summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/hu/firewall.po286
1 files changed, 158 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/hu/firewall.po b/po/hu/firewall.po
index 40ca95825..5eae05dde 100644
--- a/po/hu/firewall.po
+++ b/po/hu/firewall.po
@@ -1,165 +1,172 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 12:16+0200\n"
+"Last-Translator: Gábor <vargalex@freemail.hu>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "%s%s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s %s-el"
msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr ""
+msgstr "(Névtelen bejegyzés)"
msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr ""
+msgstr "(Névtelen szabály)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr ""
+msgstr "(Névtelen SNAT)"
msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Kérem válasszon --"
msgid "-- custom --"
-msgstr ""
+msgstr "-- egyéni --"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%d</var> csomag/<var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
msgstr ""
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%s</var> és korlátozás %s-re"
msgid "Accept forward"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbítás engedélyezése"
msgid "Accept input"
-msgstr ""
+msgstr "Bemenet engedélyezése"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Művelet"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadás"
msgid "Add and edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadás és szerkesztés..."
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó beállítások"
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekből a <em>forrás zónákból</em>:"
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekbe a <em>cél zónákba</em>:"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Bármelyik"
msgid "Covered networks"
-msgstr ""
+msgstr "Lefedett hálózatok"
msgid "Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni szabályok"
msgid ""
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr ""
+"Az egyedi szabályok lehetővé teszik tetszőleges iptables parancsok "
+"futtatását melyekre a tűzfal keretrendszer egyébként nem biztosít "
+"lehetőséget. A parancsok a tűzfal minden újraindításakor futtatásra "
+"kerülnek, közvetlenül az alapértelmezett szabálykészletek betöltése után."
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Cél"
msgid "Destination IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Cél IP-cím"
msgid "Destination address"
-msgstr ""
+msgstr "Cél cím"
msgid "Destination port"
-msgstr ""
+msgstr "Cél port"
msgid "Destination zone"
-msgstr ""
+msgstr "Cél zóna"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Letiltás"
msgid "Discard forward"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenet eldobása"
msgid "Discard input"
-msgstr ""
+msgstr "Bemenet eldobása"
msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
+msgstr "Ne írja felül"
msgid "Do not track forward"
-msgstr ""
+msgstr "Ne kövesse a továbbítást"
msgid "Do not track input"
-msgstr ""
+msgstr "Ne kövesse a bemenetet"
msgid "Drop invalid packets"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen csomagok eldobása"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezés"
msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "NAT visszacsatolás engedélyezése"
msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr ""
+msgstr "SYN-flood védelem engedélyezése"
msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr ""
+msgstr "Naplózás engeélyezése ezen a zónán"
msgid "External IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Külső IP cím"
msgid "External port"
-msgstr ""
+msgstr "Külső port"
msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgstr "További argumentumok"
msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Család"
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Tűzfal"
msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Tűzfal - Egyéni szabályok"
msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Tűzfal - Port továbbítások"
msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Tűzfal - Forgalmi szabályok"
msgid "Firewall - Zone Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tűzfal - Zóna beállítások"
msgid "Force connection tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbítás"
msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbítás ide:%s/%s"
msgid "Forward to %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbítás ide: %s, %s/%s"
msgid "From %s in %s"
msgstr ""
@@ -171,61 +178,61 @@ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
msgstr ""
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Általános beállítások"
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
msgid "IP range"
-msgstr ""
+msgstr "IP tartomány"
msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IP-k"
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 és IPv6"
msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "csak IPv4"
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "csak IPv6"
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Bemenet"
msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Zónák-közötti továbbítás"
msgid "Internal IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Belső IP cím"
msgid "Internal port"
-msgstr ""
+msgstr "Belső port"
msgid "Internal zone"
-msgstr ""
+msgstr "Belső zóna"
msgid "Limit log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Napló üzenetek korlátozása"
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC cím"
msgid "MACs"
-msgstr ""
+msgstr "MAC címek"
msgid "MSS clamping"
-msgstr ""
+msgstr "MSS clamping eng."
msgid "Masquerading"
-msgstr ""
+msgstr "Álcázás"
msgid "Match ICMP type"
msgstr ""
@@ -244,142 +251,157 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Név"
msgid "New SNAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Új SNAT szabály"
msgid "New forward rule"
-msgstr ""
+msgstr "Új továbbítási szabály"
msgid "New input rule"
-msgstr ""
+msgstr "Új bemeneti szabály"
msgid "New port forward"
-msgstr ""
+msgstr "Új port továbbítás"
msgid "New source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Új forrás NAT"
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Csak a megadott IP címre irányított bejövő forgalmat egyeztesse."
msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
+msgstr "Csak a megadott MAC címekről érkező bejövő forgalmat egyeztesse."
msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
msgstr ""
+"Csak a megadott IP címről illetve IP címtartományból érkező bejövő forgalmat "
+"egyeztesse."
msgid ""
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
"range on the client host"
msgstr ""
+"Csak az ügyfél gép megadott forrás portjáról illetve forrás port "
+"tartományába tartozó portról indított bejövő forgalmat egyeztesse."
msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "Port megnyitása a routeren"
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb..."
