summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po107
1 files changed, 107 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po
index 454421b6fe..61fdca8fa5 100644
--- a/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po
+++ b/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po
@@ -12,9 +12,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: pt_BR\n"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:143
msgid "'Jail' Blocklist Creation"
msgstr "'Enjaule' Criação de Lista Negra"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:68
msgid ""
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
@@ -22,38 +24,50 @@ msgstr ""
"<b>Cudiado:</b> Selecione apenas alguns para evitar erros de falta de "
"memória em dispositivos com menos que 64MB de RAM livres!"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:9
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
msgid "Adblock Status"
msgstr "Estado do Adblock"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
msgid "Adblock Version"
msgstr "Versão do Adblock"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:179
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
"Atraso de gatilho adicional em segundos antes do processamento do adblock "
"começar."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:86
msgid "Archive Categories"
msgstr "Categorias Arquivadas"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:123
msgid "Backup Directory"
msgstr "Diretório da cópia de segurança"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:130
msgid "Backup Mode"
msgstr "Modo de Backup"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:67
msgid "Blocklist Sources"
msgstr "Fontes de listas de bloqueio"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
msgid "Blocklist not found!"
msgstr "Lista preta não encontrada!"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:144
msgid ""
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
"domains except those listed in the whitelist file."
@@ -61,6 +75,7 @@ msgstr ""
"Cria uma lista adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear o acesso a todos "
"os domínios exceto aqueles listados na lista branca."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:47
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
@@ -69,15 +84,18 @@ msgstr ""
"usar o estouro de tempo clássico (padrão 30 segundos) ou outro gatilho pela "
"interface."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
msgid "Collecting data..."
msgstr "Coletando dados..."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
msgstr ""
"Configuração do pacote adblock para bloquear, usando o DNS, domínios que "
"distribuem propagandas abusivas."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:119
msgid ""
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup in backup mode."
@@ -86,15 +104,20 @@ msgstr ""
"usadas em caso de falha ao baixar novas listas ou ao iniciar em modo de "
"backup."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:23
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
msgstr "Serviço DNS (Diretório DNS)"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:167
msgid "DNS Directory"
msgstr "Diretório DNS"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:131
msgid ""
"Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
"instead."
@@ -102,33 +125,43 @@ msgstr ""
"Não atualize as listas de bloqueio automaticamente durante o início, use o "
"backup das listas como alternativa."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
msgid "Download Utility"
msgstr "Ferramenta para Baixar"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
msgid "Download Utility (SSL Library)"
msgstr "Utilitário de Download (Biblioteca SSL)"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:21
msgid "Edit Blacklist"
msgstr "Editar Lista de Bloqueio"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Editar Configuração"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
msgid "Edit Whitelist"
msgstr "Editar Lista Permitida"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
msgid "Email Notification"
msgstr "Notificação por Email"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:160
msgid "Email Notification Count"
msgstr "Quantidade para Notificação por Email"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:19
msgid "Enable Adblock"
msgstr "Habilitar adblock"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:118
msgid "Enable Blocklist Backup"
msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:114
msgid ""
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
"(&lt; 64 MB free RAM)"
@@ -136,23 +169,29 @@ msgstr ""
"Habilita a remoção de entradas duplicadas em dispositivos com pouca memória "
"(&lt; 64 MB de memória RAM livre)"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
msgstr ""
"Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de "
"processamento."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:71
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:92
msgid "Extra Options"
msgstr "Opções adicionais"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:149
msgid "Flush DNS Cache"
msgstr "Limpar cache DNS"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:150
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
msgstr "Limpar cache DNS depois do processamento do adblock."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
@@ -160,6 +199,7 @@ msgstr ""
"Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
"externa</a>"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:138
msgid ""
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe."
@@ -167,21 +207,29 @@ msgstr ""
"Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' ou "
"'16' deve ser seguro)."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:108
msgid "Force Local DNS"
msgstr "Force o DNS local"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:113
msgid "Force Overall Sort"
msgstr "Force Tipo Geral"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:173
msgid "Full path to the whitelist file."
msgstr "Caminho completo para a lista branca."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
msgid "Input file not found, please check your configuration."
msgstr "Arquivo de entrada não encontrado, por favor cheque sua configuração."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
msgid "Last Run"
msgstr "Última Execução"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:46
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
"by the 'wan' interface."
