Invalid domain specified!"
#~ msgstr "無效域名!"