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenet"
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
msgstr ""
+"További argumentumok küldése az iptables részére. Használja körültekintően!"
msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Port továbbítás"
msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
"specific computer or service within the private LAN."
msgstr ""
+"A port továbbítás lehetővé teszi az interneten lévő távoli számítógépeknek a "
+"privát helyi hálózat bizonyos számítógépéhez vagy szolgáltatásához történő "
+"csatlakozását."
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr ""
+msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a belső gép megadott portjához"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr ""
+msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a megadott belső géphez"
msgid "Refuse forward"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbítás megtagadása"
msgid "Refuse input"
-msgstr ""
+msgstr "Bemenet megtagadása"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Álcázás korlátozása a megadott cél alhálózatokra"
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Álcázás korlátozása a megadott forrás alhálózatokra"
msgid "Restrict to address family"
-msgstr ""
+msgstr "Korlátozás cím családra"
msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
+msgstr "Az összeíllő forgalom átírása a megadott címre."
msgid ""
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
"rewrite the IP address."
msgstr ""
+"Az összeillő forgalom átírása a megadott forrás portra. Amennyibe üresen van "
+"hagyva, csak az IP cím kerül átírásra."
msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Átírás %s forrásra"
msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Átírás %s, %s forrásra"
msgid "Rule is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Szabály letiltva"
msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Szabály engedélyezve"
msgid "SNAT"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT"
msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT IP cím"
msgid "SNAT port"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT port"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás"
msgid "Source IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás IP cím"
msgid "Source MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás MAC cím"
msgid "Source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás NAT"
msgid ""
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
"multiple WAN addresses to internal subnets."
msgstr ""
+"A forrás NAT az álcázás olyan speciális formája, mely lehetővé teszi a "
+"kimenő forgalomhoz használt forrás IP címek aprólékos szabályozását, például "
+"több WAN cím hozzárendelését a belső alhálózatokhoz."
msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás cím"
msgid "Source port"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás port"
msgid "Source zone"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás zóna"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
+"A tűzfal zónákat határoz meg a hálózati interfészek fölött a hálózati "
+"forgalom áramlásának szabályozására."
msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
@@ -394,11 +416,16 @@ msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
msgstr ""
+"Ez a lap lehetővé teszi a port továbbítási bejegyzések speciális "
+"tulajdonságainak módosítását. A legtöbb esetben ezeknek a beállításoknak a "
+"módosítása nem szükséges."
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
"entry, such as matched source and destination hosts."
msgstr ""
+"Ez a lap lehetővé teszi a forgalmi szabály bejegyzés speciális "
+"tulajdonságainak módosítását, mint a forrás- és célgépek megfeleltetése."
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@@ -427,22 +454,25 @@ msgid "To %s, %s in %s"
msgstr ""
msgid "To source IP"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás IP-re"
msgid "To source port"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás portra"
msgid "Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Forgalmi szabályok"
msgid ""
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
"the router."
msgstr ""
+"A forgalmi szabályok a különböző zónák között utazó csomagokra vonatkozó "
+"házirendet határozzák meg, például bizonyos gépek közötti forgalom "
+"megakadályozához vagy WAN portok megnyitásához a routeren."
msgid "Via"
-msgstr ""
+msgstr "Keresztül"
msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
@@ -450,61 +480,61 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Zóna %q"
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr ""
+msgstr "Zóna ⇒ Továbbítások"
msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zónák"
msgid "accept"
-msgstr ""
+msgstr "elfogadás"
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "bármelyik"
msgid "any host"
-msgstr ""
+msgstr "bármelyik gép"
msgid "any router IP"
-msgstr ""
+msgstr "bármelyik router IP"
msgid "any zone"
-msgstr ""
+msgstr "bármelyik zóna"
msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "nap"
msgid "don't track"
-msgstr ""
+msgstr "ne kövesse"
msgid "drop"
-msgstr ""
+msgstr "eldobás"
msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "óra"
msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "perc"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "nem"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "port"
msgid "ports"
-msgstr ""
+msgstr "portok"
msgid "reject"
-msgstr ""
+msgstr "visszautasítás"
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "másodperc"
msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "típus"
msgid "types"
-msgstr ""
+msgstr "típusok"