diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po | 367 |
1 files changed, 367 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po new file mode 100644 index 0000000000..45b19cdc80 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po @@ -0,0 +1,367 @@ +# liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017. +# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:06+0800\n" +"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" +"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "'Jail' Blocklist Creation" +msgstr "" + +msgid "-------" +msgstr "-------" + +msgid "" +"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less " +"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!" +msgstr "" + +msgid "Adblock" +msgstr "Adblock" + +msgid "Adblock Logfile" +msgstr "Adblock 日誌檔案" + +msgid "Adblock Status" +msgstr "Adblock 狀態" + +msgid "Adblock Version" +msgstr "Adblock 版本" + +msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." +msgstr "觸發 Adblock 開始處理前的額外延遲(以秒為單位)。" + +msgid "Advanced" +msgstr "高階" + +msgid "Archive Categories" +msgstr "" + +msgid "Backup Directory" +msgstr "備份目錄" + +msgid "Backup Mode" +msgstr "" + +msgid "Blocklist Sources" +msgstr "攔截列表來源" + +msgid "Blocklist not found!" +msgstr "" + +msgid "" +"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all " +"domains except those listed in the whitelist file.<br />" +msgstr "" + +msgid "" +"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic " +"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface." +msgstr "" +"選擇“none”以禁用自動啟動,“timed”以使用預設的超時設定(預設 30 秒),或選擇另" +"一個觸發介面。" + +msgid "Collecting data..." +msgstr "正在收集資料..." + +msgid "" +"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS." +msgstr "Adblock 配置工具,通過 DNS 來攔截廣告和阻止域名。" + +msgid "" +"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " +"errors or during startup in backup mode." +msgstr "" + +msgid "DNS Backend (DNS Directory)" +msgstr "DNS 後端(DNS 目錄)" + +msgid "DNS Directory" +msgstr "DNS 目錄" + +msgid "Description" +msgstr "描述" + +msgid "" +"Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups " +"instead." +msgstr "啟動期間不要自動更新 blocklists,改用 blocklists 的備份。" + +msgid "Download Utility" +msgstr "" + +msgid "Download Utility (SSL Library)" +msgstr "下載實用程式(SSL 庫)" + +msgid "Edit Blacklist" +msgstr "編輯黑名單" + +msgid "Edit Configuration" +msgstr "編輯設定" + +msgid "Edit Whitelist" +msgstr "編輯白名單" + +msgid "Email Notification" +msgstr "" + +msgid "Email Notification Count" +msgstr "" + +msgid "Enable Adblock" +msgstr "啟用 Adblock" + +msgid "Enable Blocklist Backup" +msgstr "啟用 Blocklist 備份" + +msgid "" +"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " +"(< 64 MB free RAM)" +msgstr "" + +msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." +msgstr "在出現任何處理錯誤的情況下啟用詳細除錯日誌記錄。" + +msgid "Enabled" +msgstr "已啟用" + +msgid "Extra Options" +msgstr "額外選項" + +msgid "Flush DNS Cache" +msgstr "" + +msgid "Flush DNS Cache after adblock processing." +msgstr "" + +msgid "" +"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " +"'libustream-ssl' or 'built-in'." +msgstr "" + +msgid "" +"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online " +"documentation</a>" +msgstr "" + +msgid "" +"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or " +"'16' should be safe." +msgstr "" + +msgid "Force Local DNS" +msgstr "強制本地 DNS" + +msgid "Force Overall Sort" +msgstr "強制整體排序" + +msgid "Full path to the whitelist file." +msgstr "" + +msgid "Input file not found, please check your configuration." +msgstr "輸入檔案未找到,請檢查您的配置。" + +msgid "Last Run" +msgstr "最後執行" + +msgid "" +"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered " +"by the 'wan' interface.<br />" +msgstr "" + +msgid "" +"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /" +">" +msgstr "支援的 DNS 後端列表及其預設列表匯出目錄。<br />" + +msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities." +msgstr "" + +msgid "Loading" +msgstr "載入中" + +msgid "Max. Download Queue" +msgstr "" + +msgid "No" +msgstr "否" + +msgid "" +"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." +msgstr "在預設設定並不適合您時的額外選項。" + +msgid "Overall Domains" +msgstr "" + +msgid "Overview" +msgstr "總覽" + +msgid "" +"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " +"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." +msgstr "" +"請每行只新增一個域。允許使用'#'開頭的註釋 - ip 位址、萬用字元和正則表示式都" +"不允許。" + +msgid "Please edit this file directly in a terminal session." +msgstr "請在終端會話中直接編輯此檔案。" + +msgid "" +"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup." +msgstr "" + +msgid "Query" +msgstr "查詢" + +msgid "Query domains" +msgstr "查詢域" + +msgid "" +"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall " +"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />" +msgstr "" + +msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver." +msgstr "將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器。" + +msgid "Resume" +msgstr "恢復" + +msgid "Runtime Information" +msgstr "執行資訊" + +msgid "SSL req." +msgstr "SSL 要求" + +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +msgid "" +"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is " +"≤ 0.<br />" +msgstr "" + +msgid "" +"Size of the download queue to handle downloads & list processing in " +"parallel (default '4').<br />" +msgstr "" + +msgid "Startup Trigger" +msgstr "啟動觸發器" + +msgid "Suspend" +msgstr "暫停" + +msgid "Suspend / Resume Adblock" +msgstr "暫停/恢復 Adblock" + +msgid "" +"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e." +"g. an external usb stick." +msgstr "" + +msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." +msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目標目錄。" + +msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)." +msgstr "" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." +"<br />" +msgstr "此表單允許您修改 adblock 黑名單(%s)的內容。<br />" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." +"<br />" +msgstr "此表單允許您修改 adblock 白名單(%s)的內容。<br />" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration " +"file (/etc/config/adblock)." +msgstr "此表單允許您修改主要 adblock 配置檔案(/etc/config/adblock)的內容。" + +msgid "" +"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. " +"for whitelisting." +msgstr "此表單允許您查詢某些域的活動塊列表,例如用於列出白名單。" + +msgid "" +"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages " +"only." +msgstr "此表單顯示系統日誌輸出,僅針對 adblock 相關的訊息進行了預篩選。" + +msgid "" +"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra " +"section below." +msgstr "要覆蓋預設路徑,請使用下面額外部分中的“DNS 目錄”選項。" + +msgid "Trigger Delay" +msgstr "觸發延遲" + +msgid "Verbose Debug Logging" +msgstr "詳細的除錯記錄" + +msgid "View Logfile" +msgstr "檢視日誌檔案" + +msgid "Waiting for command to complete..." +msgstr "正在執行命令..." + +msgid "Whitelist File" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "是" + +msgid "" +"You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or " +"kidsafe configurations." +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "已禁用" + +msgid "" +"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this " +"value to 150000." +msgstr "" + +msgid "enabled" +msgstr "已啟用" + +msgid "error" +msgstr "錯誤" + +msgid "n/a" +msgstr "不可用" + +msgid "paused" +msgstr "已暫停" + +msgid "running" +msgstr "" + +#~ msgid "Invalid domain specified!" +#~ msgstr "無效域名!" + +#~ msgid "Available blocklist sources." +#~ msgstr "可用的 blocklist 來源。" + +#~ msgid "" +#~ "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the " +#~ "'Advanced' section.<br />" +#~ msgstr "列表 URL 和 Shallalist 類別選擇可在“高階”選項卡中配置。<br />" + +#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)." +#~ msgstr "檔案大小太大,無法在 LuCI(> 512 KB)中進行線上編輯。" |