diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po | 216 |
1 files changed, 144 insertions, 72 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po index ab3a1c4f4b..f9830a5098 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po @@ -1,11 +1,11 @@ # liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017. -# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017. +# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:06+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-07 20:41+0800\n" "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -16,22 +16,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "'Jail' Blocklist Creation" -msgstr "" - -msgid "-------" -msgstr "-------" +msgstr "“Jail”攔截列表建立" msgid "" "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less " "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!" msgstr "" +"<b>注意:</b>為防止在小於 64M 空閒記憶體的裝置上出現記憶體不足異常,請只選擇" +"其中的幾個!" msgid "Adblock" msgstr "Adblock" -msgid "Adblock Logfile" -msgstr "Adblock 日誌檔案" - msgid "Adblock Status" msgstr "Adblock 狀態" @@ -39,29 +35,29 @@ msgid "Adblock Version" msgstr "Adblock 版本" msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." -msgstr "觸發 Adblock 開始處理前的額外延遲(以秒為單位)。" +msgstr "觸發 Adblock 開始處理前的額外延遲(秒)。" msgid "Advanced" msgstr "高階" msgid "Archive Categories" -msgstr "" +msgstr "存檔類別" msgid "Backup Directory" msgstr "備份目錄" msgid "Backup Mode" -msgstr "" +msgstr "備份模式" msgid "Blocklist Sources" msgstr "攔截列表來源" msgid "Blocklist not found!" -msgstr "" +msgstr "攔截列表未找到!" msgid "" "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all " -"domains except those listed in the whitelist file.<br />" +"domains except those listed in the whitelist file." msgstr "" msgid "" @@ -81,7 +77,7 @@ msgstr "Adblock 配置工具,通過 DNS 來攔截廣告和阻止域名。" msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " "errors or during startup in backup mode." -msgstr "" +msgstr "建立壓縮的攔截列表備份,它們將在下載錯誤或備份模式啟動期間使用。" msgid "DNS Backend (DNS Directory)" msgstr "DNS 後端(DNS 目錄)" @@ -98,7 +94,7 @@ msgid "" msgstr "啟動期間不要自動更新 blocklists,改用 blocklists 的備份。" msgid "Download Utility" -msgstr "" +msgstr "下載工具" msgid "Download Utility (SSL Library)" msgstr "下載實用程式(SSL 庫)" @@ -113,10 +109,10 @@ msgid "Edit Whitelist" msgstr "編輯白名單" msgid "Email Notification" -msgstr "" +msgstr "Email 提醒" msgid "Email Notification Count" -msgstr "" +msgstr "Email 提醒計數" msgid "Enable Adblock" msgstr "啟用 Adblock" @@ -128,6 +124,7 @@ msgid "" "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " "(< 64 MB free RAM)" msgstr "" +"在低記憶體裝置上啟用積極的記憶體整體排序/重複移除(< 64 MB 空閒記憶體)" msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." msgstr "在出現任何處理錯誤的情況下啟用詳細除錯日誌記錄。" @@ -139,25 +136,20 @@ msgid "Extra Options" msgstr "額外選項" msgid "Flush DNS Cache" -msgstr "" +msgstr "清空 DNS 快取" msgid "Flush DNS Cache after adblock processing." -msgstr "" - -msgid "" -"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " -"'libustream-ssl' or 'built-in'." -msgstr "" +msgstr "在 adblock 程序啟動後清空 DNS 快取。" msgid "" "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online " "documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "進一步資訊<a href=\"%s\" target=\"_blank\">請訪問線上文檔</a>" msgid "" "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or " "'16' should be safe." -msgstr "" +msgstr "為了進一步提高效能,您可以提高此值,例如:8 或 16 應該是安全的。" msgid "Force Local DNS" msgstr "強制本地 DNS" @@ -166,7 +158,7 @@ msgid "Force Overall Sort" msgstr "強制整體排序" msgid "Full path to the whitelist file." -msgstr "" +msgstr "白名單檔案的全路徑。" msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "輸入檔案未找到,請檢查您的配置。" @@ -176,25 +168,24 @@ msgstr "最後執行" msgid "" "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered " -"by the 'wan' interface.<br />" +"by the 'wan' interface." msgstr "" msgid "" -"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /" -">" -msgstr "支援的 DNS 後端列表及其預設列表匯出目錄。<br />" +"List of supported DNS backends with their default list export directory." +msgstr "" msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities." -msgstr "" +msgstr "支援和完全預配置的下載工具列表。" msgid "Loading" msgstr "載入中" -msgid "Max. Download Queue" +msgid "Low Priority Service" msgstr "" -msgid "Name" -msgstr "" +msgid "Max. Download Queue" +msgstr "最大下載佇列" msgid "No" msgstr "否" @@ -204,7 +195,7 @@ msgid "" msgstr "在預設設定並不適合您時的額外選項。" msgid "Overall Domains" -msgstr "" +msgstr "域名總覽" msgid "Overview" msgstr "總覽" @@ -213,15 +204,15 @@ msgid "" "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." msgstr "" -"請每行只新增一個域。允許使用'#'開頭的註釋 - ip 位址、萬用字元和正則表示式都" -"不允許。" +"請每行只新增一個域。允許使用“#”開頭的註釋 - ip 位址、萬用字元和正則表示式都不" +"允許。" msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "請在終端會話中直接編輯此檔案。" msgid "" "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup." -msgstr "" +msgstr "請注意:這需要額外的“msmtp”軟體包安裝和設定。" msgid "Query" msgstr "查詢" @@ -231,11 +222,19 @@ msgstr "查詢域" msgid "" "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall " -"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />" +"count is less or equal to the given limit (default 0)," +msgstr "" + +msgid "" +"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp " +"and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353." msgstr "" -msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver." -msgstr "將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器。" +msgid "Refresh" +msgstr "" + +msgid "Refresh Blocklist Sources" +msgstr "" msgid "Resume" msgstr "恢復" @@ -251,12 +250,17 @@ msgstr "儲存" msgid "" "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is " -"≤ 0.