summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-adblock
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-adblock')
-rw-r--r--applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po137
-rw-r--r--applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po149
-rw-r--r--applications/luci-app-adblock/po/ru/adblock.po98
-rw-r--r--applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po31
-rw-r--r--applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po44
-rw-r--r--applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po44
6 files changed, 0 insertions, 503 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po
index b8b75ed7c8..5cbb7b51fa 100644
--- a/applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po
+++ b/applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po
@@ -453,140 +453,3 @@ msgid ""
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
"value to 150000."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Adblock Logfile"
-#~ msgstr "Registro Adblock"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista dei backend DNS supportati con la loro directory di default di "
-#~ "esporto della lista.<br />"
-
-#~ msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reindirizza tutte le richieste DNS dalla zona 'lan' al risolvitore locale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo form ti consente di modificare il contenuto della lista nera di "
-#~ "adblock (%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo form ti consente di modificare il contenuto della lista bianca di "
-#~ "adblock (%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related "
-#~ "messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo form mostra l'output del registro, prefiltrato per messaggi "
-#~ "relativi solo ad adblock."
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "disabilitato"
-
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "abilitato"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "errore"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/d"
-
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "in pausa"
-
-#~ msgid "Invalid domain specified!"
-#~ msgstr "Dominio invalido specificato!"
-
-#~ msgid "Available blocklist sources."
-#~ msgstr "Fonti lista di blocco disponibili."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
-#~ "'Advanced' section.<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le selezioni degli URL delle liste e categorie Shallalist sono "
-#~ "configurabili nella sezione 'Avanzato'.<br />"
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "La grandezza del file è troppo grande per modificarla online in LuCI "
-#~ "(&gt; 512 KB)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-#~ "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per le fonti delle liste protette da SSL hai bisogno di una libreria SSL "
-#~ "adatta, p.e. 'libustream-ssl' o wget 'built-in'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
-#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attenzione: Per favore non selezionare grandi liste o molte liste alla "
-#~ "volta su dispositivi con poca memoria per prevenire errori OOM!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in manual mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea i backup compressi delle liste di blocco, saranno usati in caso di "
-#~ "errori di download o durante l'avvio in modalità manuale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
-#~ "devices (&lt; 64 MB RAM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva l'ordinamento globale / rimozione duplicati stressante per la "
-#~ "memoria su dispositivi con poca memoria (&lt; 64 MB RAM)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per ulteriori informazioni <a href=\"%s\" target=\"_blank\">vedi "
-#~ "documentazione online</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
-#~ "config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
-#~ "\"_blank\">here</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "In OPKG usa l'opzione '--force-maintainer' per sovrascrivere il pre-"
-#~ "esistente file di configurazione o scarica una nuova configurazione di "
-#~ "default da <a href=\"%s\" target=\"_blank\">qui</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. By default the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista delle interfacce di rete disponibili. Per default l'avvio sarà "
-#~ "innescato dall'interfaccia 'wan'.<br />"
-
-#~ msgid "Manual / Backup mode"
-#~ msgstr "Modalità Manuale / Backup"
-
-#~ msgid "Overall Blocked Domains"
-#~ msgstr "Totale Domini Bloccati"
-
-#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per favore aggiorna il tuo file configurazione di adblock per usare "
-#~ "questo pacchetto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
-#~ "no ram/tmpfs drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Directory per i backup di adblock. Per favore usa solo dischi non "
-#~ "volatili, non dischi ram/tmpfs."
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po
index 61fdca8fa5..b275467588 100644
--- a/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po
+++ b/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po
@@ -492,152 +492,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"ex: para receber notificação por email a cada atualização do adblock, ajuste "
"este valor para 150000."
-
-#~ msgid "Adblock Logfile"
-#~ msgstr "Arquivo de log do Adblock"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das listas de "
-#~ "bloqueio do adblock (%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das listas de "
-#~ "permissão do adblock (%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related "
-#~ "messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esse formulário mostra a saída do syslog, pré-filtrado para mensagens do "
-#~ "adblock apenas."
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/d"
-
-#~ msgid "Invalid domain specified!"
-#~ msgstr "Domínio especificado inválido!"
-
-#~ msgid "Available blocklist sources."
-#~ msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis."
