diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po | 200 |
1 files changed, 132 insertions, 68 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po index f7d1833c83..0b0d2d2fe4 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po @@ -1,11 +1,11 @@ # liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017. -# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017. +# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:06+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-07 20:41+0800\n" "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,10 +16,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "'Jail' Blocklist Creation" -msgstr "“Jail” 拦截名单创建" - -msgid "-------" -msgstr "-------" +msgstr "“Jail”拦截列表创建" msgid "" "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less " @@ -31,9 +28,6 @@ msgstr "" msgid "Adblock" msgstr "Adblock" -msgid "Adblock Logfile" -msgstr "Adblock 日志文件" - msgid "Adblock Status" msgstr "Adblock 状态" @@ -41,13 +35,13 @@ msgid "Adblock Version" msgstr "Adblock 版本" msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." -msgstr "触发 Adblock 开始处理前的额外延迟(以秒为单位)。" +msgstr "触发 Adblock 开始处理前的额外延迟(秒)。" msgid "Advanced" msgstr "高级" msgid "Archive Categories" -msgstr "" +msgstr "存档类别" msgid "Backup Directory" msgstr "备份目录" @@ -59,11 +53,11 @@ msgid "Blocklist Sources" msgstr "拦截列表来源" msgid "Blocklist not found!" -msgstr "" +msgstr "拦截列表未找到!" msgid "" "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all " -"domains except those listed in the whitelist file.<br />" +"domains except those listed in the whitelist file." msgstr "" msgid "" @@ -129,7 +123,7 @@ msgstr "启用 Blocklist 备份" msgid "" "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " "(< 64 MB free RAM)" -msgstr "在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(< 64 MB 空闲内存)" +msgstr "在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(< 64 MB 空闲内存)" msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。" @@ -147,16 +141,9 @@ msgid "Flush DNS Cache after adblock processing." msgstr "在 adblock 进程启动后清空 DNS 缓存。" msgid "" -"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " -"'libustream-ssl' or 'built-in'." -msgstr "" -"对受 SSL 保护的拦截列表源,您需要一个合适的 SSL 库,如 “libustream-ssl” 或 " -"“built-in”。" - -msgid "" "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online " "documentation</a>" -msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档" +msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>" msgid "" "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or " @@ -180,13 +167,12 @@ msgstr "最后运行" msgid "" "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered " -"by the 'wan' interface.<br />" -msgstr "可用网络接口列表。通常启动将由 “wan” 接口触发。<br />" +"by the 'wan' interface." +msgstr "" msgid "" -"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /" -">" -msgstr "支持的 DNS 后端列表及其默认列表导出目录。<br />" +"List of supported DNS backends with their default list export directory." +msgstr "" msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities." msgstr "支持和完全预配置的下载工具列表。" @@ -194,12 +180,12 @@ msgstr "支持和完全预配置的下载工具列表。" msgid "Loading" msgstr "加载中" +msgid "Low Priority Service" +msgstr "" + msgid "Max. Download Queue" msgstr "最大下载队列" -msgid "Name" -msgstr "" - msgid "No" msgstr "否" @@ -217,15 +203,15 @@ msgid "" "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." msgstr "" -"请每行只添加一个域。允许使用'#'开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都不" -"允许。" +"请每行只添加一个域。允许使用“#”开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都不允" +"许。" msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "请在终端会话中直接编辑此文件。" msgid "" "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup." -msgstr "请注意:这需要额外的 “msmtp” 软件包安装和设置。" +msgstr "请注意:这需要额外的“msmtp”软件包安装和设置。" msgid "Query" msgstr "查询" @@ -235,13 +221,19 @@ msgstr "查询域" msgid "" "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall " -"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />" +"count is less or equal to the given limit (default 0)," +msgstr "" + +msgid "" +"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp " +"and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353." +msgstr "" + +msgid "Refresh" msgstr "" -"如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电子" -"邮件。" -msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver." -msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。" +msgid "Refresh Blocklist Sources" +msgstr "" msgid "Resume" msgstr "恢复" @@ -257,13 +249,18 @@ msgstr "保存" msgid "" "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is " -"≤ 0.<br />" -msgstr "如果发生错误或域计数 ≤ 0,发送通知电子邮件。<br />" +"≤ 0." +msgstr "" + +msgid "" +"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing " +"will take less resources from the system." +msgstr "" msgid "" "Size of the download queue to handle downloads & list processing in " -"parallel (default '4').