<br />" +"≤ 0." +msgstr "" + +msgid "" +"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing " +"will take less resources from the system." msgstr "" msgid "" "Size of the download queue to handle downloads & list processing in " -"parallel (default '4').<br />" +"parallel (default '4')." msgstr "" msgid "Startup Trigger" @@ -271,23 +275,27 @@ msgstr "暫停/恢復 Adblock" msgid "" "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e." "g. an external usb stick." -msgstr "" +msgstr "adblock 備份的目標目錄。請僅使用非易失性磁碟,例如:一個外接 U 盤。" msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." -msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目標目錄。" +msgstr "生成攔截列表“adb_list.overall”的目標目錄。" msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)." +msgstr "檔案過大,無法使用 LuCI 的線上編輯(≥ 100 KB)。" + +msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only." +msgstr "" + +msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect." msgstr "" msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." -"<br />" -msgstr "此表單允許您修改 adblock 黑名單(%s)的內容。<br />" +msgstr "" msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." -"<br />" -msgstr "此表單允許您修改 adblock 白名單(%s)的內容。<br />" +msgstr "" msgid "" "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration " @@ -300,11 +308,6 @@ msgid "" msgstr "此表單允許您查詢某些域的活動塊列表,例如用於列出白名單。" msgid "" -"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages " -"only." -msgstr "此表單顯示系統日誌輸出,僅針對 adblock 相關的訊息進行了預篩選。" - -msgid "" "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra " "section below." msgstr "要覆蓋預設路徑,請使用下面額外部分中的“DNS 目錄”選項。" @@ -319,10 +322,10 @@ msgid "View Logfile" msgstr "檢視日誌檔案" msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "正在執行命令..." +msgstr "正在等待指令完成…" msgid "Whitelist File" -msgstr "" +msgstr "白名單檔案" msgid "Yes" msgstr "是" @@ -331,29 +334,98 @@ msgid "" "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or " "kidsafe configurations." msgstr "" - -msgid "disabled" -msgstr "已禁用" +"您可以手動使用此限制性攔截列表,例如:為客人提供 wifi 或 kidsafe 配置。" msgid "" "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this " "value to 150000." -msgstr "" +msgstr "例如:要接收每個 adblock 更新的電子郵件通知時將此值設定為 150000。" -msgid "enabled" -msgstr "已啟用" +#~ msgid "-------" +#~ msgstr "-------" -msgid "error" -msgstr "錯誤" +#~ msgid "Adblock Logfile" +#~ msgstr "Adblock 日誌檔案" -msgid "n/a" -msgstr "不可用" +#~ msgid "" +#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to " +#~ "all domains except those listed in the whitelist file.<br />" +#~ msgstr "" +#~ "構建一個額外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名單檔案中列出的域名" +#~ "外,阻止訪問其他所有的域名。<br />" -msgid "paused" -msgstr "已暫停" +#~ msgid "" +#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " +#~ "'libustream-ssl' or 'built-in'." +#~ msgstr "" +#~ "對受 SSL 保護的攔截列表源,您需要一個合適的 SSL 庫,如“libustream-" +#~ "ssl”或“built-in”。" -msgid "running" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be " +#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />" +#~ msgstr "可用網路介面列表。通常啟動將由“wan”介面觸發。<br />" + +#~ msgid "" +#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory." +#~ "<br />" +#~ msgstr "支援的 DNS 後端列表及其預設列表匯出目錄。<br />" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "名稱" + +#~ msgid "" +#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall " +#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />" +#~ msgstr "" +#~ "如果總數小於或等於給定限制(預設為 0),請提高最小電子郵件通知數,以獲取電" +#~ "子郵件。" + +#~ msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver." +#~ msgstr "將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器。" + +#~ msgid "" +#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count " +#~ "is ≤ 0.<br />" +#~ msgstr "如果發生錯誤或域計數 ≤ 0,傳送通知電子郵件。<br />" + +#~ msgid "" +#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in " +#~ "parallel (default '4').<br />" +#~ msgstr "處理下載佇列的大小及並行處理列表(預設“4”)。<br />" + +#~ msgid "" +#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." +#~ "<br />" +#~ msgstr "此表單允許您修改 adblock 黑名單(%s)的內容。<br />" + +#~ msgid "" +#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." +#~ "<br />" +#~ msgstr "此表單允許您修改 adblock 白名單(%s)的內容。<br />" + +#~ msgid "" +#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related " +#~ "messages only." +#~ msgstr "此表單顯示系統日誌輸出,僅針對 adblock 相關的訊息進行了預篩選。" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "已禁用" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "已啟用" + +#~ msgid "error" +#~ msgstr "錯誤" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "不可用" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "已暫停" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "執行中" #~ msgid "Invalid domain specified!" #~ msgstr "無效域名!" |