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamanho do arquivo é muito grande para edição online no LuCI (&gt; 512 "
-#~ "KB)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-#~ "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para uma lista de bloqueio protegida por SSL você precisa de uma "
-#~ "biblioteca SSL adequada, e.x. 'libustream-ssl' ou o wget 'built-in'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in manual mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crie backups comprimidos das listas de bloqueio, eles serão usados em "
-#~ "caso de erro dedownload ou durante o início em modo manual."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
-#~ "devices (&lt; 64 MB RAM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ativar tipo geral intenso de memória / duplicar remoção em dispositivos "
-#~ "com pouca memória (&lt; 64 MB RAM)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para outras informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
-#~ "documentação online</a>"
-
-#~ msgid "Manual / Backup mode"
-#~ msgstr "Manual / Modo backup"
-
-#~ msgid "Blocked domains (overall)"
-#~ msgstr "Domínios bloqueados (total)"
-
-#~ msgid "DNS backend"
-#~ msgstr "Porta dos fundos de DNS"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging"
-#~ msgstr "Habilite registros detalhados para depuração"
-
-#~ msgid "Last rundate"
-#~ msgstr "Última data de execução"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable "
-#~ "in the 'Advanced' section."
-#~ msgstr ""
-#~ "Observe que as URLs da lista e as seleções da categoria Shallalist são "
-#~ "configuráveis na secção 'Avançada'."
-
-#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver."
-#~ msgstr "Redirecione todas as consultas de DNS para o resolvedor local."
-
-#~ msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
-#~ msgstr "Restingir o gatilho de interface para certas interface(s)"
-
-#~ msgid "Resume adblock"
-#~ msgstr "Resumir adblock"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "ativo"
-
-#~ msgid "no domains blocked"
-#~ msgstr "nenhum domínio bloqueado"
-
-#~ msgid "suspended"
-#~ msgstr "suspenso"
-
-#~ msgid "Backup options"
-#~ msgstr "Opções da cópia de segurança"
-
-#~ msgid ""
-#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
-#~ "configurable via Luci."
-#~ msgstr ""
-#~ "). Note que a lista de URL e as seleções de categoria da Shallalist não "
-#~ "são configuráveis pelo Luci."
-
-#~ msgid "Available blocklist sources ("
-#~ msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis ("
-
-#~ msgid ""
-#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
-#~ "blocklist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Arquivo com a lista branca dos equipamentos/domínios que serão "
-#~ "autorizados mesmo estando na lista de bloqueio."
-
-#~ msgid "Global options"
-#~ msgstr "Opções Globais"
-
-#~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
-#~ msgstr "Restringir o gatilho de recarga para somente alguma(s) interface(s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To "
-#~ "disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista das interfaces WAN, separadas por espaço, que podem disparar uma "
-#~ "ação de recarga. Para desabilitar este gatilho, defina-o como 'false'. "
-#~ "Padrão: em branco"
-
-#~ msgid "Whitelist file"
-#~ msgstr "Arquivo da lista branca"
-
-#~ msgid "see list details"
-#~ msgstr "veja os detalhes da lista"
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/ru/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/ru/adblock.po
index 7d6def712a..0dec81d453 100644
--- a/applications/luci-app-adblock/po/ru/adblock.po
+++ b/applications/luci-app-adblock/po/ru/adblock.po
@@ -477,101 +477,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"например, чтобы получать email уведомления при каждом обновлении Adblock-а "
"установите значение 150000."
-
-#~ msgid "-------"
-#~ msgstr "-------"
-
-#~ msgid "Adblock Logfile"
-#~ msgstr "Системный журнал Adblock"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
-#~ "all domains except those listed in the whitelist file.<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Создать дополнительный Черный список 'Jail' (/tmp/adb_list.jail), чтобы "
-#~ "заблокировать доступ ко всем доменам, кроме тех что перечислены в файле "
-#~ "Белого списка.<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-#~ "'libustream-ssl' or 'built-in'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для SSL-защищенных источников списков блокировки, вам нужны подходящие "
-#~ "SSL библиотеки, например 'libustream-ssl' или 'built-in'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Список доступных сетевых интерфейсов. По умолчанию установлен 'wan' "
-#~ "интерфейс.<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Список поддерживаемых серверов DNS с их стандартными папками для экспорта "
-#~ "списков.<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Увеличьте количество email уведомлений, чтобы получить сообщения, если "
-#~ "общее количество меньше или равно заданному пределу (по умолчанию 0),<br /"
-#~ ">"
-
-#~ msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Перенаправлять все DNS запросы с интерфейса 'lan' на обработку Adblock-ом."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
-#~ "is &le; 0.<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Отправлять email уведомления в случае ошибки обработки или если "
-#~ "количество обработанных доменов равно 0.<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
-#~ "parallel (default '4').<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Количество потоков для скачивания списков блокировок (по умолчанию '4')."
