summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-adblock/po/it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-adblock/po/it')
-rw-r--r--applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po137
1 files changed, 0 insertions, 137 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po
index b8b75ed7c8..5cbb7b51fa 100644
--- a/applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po
+++ b/applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po
@@ -453,140 +453,3 @@ msgid ""
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
"value to 150000."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Adblock Logfile"
-#~ msgstr "Registro Adblock"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista dei backend DNS supportati con la loro directory di default di "
-#~ "esporto della lista.<br />"
-
-#~ msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reindirizza tutte le richieste DNS dalla zona 'lan' al risolvitore locale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo form ti consente di modificare il contenuto della lista nera di "
-#~ "adblock (%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo form ti consente di modificare il contenuto della lista bianca di "
-#~ "adblock (%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related "
-#~ "messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo form mostra l'output del registro, prefiltrato per messaggi "
-#~ "relativi solo ad adblock."
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "disabilitato"
-
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "abilitato"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "errore"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/d"
-
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "in pausa"
-
-#~ msgid "Invalid domain specified!"
-#~ msgstr "Dominio invalido specificato!"
-
-#~ msgid "Available blocklist sources."
-#~ msgstr "Fonti lista di blocco disponibili."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
-#~ "'Advanced' section.<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le selezioni degli URL delle liste e categorie Shallalist sono "
-#~ "configurabili nella sezione 'Avanzato'.<br />"
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "La grandezza del file è troppo grande per modificarla online in LuCI "
-#~ "(&gt; 512 KB)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-#~ "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per le fonti delle liste protette da SSL hai bisogno di una libreria SSL "
-#~ "adatta, p.e. 'libustream-ssl' o wget 'built-in'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
-#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attenzione: Per favore non selezionare grandi liste o molte liste alla "
-#~ "volta su dispositivi con poca memoria per prevenire errori OOM!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in manual mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea i backup compressi delle liste di blocco, saranno usati in caso di "
-#~ "errori di download o durante l'avvio in modalità manuale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
-#~ "devices (&lt; 64 MB RAM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva l'ordinamento globale / rimozione duplicati stressante per la "
-#~ "memoria su dispositivi con poca memoria (&lt; 64 MB RAM)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per ulteriori informazioni <a href=\"%s\" target=\"_blank\">vedi "
-#~ "documentazione online</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
-#~ "config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
-#~ "\"_blank\">here</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "In OPKG usa l'opzione '--force-maintainer' per sovrascrivere il pre-"
-#~ "esistente file di configurazione o scarica una nuova configurazione di "
-#~ "default da <a href=\"%s\" target=\"_blank\">qui</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. By default the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista delle interfacce di rete disponibili. Per default l'avvio sarà "
-#~ "innescato dall'interfaccia 'wan'.<br />"
-
-#~ msgid "Manual / Backup mode"
-#~ msgstr "Modalità Manuale / Backup"
-
-#~ msgid "Overall Blocked Domains"
-#~ msgstr "Totale Domini Bloccati"
-
-#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per favore aggiorna il tuo file configurazione di adblock per usare "
-#~ "questo pacchetto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
-#~ "no ram/tmpfs drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Directory per i backup di adblock. Per favore usa solo dischi non "
-#~ "volatili, non dischi ram/tmpfs."