summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po350
1 files changed, 284 insertions, 66 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po
index 7ef853b07..64460fd34 100644
--- a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po
+++ b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po
@@ -1,51 +1,70 @@
# liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:35-0600\n"
-"Last-Translator: liushuyu <liushuyu011@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:06+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-msgid "."
-msgstr "."
+msgid "-------"
+msgstr "-------"
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
-msgid "Adblock Domain Query"
-msgstr ""
-
msgid "Adblock Logfile"
msgstr "Adblock 日志文件"
-msgid "Adblock version"
+msgid "Adblock Status"
+msgstr "Adblock 状态"
+
+msgid "Adblock Version"
msgstr "Adblock 版本"
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
-msgstr ""
+msgstr "触发 Adblock 开始处理前的额外延迟(以秒为单位)。"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
msgid "Available blocklist sources."
-msgstr "可用的 blocklist 来源"
+msgstr "可用的 blocklist 来源。"
-msgid "Backup directory"
+msgid "Backup Directory"
msgstr "备份目录"
-msgid "Blocked domains (overall)"
+msgid "Backup Mode"
msgstr ""
-msgid "Blocklist sources"
+msgid ""
+"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist "
+"file."
+msgstr ""
+
+msgid "Blocklist Sources"
msgstr "拦截列表来源"
+msgid ""
+"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
+"MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
+"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
+msgstr ""
+"选择“none”以禁用自动启动,“timed”以使用默认的超时设定(默认 30 秒),或选择另"
+"一个触发接口。"
+
msgid "Collecting data..."
msgstr "正在收集数据..."
@@ -53,13 +72,35 @@ msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
-msgid "DNS backend"
-msgstr "DNS 后端"
+msgid ""
+"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
+"errors or during startup in backup mode."
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
+msgstr "DNS 后端(DNS 目录)"
+
+msgid "DNS Directory"
+msgstr "DNS 目录"
msgid "Description"
msgstr "描述"
+msgid ""
+"Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
+"instead."
+msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份。"
+
+msgid "Download Utility"
+msgstr ""
+
msgid "Download Utility (SSL Library)"
+msgstr "下载实用程序(SSL 库)"
+
+msgid ""
+"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
+"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
+"from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
msgid "Edit Blacklist"
@@ -71,47 +112,82 @@ msgstr "编辑设置"
msgid "Edit Whitelist"
msgstr "编辑白名单"
-msgid "Enable adblock"
-msgstr "启用Adblock"
+msgid "Email Notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Email Notification Count"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Adblock"
+msgstr "启用 Adblock"
-msgid "Enable blocklist backup"
-msgstr "启用拦截规则备份"
+msgid "Enable Blocklist Backup"
+msgstr "启用 Blocklist 备份"
msgid ""
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
-"(&lt; 64 MB RAM)"
+"(&lt; 64 MB free RAM)"
msgstr ""
-msgid "Enable verbose debug logging"
-msgstr "启用详细调试输出"
+msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
+msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
msgid "Enabled"
-msgstr "启用"
+msgstr "已启用"
-msgid "Extra options"
+msgid "Extra Options"
msgstr "额外选项"
+msgid "Flush DNS Cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
+msgstr ""
+
msgid ""
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-"'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
+"'libustream-ssl' or 'built-in'."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
+"documentation</a>"
msgstr ""
-msgid "For further information"
-msgstr "更多信息"
+msgid "Force Local DNS"
+msgstr "强制本地 DNS"
msgid "Force Overall Sort"
-msgstr ""
+msgstr "强制整体排序"
-msgid "Force local DNS"
+msgid "Full path to the whitelist file."
msgstr ""
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "输入文件未找到,请检查您的配置。"
msgid "Invalid domain specified!"
msgstr "无效域名!"
-msgid "Last rundate"
+msgid "Last Run"
+msgstr "最后运行"
+
+msgid ""
+"List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
+"'Advanced' section.<br />"
+msgstr "列表 URL 和 Shallalist 类别选择可在“高级”选项卡中配置。<br />"
+
+msgid ""
+"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
+"by the 'wan' interface.<br />"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
+">"
+msgstr "支持的 DNS 后端列表及其默认列表导出目录。<br />"
+
+msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr ""
msgid "Loading"
@@ -121,13 +197,11 @@ msgid "No"
msgstr "否"
msgid ""
-"Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in "
-"the 'Advanced' section."
-msgstr ""
-
-msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
-msgstr "在默认设置并不适合你时的额外选项。"
+msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
+
+msgid "Overall Domains"
+msgstr ""
msgid "Overview"
msgstr "总览"
@@ -136,93 +210,237 @@ msgid ""
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
+"请每行只添加一个域。允许使用'#'开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都不"
+"允许。"
+
+msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
+msgstr "请在终端会话中直接编辑此文件。"
+
+msgid ""
+"Please note: this needs additional 'mstmp' installation and setup (see "
+"readme)."
+msgstr ""
+
+msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
+msgstr ""
msgid "Query"
msgstr "查询"
msgid "Query domains"
-msgstr ""
+msgstr "查询域"
-msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver."
+msgid ""
+"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
+"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
msgstr ""
-msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
-msgstr ""
+msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
+msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。"
-msgid "Resume adblock"
-msgstr "恢复 Adblock"
+msgid "Resume"
+msgstr "恢复"
-msgid "Runtime information"
+msgid "Runtime Information"
msgstr "运行信息"
msgid "SSL req."