<br />" -msgstr "处理下载队列的大小 &amp; 并行处理列表(默认 “4”)。<br />" +"parallel (default '4')." +msgstr "" msgid "Startup Trigger" msgstr "启动触发器" @@ -277,23 +274,27 @@ msgstr "暂停/恢复 Adblock" msgid "" "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e." "g. an external usb stick." -msgstr "adblock 备份的目标目录。 请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。" +msgstr "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。" msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." -msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目标目录。" +msgstr "生成拦截列表“adb_list.overall”的目标目录。" msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)." msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。" +msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only." +msgstr "" + +msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect." +msgstr "" + msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." -"<br />" -msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s)的内容。<br />" +msgstr "" msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." -"<br />" -msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s)的内容。<br />" +msgstr "" msgid "" "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration " @@ -306,11 +307,6 @@ msgid "" msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出白名单。" msgid "" -"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages " -"only." -msgstr "此表单显示系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。" - -msgid "" "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra " "section below." msgstr "要覆盖默认路径,请使用下面额外部分中的“DNS 目录”选项。" @@ -325,7 +321,7 @@ msgid "View Logfile" msgstr "查看日志文件" msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "正在执行命令..." +msgstr "正在等待命令完成…" msgid "Whitelist File" msgstr "白名单文件" @@ -339,28 +335,96 @@ msgid "" msgstr "" "您可以手动使用此限制性拦截列表,例如:为客人提供 wifi 或 kidsafe 配置。" -msgid "disabled" -msgstr "已禁用" - msgid "" "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this " "value to 150000." -msgstr "例如:要接收每个 adblock 更新的电子邮件通知时将此值设置为150000。" +msgstr "例如:要接收每个 adblock 更新的电子邮件通知时将此值设置为 150000。" -msgid "enabled" -msgstr "已启用" +#~ msgid "-------" +#~ msgstr "-------" + +#~ msgid "Adblock Logfile" +#~ msgstr "Adblock 日志文件" + +#~ msgid "" +#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to " +#~ "all domains except those listed in the whitelist file.<br />" +#~ msgstr "" +#~ "构建一个额外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名单文件中列出的域名" +#~ "外,阻止访问其他所有的域名。<br />" + +#~ msgid "" +#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " +#~ "'libustream-ssl' or 'built-in'." +#~ msgstr "" +#~ "对受 SSL 保护的拦截列表源,您需要一个合适的 SSL 库,如“libustream-" +#~ "ssl”或“built-in”。" + +#~ msgid "" +#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be " +#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />" +#~ msgstr "可用网络接口列表。通常启动将由“wan”接口触发。<br />" + +#~ msgid "" +#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory." +#~ "<br />" +#~ msgstr "支持的 DNS 后端列表及其默认列表导出目录。<br />" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "名称" + +#~ msgid "" +#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall " +#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />" +#~ msgstr "" +#~ "如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电" +#~ "子邮件。" + +#~ msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver." +#~ msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。" + +#~ msgid "" +#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count " +#~ "is ≤ 0.<br />" +#~ msgstr "如果发生错误或域计数 ≤ 0,发送通知电子邮件。<br />" + +#~ msgid "" +#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in " +#~ "parallel (default '4').<br />" +#~ msgstr "处理下载队列的大小及并行处理列表(默认“4”)。<br />" + +#~ msgid "" +#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." +#~ "<br />" +#~ msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s)的内容。<br />" + +#~ msgid "" +#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." +#~ "<br />" +#~ msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s)的内容。<br />" + +#~ msgid "" +#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related " +#~ "messages only." +#~ msgstr "此表单显示系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "已禁用" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "已启用" -msgid "error" -msgstr "错误" +#~ msgid "error" +#~ msgstr "错误" -msgid "n/a" -msgstr "不可用" +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "不可用" -msgid "paused" -msgstr "已暂停" +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "已暂停" -msgid "running" -msgstr "运行中" +#~ msgid "running" +#~ msgstr "运行中" #~ msgid "Invalid domain specified!" #~ msgstr "无效域名!" |