-#~ "<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Данное поле позволяет изменять содержимое Черного списка Adblock (%s)."
-#~ "<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Данное поле позволяет изменять содержимое Белого списка Adblock (%s).<br /"
-#~ ">"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related "
-#~ "messages only."
-#~ msgstr "Страница системного журнала. Только сообщения связанные с Adblock."
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "отключено"
-
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "включено"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "ошибка"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "нет данных"
-
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "приостановлено"
-
-#~ msgid "running"
-#~ msgstr "работает"
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po
index b7383e8490..9f367b3eb5 100644
--- a/applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po
+++ b/applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po
@@ -436,37 +436,6 @@ msgid ""
"value to 150000."
msgstr ""
-#~ msgid "-------"
-#~ msgstr "-------"
-
-#~ msgid "Adblock Logfile"
-#~ msgstr "Adblock's loggfil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
-#~ "svartlista (%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
-#~ "vitlista (%s).<br />"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "inaktiverad"
-
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "aktiverad"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "fel"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/a"
#~ msgid "paused"
#~ msgstr "pausad"
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po
index beabc53e0d..ad48dfe294 100644
--- a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po
+++ b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po
@@ -453,47 +453,3 @@ msgid ""
"value to 150000."
msgstr "例如:要接收每个 adblock 更新的电子邮件通知时将此值设置为 150000。"
-#~ msgid "Adblock Logfile"
-#~ msgstr "Adblock 日志文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-#~ "'libustream-ssl' or 'built-in'."
-#~ msgstr ""
-#~ "对受 SSL 保护的拦截列表源,您需要一个合适的 SSL 库,如“libustream-"
-#~ "ssl”或“built-in”。"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名称"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "已禁用"
-
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "已启用"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "错误"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "不可用"
-
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "已暂停"
-
-#~ msgid "running"
-#~ msgstr "运行中"
-
-#~ msgid "Invalid domain specified!"
-#~ msgstr "无效域名!"
-
-#~ msgid "Available blocklist sources."
-#~ msgstr "可用的 blocklist 来源。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
-#~ "'Advanced' section.<br />"
-#~ msgstr "列表 URL 和 Shallalist 类别选择可在“高级”选项卡中配置。<br />"
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
-#~ msgstr "文件大小太大,无法在 LuCI(&gt; 512 KB)中进行在线编辑。"
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po
index 5ee4554036..343053d93d 100644
--- a/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po
+++ b/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po
@@ -455,47 +455,3 @@ msgid ""
"value to 150000."
msgstr "例如:要接收每個 adblock 更新的電子郵件通知時將此值設定為 150000。"
-#~ msgid "Adblock Logfile"
-#~ msgstr "Adblock 日誌檔案"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-#~ "'libustream-ssl' or 'built-in'."
-#~ msgstr ""
-#~ "對受 SSL 保護的攔截列表源,您需要一個合適的 SSL 庫,如“libustream-"
-#~ "ssl”或“built-in”。"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名稱"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "已禁用"
-
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "已啟用"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "錯誤"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "不可用"
-
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "已暫停"
-
-#~ msgid "running"
-#~ msgstr "執行中"
-
-#~ msgid "Invalid domain specified!"
-#~ msgstr "無效域名!"
-
-#~ msgid "Available blocklist sources."
-#~ msgstr "可用的 blocklist 來源。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
-#~ "'Advanced' section.<br />"
-#~ msgstr "列表 URL 和 Shallalist 類別選擇可在“高階”選項卡中配置。<br />"
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
-#~ msgstr "檔案大小太大,無法在 LuCI(&gt; 512 KB)中進行線上編輯。"