-msgstr ""
+msgstr "SSL 要求"
+
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
msgid ""
-"Space separated list of interfaces that trigger adblock processing. To "
-"disable event driven (re-)starts remove all entries."
+"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
+"&le; 0.<br />"
msgstr ""
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
+msgid "Startup Trigger"
+msgstr "启动触发器"
-msgid "Suspend / Resume adblock"
+msgid "Suspend"
+msgstr "暂停"
+
+msgid "Suspend / Resume Adblock"
msgstr "暂停/恢复 Adblock"
-msgid "Suspend adblock"
-msgstr "暂停 Adblock"
+msgid ""
+"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
+"g. an external usb stick."
+msgstr ""
+
+msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
+msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目标目录。"
+
+msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
+msgstr "文件大小太大,无法在 LuCI(&gt; 512 KB)中进行在线编辑。"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
"<br />"
-msgstr ""
+msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s)的内容。<br />"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
"<br />"
-msgstr ""
+msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s)的内容。<br />"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
"file (/etc/config/adblock)."
-msgstr ""
+msgstr "此表单允许您修改主要 adblock 配置文件(/etc/config/adblock)的内容。"
msgid ""
"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
"for whitelisting."
-msgstr ""
+msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出白名单。"
msgid ""
"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
"only."
+msgstr "此表单显示系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。"
+
+msgid "This section contains no values yet"
msgstr ""
-msgid "Trigger delay"
+msgid ""
+"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
+"section below."
+msgstr "要覆盖默认路径,请使用下面额外部分中的“DNS 目录”选项。"
+
+msgid "Trigger Delay"
msgstr "触发延迟"
+msgid "Verbose Debug Logging"
+msgstr "详细的调试记录"
+
msgid "View Logfile"
msgstr "查看日志文件"
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "正在执行命令..."
+msgid "Whitelist File"
+msgstr ""
+
+msgid "Whitelist Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Yes"
msgstr "是"
-msgid "active"
+msgid "disabled"
+msgstr "已禁用"
+
+msgid ""
+"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
+"value to 150000."
+msgstr ""
+
+msgid "enabled"
msgstr "已启用"
+msgid "error"
+msgstr "错误"
+
msgid "n/a"
+msgstr "不可用"
+
+msgid "paused"
+msgstr "已暂停"
+
+msgid "running"
msgstr ""
-msgid "no domains blocked"
-msgstr "没有被拦截的域名"
+#~ msgid ""
+#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
+#~ "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
+#~ msgstr ""
+#~ "对于 SSL 保护的 blocklist 源,您需要一个合适的 SSL 库,例如'libustream-"
+#~ "ssl'或 wget'built-in'。"
-msgid "see online documentation"
-msgstr "查看在线文档"
+#~ msgid ""
+#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
+#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
+#~ msgstr ""
+#~ "注意:请勿在内存较小的设备上选择过长的列表或同时选择多个列表,以防止 OOM "
+#~ "异常!"
-msgid "suspended"
-msgstr "已暂停"
+#~ msgid ""
+#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
+#~ "download errors or during startup in manual mode."
+#~ msgstr "创建压缩的 blocklist 备份,它们将在下载错误或手动模式下启动时使用。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
+#~ "devices (&lt; 64 MB RAM)"
+#~ msgstr "在低内存设备上启用耗用内存的整体排序/重复规则删除(&lt;64 MB RAM)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+#~ "documentation</a>"
+#~ msgstr "有关更多信息,请<a href=\"%s\" target=\"_blank\">参阅在线文档</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
+#~ "config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
+#~ "\"_blank\">here</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "在 OPKG 中,使用“--force-maintainer”选项覆盖预先存在的配置文件,或从<a "
+#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">此处</a>下载新的默认配置"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of available network interfaces. By default the startup will be "
+#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
+#~ msgstr "可用网络接口列表。默认情况下,将由“wan”界面触发启动。<br />"
+
+#~ msgid "Manual / Backup mode"
+#~ msgstr "手动/备份模式"
+
+#~ msgid "Overall Blocked Domains"
+#~ msgstr "整体封锁域名"
+
+#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
+#~ msgstr "请更新您的 adblock 配置文件以使用此软件包。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
+#~ "no ram/tmpfs drives."
+#~ msgstr ""
+#~ "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,不使用 ram/tmpfs 驱动器。"
+
+#~ msgid "DNS backend"
+#~ msgstr "DNS 后端"
+
+#~ msgid "Enable verbose debug logging"
+#~ msgstr "启用详细调试输出"
+
+#~ msgid "Resume adblock"
+#~ msgstr "恢复 Adblock"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "状态"
+
+#~ msgid "Suspend adblock"
+#~ msgstr "暂停 Adblock"
+
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "已启用"
+
+#~ msgid "no domains blocked"
+#~ msgstr "没有被拦截的域名"
+
+#~ msgid "suspended"
+#~ msgstr "已暂停"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "For further information"
+#~ msgstr "更多信息"
+
+#~ msgid "see online documentation"
+#~ msgstr "查看在线文档"
#~ msgid "Backup options"
#~ msgstr "备份选项"