summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-adblock/po/zh-tw')
-rw-r--r--applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po172
1 files changed, 117 insertions, 55 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po
index 8c2f91be1..f9830a509 100644
--- a/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po
+++ b/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po
@@ -18,9 +18,6 @@ msgstr ""
msgid "'Jail' Blocklist Creation"
msgstr "“Jail”攔截列表建立"
-msgid "-------"
-msgstr "-------"
-
msgid ""
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
@@ -31,9 +28,6 @@ msgstr ""
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
-msgid "Adblock Logfile"
-msgstr "Adblock 日誌檔案"
-
msgid "Adblock Status"
msgstr "Adblock 狀態"
@@ -63,10 +57,8 @@ msgstr "攔截列表未找到!"
msgid ""
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
-"domains except those listed in the whitelist file.<br />"
+"domains except those listed in the whitelist file."
msgstr ""
-"構建一個額外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名單檔案中列出的域名外,"
-"阻止訪問其他所有的域名。<br />"
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
@@ -150,13 +142,6 @@ msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
msgstr "在 adblock 程序啟動後清空 DNS 快取。"
msgid ""
-"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-"'libustream-ssl' or 'built-in'."
-msgstr ""
-"對受 SSL 保護的攔截列表源,您需要一個合適的 SSL 庫,如“libustream-"
-"ssl”或“built-in”。"
-
-msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgstr "進一步資訊<a href=\"%s\" target=\"_blank\">請訪問線上文檔</a>"
@@ -183,13 +168,12 @@ msgstr "最後執行"
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
-"by the 'wan' interface.<br />"
-msgstr "可用網路介面列表。通常啟動將由“wan”介面觸發。<br />"
+"by the 'wan' interface."
+msgstr ""
msgid ""
-"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
-">"
-msgstr "支援的 DNS 後端列表及其預設列表匯出目錄。<br />"
+"List of supported DNS backends with their default list export directory."
+msgstr ""
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr "支援和完全預配置的下載工具列表。"
@@ -197,12 +181,12 @@ msgstr "支援和完全預配置的下載工具列表。"
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
+msgid "Low Priority Service"
+msgstr ""
+
msgid "Max. Download Queue"
msgstr "最大下載佇列"
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
msgid "No"
msgstr "否"
@@ -238,13 +222,19 @@ msgstr "查詢域"
msgid ""
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
+"count is less or equal to the given limit (default 0),"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
+"and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-"如果總數小於或等於給定限制(預設為 0),請提高最小電子郵件通知數,以獲取電子"
-"郵件。"
-msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
-msgstr "將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器。"
+msgid "Refresh Blocklist Sources"
+msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr "恢復"
@@ -260,13 +250,18 @@ msgstr "儲存"
msgid ""
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
-"&le; 0.<br />"
-msgstr "如果發生錯誤或域計數 &le; 0,傳送通知電子郵件。<br />"
+"&le; 0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
+"will take less resources from the system."
+msgstr ""
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
-"parallel (default '4').<br />"
-msgstr "處理下載佇列的大小及並行處理列表(預設“4”)。<br />"
+"parallel (default '4')."
+msgstr ""
msgid "Startup Trigger"
msgstr "啟動觸發器"
@@ -288,15 +283,19 @@ msgstr "生成攔截列表“adb_list.overall”的目標目錄。"
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
msgstr "檔案過大,無法使用 LuCI 的線上編輯(&ge; 100 KB)。"
+msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
+msgstr ""
+
+msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-"<br />"
-msgstr "此表單允許您修改 adblock 黑名單(%s)的內容。<br />"
+msgstr ""
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-"<br />"
-msgstr "此表單允許您修改 adblock 白名單(%s)的內容。<br />"
+msgstr ""
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
@@ -309,11 +308,6 @@ msgid ""
msgstr "此表單允許您查詢某些域的活動塊列表,例如用於列出白名單。"
msgid ""
-"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
-"only."
-msgstr "此表單顯示系統日誌輸出,僅針對 adblock 相關的訊息進行了預篩選。"
-
-msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
msgstr "要覆蓋預設路徑,請使用下面額外部分中的“DNS 目錄”選項。"
@@ -342,28 +336,96 @@ msgid ""
msgstr ""
"您可以手動使用此限制性攔截列表,例如:為客人提供 wifi 或 kidsafe 配置。"
-msgid "disabled"
-msgstr "已禁用"
-
msgid ""
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
"value to 150000."
msgstr "例如:要接收每個 adblock 更新的電子郵件通知時將此值設定為 150000。"
-msgid "enabled"
-msgstr "已啟用"
+#~ msgid "-------"
+#~ msgstr "-------"
+
+#~ msgid "Adblock Logfile"
+#~ msgstr "Adblock 日誌檔案"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
+#~ "all domains except those listed in the whitelist file.<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "構建一個額外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名單檔案中列出的域名"
+#~ "外,阻止訪問其他所有的域名。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
+#~ "'libustream-ssl' or 'built-in'."
+#~ msgstr ""
+#~ "對受 SSL 保護的攔截列表源,您需要一個合適的 SSL 庫,如“libustream-"
+#~ "ssl”或“built-in”。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
+#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
+#~ msgstr "可用網路介面列表。通常啟動將由“wan”介面觸發。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr "支援的 DNS 後端列表及其預設列表匯出目錄。<br />"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "名稱"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
+#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "如果總數小於或等於給定限制(預設為 0),請提高最小電子郵件通知數,以獲取電"
+#~ "子郵件。"
+
+#~ msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
+#~ msgstr "將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
+#~ "is &le; 0.<br />"
+#~ msgstr "如果發生錯誤或域計數 &le; 0,傳送通知電子郵件。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
+#~ "parallel (default '4').<br />"
+#~ msgstr "處理下載佇列的大小及並行處理列表(預設“4”)。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr "此表單允許您修改 adblock 黑名單(%s)的內容。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr "此表單允許您修改 adblock 白名單(%s)的內容。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related "
+#~ "messages only."
+#~ msgstr "此表單顯示系統日誌輸出,僅針對 adblock 相關的訊息進行了預篩選。"
+
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "已禁用"
+
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "已啟用"
-msgid "error"
-msgstr "錯誤"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "錯誤"
-msgid "n/a"
-msgstr "不可用"
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "不可用"
-msgid "paused"
-msgstr "已暫停"
+#~ msgid "paused"
+#~ msgstr "已暫停"
-msgid "running"
-msgstr "執行中"
+#~ msgid "running"
+#~ msgstr "執行中"
#~ msgid "Invalid domain specified!"
#~ msgstr "無效域名!"