@@ -189,39 +237,51 @@ msgstr ""
"Lista das interfaces de redes disponíveis. Normalmente, o início será "
"desencadeado pela interface 'wan'."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list export directory."
msgstr ""
"Lista dos serviços DNS suportados com seu diretório padrão de exportação de "
"lista."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr "Lista de ferramentas suportadas para baixar listas."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:100
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:100
msgid "Low Priority Service"
msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
msgid "Max. Download Queue"
msgstr "Tamanho Máximo da Fila"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:80
msgid "No"
msgstr "Não"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:93
msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
msgstr ""
"Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam "
"suficientes para você."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
msgid "Overall Domains"
msgstr "Domínios Globais"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
msgid ""
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
@@ -230,19 +290,26 @@ msgstr ""
"iniciando com '@'. Endereços IP, caracteres curingas ou expressões regulares "
"não são suportados."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
msgstr "Por favor edite esse arquivo direto em uma sessão de terminal."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:156
msgid ""
"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
msgstr "Nota: isto exige a instalação e configuração do pacote 'msmtp'."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
msgid "Query domains"
msgstr "Consulta de domínios"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:161
msgid ""
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
"count is less or equal to the given limit (default 0),"
@@ -250,6 +317,7 @@ msgstr ""
"Aumente a quantidade mínima para notificar por email para receber mensagens "
"se a contagem total for menos ou igual a este limite (padrão 0)."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
msgid ""
"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
"and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
@@ -257,24 +325,36 @@ msgstr ""
"Redirecione todas as requisições DNS da zona 'LAN' para o servidor local. "
"Aplica-se aos protocolos UDP e TCP nas portas 53, 853 e 5353."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:43
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:54
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:113
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:196
msgid "Refresh Blocklist Sources"
msgstr "Atualizar as Fontes de Lista Negra"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:41
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
msgid "Runtime Information"
msgstr "Informação de execução"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:74
msgid "SSL req."
msgstr "Req. de SSL"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:155
msgid ""
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
"&le; 0."
@@ -282,6 +362,7 @@ msgstr ""
"Enviar notificações por email se ocorrer um erro de processamento ou se a "
"contagem por domínio for menor que 0."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:101
msgid ""
"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
"will take less resources from the system."
@@ -289,6 +370,7 @@ msgstr ""
"Define o nível de prioridade para 'baixa', reduzindo o impacto do "
"processamento em segundo plano do adblock no seu sistema."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:137
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
"parallel (default '4')."
@@ -296,15 +378,21 @@ msgstr ""
"Tamanho da fila responsável por baixar e processamento em paralelo (padrão "
"'4')."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:45
msgid "Startup Trigger"
msgstr "Gatilho de Iniciação"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:30
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:52
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:188
msgid "Suspend / Resume Adblock"
msgstr "Suspender / Resumir adblock"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:124
msgid ""
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
"g. an external usb stick."
@@ -312,27 +400,36 @@ msgstr ""
"Diretório para cópias de segurança do adblock. Use somente destinos não "
"voláteis, como dispositivos de armazenamento USB."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:168
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
msgstr "Diretório para a lista nega gerada 'adb_list.overall'."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
msgstr ""
"O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (&ge; 100 KB)."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:45
msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao adblock."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
msgstr "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para ser efetivada."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista negra (%s)."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista branca (%s)."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
"file (/etc/config/adblock)."
@@ -340,6 +437,7 @@ msgstr ""
"Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das do arquivo de "
"configuração principal (/etc/config/adblock)."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
msgid ""
"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
"for whitelisting."
@@ -347,6 +445,7 @@ msgstr ""
"Esse formulário permite que você consulte listas de blocos ativos para "
"certos domínios, e.x. para listas de permissão."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
@@ -354,24 +453,31 @@ msgstr ""
"Para sobrescrever o caminho padrão, use a opção 'Diretório DNS' na seção "
"extra abaixo."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:178
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Atraso no gatilho"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:95
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Registros de Depuração Detalhados"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:19
msgid "View Logfile"
msgstr "Ver arquivo de log"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Aguardando por comando para completar..."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:172
msgid "Whitelist File"
msgstr "Lista Branca"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:145
msgid ""
"You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
"kidsafe configurations."
@@ -379,6 +485,7 @@ msgstr ""
"Você pode usar esta lista de bloqueio restritiva para, por exemplo, redes de "
"convidados ou para crianças."
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:162
msgid ""
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
"value to 150000."