summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po367
1 files changed, 367 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po
new file mode 100644
index 0000000000..45b19cdc80
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po
@@ -0,0 +1,367 @@
+# liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:06+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "'Jail' Blocklist Creation"
+msgstr ""
+
+msgid "-------"
+msgstr "-------"
+
+msgid ""
+"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
+"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
+msgstr ""
+
+msgid "Adblock"
+msgstr "Adblock"
+
+msgid "Adblock Logfile"
+msgstr "Adblock 日誌檔案"
+
+msgid "Adblock Status"
+msgstr "Adblock 狀態"
+
+msgid "Adblock Version"
+msgstr "Adblock 版本"
+
+msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
+msgstr "觸發 Adblock 開始處理前的額外延遲(以秒為單位)。"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "高階"
+
+msgid "Archive Categories"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup Directory"
+msgstr "備份目錄"
+
+msgid "Backup Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Blocklist Sources"
+msgstr "攔截列表來源"
+
+msgid "Blocklist not found!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
+"domains except those listed in the whitelist file.<br />"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
+"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
+msgstr ""
+"選擇“none”以禁用自動啟動,“timed”以使用預設的超時設定(預設 30 秒),或選擇另"
+"一個觸發介面。"
+
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "正在收集資料..."
+
+msgid ""
+"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
+msgstr "Adblock 配置工具,通過 DNS 來攔截廣告和阻止域名。"
+
+msgid ""
+"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
+"errors or during startup in backup mode."
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
+msgstr "DNS 後端(DNS 目錄)"
+
+msgid "DNS Directory"
+msgstr "DNS 目錄"
+
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+msgid ""
+"Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
+"instead."
+msgstr "啟動期間不要自動更新 blocklists,改用 blocklists 的備份。"
+
+msgid "Download Utility"
+msgstr ""
+
+msgid "Download Utility (SSL Library)"
+msgstr "下載實用程式(SSL 庫)"
+
+msgid "Edit Blacklist"
+msgstr "編輯黑名單"
+
+msgid "Edit Configuration"
+msgstr "編輯設定"
+
+msgid "Edit Whitelist"
+msgstr "編輯白名單"
+
+msgid "Email Notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Email Notification Count"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Adblock"
+msgstr "啟用 Adblock"
+
+msgid "Enable Blocklist Backup"
+msgstr "啟用 Blocklist 備份"
+
+msgid ""
+"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
+"(&lt; 64 MB free RAM)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
+msgstr "在出現任何處理錯誤的情況下啟用詳細除錯日誌記錄。"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "已啟用"
+
+msgid "Extra Options"
+msgstr "額外選項"
+
+msgid "Flush DNS Cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
+"'libustream-ssl' or 'built-in'."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
+"documentation</a>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
+"'16' should be safe."
+msgstr ""
+
+msgid "Force Local DNS"
+msgstr "強制本地 DNS"
+
+msgid "Force Overall Sort"
+msgstr "強制整體排序"
+
+msgid "Full path to the whitelist file."
+msgstr ""
+
+msgid "Input file not found, please check your configuration."
+msgstr "輸入檔案未找到,請檢查您的配置。"
+
+msgid "Last Run"
+msgstr "最後執行"
+
+msgid ""
+"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
+"by the 'wan' interface.<br />"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
+">"
+msgstr "支援的 DNS 後端列表及其預設列表匯出目錄。<br />"
+
+msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr "載入中"
+
+msgid "Max. Download Queue"
+msgstr ""
+
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+msgid ""
+"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
+msgstr "在預設設定並不適合您時的額外選項。"
+
+msgid "Overall Domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr "總覽"
+
+msgid ""
+"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
+"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
+msgstr ""
+"請每行只新增一個域。允許使用'#'開頭的註釋 - ip 位址、萬用字元和正則表示式都"
+"不允許。"
+
+msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
+msgstr "請在終端會話中直接編輯此檔案。"
+
+msgid ""
+"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Query"
+msgstr "查詢"
+
+msgid "Query domains"
+msgstr "查詢域"
+
+msgid ""
+"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
+"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
+msgstr ""
+
+msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
+msgstr "將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器。"
+
+msgid "Resume"
+msgstr "恢復"
+
+msgid "Runtime Information"
+msgstr "執行資訊"
+
+msgid "SSL req."
+msgstr "SSL 要求"
+
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+msgid ""
+"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
+"&le; 0.<br />"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
+"parallel (default '4').<br />"
+msgstr ""
+
+msgid "Startup Trigger"
+msgstr "啟動觸發器"
+
+msgid "Suspend"
+msgstr "暫停"
+
+msgid "Suspend / Resume Adblock"
+msgstr "暫停/恢復 Adblock"
+
+msgid ""
+"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
+"g. an external usb stick."
+msgstr ""
+
+msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
+msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目標目錄。"
+
+msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
+"<br />"
+msgstr "此表單允許您修改 adblock 黑名單(%s)的內容。<br />"
+
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
+"<br />"
+msgstr "此表單允許您修改 adblock 白名單(%s)的內容。<br />"
+
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
+"file (/etc/config/adblock)."
+msgstr "此表單允許您修改主要 adblock 配置檔案(/etc/config/adblock)的內容。"
+
+msgid ""
+"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
+"for whitelisting."
+msgstr "此表單允許您查詢某些域的活動塊列表,例如用於列出白名單。"
+
+msgid ""
+"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
+"only."
+msgstr "此表單顯示系統日誌輸出,僅針對 adblock 相關的訊息進行了預篩選。"
+
+msgid ""
+"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
+"section below."
+msgstr "要覆蓋預設路徑,請使用下面額外部分中的“DNS 目錄”選項。"
+
+msgid "Trigger Delay"
+msgstr "觸發延遲"
+
+msgid "Verbose Debug Logging"
+msgstr "詳細的除錯記錄"
+
+msgid "View Logfile"
+msgstr "檢視日誌檔案"
+
+msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr "正在執行命令..."
+
+msgid "Whitelist File"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+msgid ""
+"You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
+"kidsafe configurations."
+msgstr ""
+
+msgid "disabled"
+msgstr "已禁用"
+
+msgid ""
+"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
+"value to 150000."
+msgstr ""
+
+msgid "enabled"
+msgstr "已啟用"
+
+msgid "error"
+msgstr "錯誤"
+
+msgid "n/a"
+msgstr "不可用"
+
+msgid "paused"
+msgstr "已暫停"
+
+msgid "running"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid domain specified!"
+#~ msgstr "無效域名!"
+
+#~ msgid "Available blocklist sources."
+#~ msgstr "可用的 blocklist 來源。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
+#~ "'Advanced' section.<br />"
+#~ msgstr "列表 URL 和 Shallalist 類別選擇可在“高階”選項卡中配置。<br />"
+
+#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
+#~ msgstr "檔案大小太大,無法在 LuCI(&gt; 512 KB)中進行線上編輯。"