diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-adblock/po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po | 49 |
1 files changed, 26 insertions, 23 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po index 47b4dffd9..7d43b9b94 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgid "Adblock version" msgstr "Versão do Adblock" msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." -msgstr "Atraso de gatilho adicional em segundos antes do processamento do adblock começar." +msgstr "" +"Atraso de gatilho adicional em segundos antes do processamento do adblock " +"começar." msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -52,8 +54,8 @@ msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " "errors or during startup in manual mode." msgstr "" -"Crie backups comprimidos das listas de bloqueio, eles serão usados em caso de erro de" -"download ou durante o início em modo manual." +"Crie backups comprimidos das listas de bloqueio, eles serão usados em caso " +"de erro dedownload ou durante o início em modo manual." msgid "DNS backend" msgstr "Porta dos fundos de DNS" @@ -64,8 +66,9 @@ msgstr "Descrição" msgid "" "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups " "instead." -msgstr "Não atualize as listas de bloqueio automaticamente durante o início, use o backup das listas " -"como alternativa." +msgstr "" +"Não atualize as listas de bloqueio automaticamente durante o início, use o " +"backup das listas como alternativa." msgid "Download Utility (SSL Library)" msgstr "Utilitário de Download (Biblioteca SSL)" @@ -89,9 +92,8 @@ msgid "" "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " "(< 64 MB RAM)" msgstr "" -"Ativar tipo geral intenso de memória / duplicar remoção em dispositivos com pouca memória " -"(< 64 MB RAM)" - +"Ativar tipo geral intenso de memória / duplicar remoção em dispositivos com " +"pouca memória (< 64 MB RAM)" msgid "Enable verbose debug logging" msgstr "Habilite registros detalhados para depuração" @@ -106,8 +108,8 @@ msgid "" "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'." msgstr "" -"Para uma lista de bloqueio protegida por SSL você precisa de uma biblioteca SSL adequada, e.x. " -"'libustream-ssl' ou o wget 'built-in'." +"Para uma lista de bloqueio protegida por SSL você precisa de uma biblioteca " +"SSL adequada, e.x. 'libustream-ssl' ou o wget 'built-in'." msgid "" "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " @@ -144,8 +146,8 @@ msgid "" "Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in " "the 'Advanced' section." msgstr "" -"Observe que as URLs da lista e as seleções da categoria Shallalist são configuráveis " -"na secção 'Avançada'." +"Observe que as URLs da lista e as seleções da categoria Shallalist são " +"configuráveis na secção 'Avançada'." msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." @@ -203,42 +205,43 @@ msgid "Suspend adblock" msgstr "" msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)." -msgstr "O tamanho do arquivo é muito grande para edição online no LuCI (> 512 KB)." +msgstr "" +"O tamanho do arquivo é muito grande para edição online no LuCI (> 512 KB)." msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." "<br />" msgstr "" -"Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das listas de bloqueio do adblock (%s)." -"<br />" +"Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das listas de bloqueio " +"do adblock (%s).<br />" msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." "<br />" msgstr "" -"Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das listas de permissão do adblock (%s)." -"<br />" +"Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das listas de " +"permissão do adblock (%s).<br />" msgid "" "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration " "file (/etc/config/adblock)." msgstr "" -"Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das do arquivo de configuração " -"principal (/etc/config/adblock)." +"Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das do arquivo de " +"configuração principal (/etc/config/adblock)." msgid "" "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. " "for whitelisting." msgstr "" -"Esse formulário permite que você consulte listas de blocos ativos para certos domínios, e.x. " -"para listas de permissão." +"Esse formulário permite que você consulte listas de blocos ativos para " +"certos domínios, e.x. para listas de permissão." msgid "" "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages " "only." msgstr "" -"Esse formulário mostra a saída do syslog, pré-filtrado para mensagens do adblock " -"apenas." +"Esse formulário mostra a saída do syslog, pré-filtrado para mensagens do " +"adblock apenas." msgid "Trigger delay" msgstr "Atraso no gatilho" |