diff options
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/de/base.po | 194 |
1 files changed, 118 insertions, 76 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/de/base.po b/modules/luci-base/po/de/base.po index 6fca2ad6c..9ea443751 100644 --- a/modules/luci-base/po/de/base.po +++ b/modules/luci-base/po/de/base.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 08:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-15 12:25+0200\n" "Last-Translator: JoeSemler <josef.semler@gmail.com>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "-- match by uuid --" msgstr "-- UUID vergleichen --" msgid "-- please select --" -msgstr "" +msgstr "-- Bitte auswählen --" msgid "1 Minute Load:" msgstr "Systemlast (1 Minute):" @@ -138,6 +138,8 @@ msgstr "MAC-Adresse" msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>" msgstr "" +"<abbr title=\"Eindeutiger DHCP Bezeichner (DHCP Unique Identifier)\">DUID</" +"abbr>" msgid "" "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " @@ -185,7 +187,7 @@ msgid "ARP retry threshold" msgstr "Grenzwert für ARP-Auflösungsversuche" msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" -msgstr "" +msgstr "ATM (Asynchroner Transfer-Modus)" msgid "ATM Bridges" msgstr "ATM Brücken" @@ -272,7 +274,7 @@ msgid "Alert" msgstr "Alarm" msgid "Alias interface" -msgstr "" +msgstr "Alias-Schnittstelle" msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " @@ -401,12 +403,14 @@ msgstr "Beliebige Zone" msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>" msgstr "" +"Anforderung zur Anwendung der Änderungen mit Status <code>%h</code> " +"fehlgeschlagen" msgid "Apply unchecked" -msgstr "" +msgstr "Ungeprüft anwenden" msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Architektur" msgid "" "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" @@ -427,7 +431,7 @@ msgid "Associated Stations" msgstr "Assoziierte Clients" msgid "Associations" -msgstr "" +msgstr "Assoziierungen" msgid "Auth Group" msgstr "Berechtigungsgruppe" @@ -583,7 +587,7 @@ msgid "CPU usage (%)" msgstr "CPU-Nutzung (%)" msgid "Call failed" -msgstr "" +msgstr "Anruf fehlgeschlagen" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -601,7 +605,7 @@ msgid "Changes applied." msgstr "Änderungen angewendet." msgid "Changes have been reverted." -msgstr "" +msgstr "Änderungen wurden verworfen" msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgstr "Ändert das Administratorpasswort für den Zugriff auf dieses Gerät" @@ -613,6 +617,8 @@ msgid "" "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-" "adjusted to %d." msgstr "" +"Kanal %d ist in der Regulierungszone \"%s\" nicht verfügbar und wurde " +"automatisch auf %d gesetzt." msgid "Check" msgstr "Prüfen" @@ -698,16 +704,16 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" msgid "Configuration failed" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration fehlgeschlagen" msgid "Configuration files will be kept." msgstr "Konfigurationsdateien sichern" msgid "Configuration has been applied." -msgstr "" +msgstr "Die Konfiguration wurde angewendet." msgid "Configuration has been rolled back!" -msgstr "" +msgstr "Die Konfiguration wurde zurückgerollt!" msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" @@ -722,7 +728,7 @@ msgid "Connection Limit" msgstr "Verbindungslimit" msgid "Connection attempt failed" -msgstr "" +msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen" msgid "Connections" msgstr "Verbindungen" @@ -732,6 +738,10 @@ msgid "" "changes. You might need to reconnect if you modified network related " "settings such as the IP address or wireless security credentials." msgstr "" +"Das Gerät konnte nach Anwendung der Konfigurationsänderungen nicht mehr " +"erreicht werden. Unter Umständen müssen Sie sich neu verbinden wenn " +"netzwerkbezogene Einstellungen wie die IP-Adresse oder W-LAN Passwörter " +"geändert wurden." msgid "Country" msgstr "Land" @@ -780,6 +790,9 @@ msgid "" "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent " "this, perform a factory-reset first." msgstr "" +"Eigene Dateien wir Zertifikate oder Scripte können unter Umständen auf dem " +"System verbleiben. Um dies zu vermeiden, sollte zuerst auf " +"Werkseinstellungen zurückgesetzt werden." msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" @@ -897,7 +910,7 @@ msgid "Device unreachable!" msgstr "Das Gerät ist nicht erreichbar" msgid "Device unreachable! Still waiting for device..." -msgstr "" +msgstr "Gerät nicht erreichbar! Wartet immer noch..." msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnosen" @@ -925,7 +938,7 @@ msgid "Disable Encryption" msgstr "Verschlüsselung deaktivieren" msgid "Disable this network" -msgstr "" +msgstr "Dieses Netzwerk deaktivieren" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" @@ -937,10 +950,10 @@ msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "Eingehende RFC1918-Antworten verwerfen" msgid "Disconnection attempt failed" -msgstr "" +msgstr "Verbindungstrennung fehlgeschlagen" msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Schließen" msgid "Displaying only packages containing" msgstr "Nur Pakete mit folgendem Inhalt anzeigen" @@ -997,7 +1010,7 @@ msgid "" msgstr "Anfragen ohne Domainnamen nicht weiterleiten" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "runter" msgid "Download and install package" msgstr "Paket herunterladen und installieren" @@ -1006,7 +1019,7 @@ msgid "Download backup" msgstr "Backup herunterladen" msgid "Downstream SNR offset" -msgstr "" +msgstr "Downstream SNR-Offset" msgid "Dropbear Instance" msgstr "Dropbear Instanz" @@ -1066,6 +1079,8 @@ msgid "" "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> " "snooping" msgstr "" +"<abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr>-Erkennung " +"aktivieren" msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren" @@ -1117,7 +1132,7 @@ msgid "Enable this mount" msgstr "Diesen Mountpunkt aktivieren" msgid "Enable this network" -msgstr "" +msgstr "Dieses Netzwerk aktivieren" msgid "Enable this swap" msgstr "Diesen Auslagerungsspeicher aktivieren" @@ -1129,7 +1144,7 @@ msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" msgid "Enables IGMP snooping on this bridge" -msgstr "" +msgstr "Aktiviert die automatische IGMP-Erkennung auf dieser Netzwerkbrücke" msgid "" "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " @@ -1154,10 +1169,10 @@ msgid "Endpoint Port" msgstr "Entfernter Port" msgid "Enter custom value" -msgstr "" +msgstr "Eigenen Wert angeben" msgid "Enter custom values" -msgstr "" +msgstr "Eigene Werte angeben" msgid "Erasing..." msgstr "Lösche..." @@ -1212,16 +1227,18 @@ msgid "Extra SSH command options" msgstr "Zusätzliche SSH-Kommando-Optionen" msgid "FT over DS" -msgstr "" +msgstr "FT-über-DS" msgid "FT over the Air" -msgstr "" +msgstr "FT-drahtlos" msgid "FT protocol" -msgstr "" +msgstr "FT Protokoll" msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" msgstr "" +"Konnte nicht innerhalb von %d Sekunden bestätigen, warte auf Zurückrollen " +"der Änderungen..." msgid "File" msgstr "Datei" @@ -1242,7 +1259,7 @@ msgid "Filter useless" msgstr "Windowsanfragen filtern" msgid "Finalizing failed" -msgstr "" +msgstr "Finalisierung fehlgeschlagen" msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " @@ -1367,7 +1384,7 @@ msgid "Gateway" msgstr "Gateway" msgid "Gateway address is invalid" -msgstr "" +msgstr "Gateway-Adresse ist ungültig" msgid "Gateway ports" msgstr "Gateway-Ports" @@ -1460,7 +1477,7 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> oder Netzwerk" msgid "Host-Uniq tag content" -msgstr "" +msgstr "\"Host-Uniq\"-Bezeichner" msgid "Hostname" msgstr "Hostname" @@ -1484,10 +1501,10 @@ msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" msgid "IP address in invalid" -msgstr "" +msgstr "IP-Adresse ist ungültig" msgid "IP address is missing" -msgstr "" +msgstr "IP-Adresse fehlt" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -1664,7 +1681,7 @@ msgid "Info" msgstr "Info" msgid "Initialization failure" -msgstr "" +msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen" msgid "Initscript" msgstr "Startscript" @@ -1919,7 +1936,7 @@ msgid "Loading" msgstr "Lade" msgid "Local IP address is invalid" -msgstr "" +msgstr "Lokale IP-Adresse ist ungültig" msgid "Local IP address to assign" msgstr "Lokale IP-Adresse" @@ -2009,7 +2026,7 @@ msgid "MAP / LW4over6" msgstr "" msgid "MAP rule is invalid" -msgstr "" +msgstr "MAP-Regel ist ungültig" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -2094,7 +2111,7 @@ msgid "Modem device" msgstr "Modemgerät" msgid "Modem information query failed" -msgstr "" +msgstr "Modem-Informationsabfrage fehlgeschlagen" msgid "Modem init timeout" msgstr "Wartezeit für Modeminitialisierung" @@ -2194,7 +2211,7 @@ msgid "Network boot image" msgstr "Netzwerk-Boot-Image" msgid "Network device is not present" -msgstr "" +msgstr "Netzwerkgerät ist nicht vorhanden" msgid "Network without interfaces." msgstr "Netzwerk ohne Schnittstellen." @@ -2218,7 +2235,7 @@ msgid "No information available" msgstr "Keine Informationen verfügbar" msgid "No matching prefix delegation" -msgstr "" +msgstr "Kein passendes delegiertes Prefix" msgid "No negative cache" msgstr "Kein Negativ-Cache" @@ -2286,6 +2303,8 @@ msgstr "DNS-Auflösung" msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)" msgstr "" +"Anzahl der zwischengespeicherten DNS-Einträge. Maximum sind 10000 Einträge, " +"\"0\" deaktiviert die Zwischenspeicherung." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2300,7 +2319,7 @@ msgid "Obfuscated Password" msgstr "Chiffriertes Passwort" msgid "Obtain IPv6-Address" -msgstr "" +msgstr "IPv6-Adresse beziehen" msgid "Off-State Delay" msgstr "Verzögerung für Ausschalt-Zustand" @@ -2382,7 +2401,7 @@ msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "Optional. Routen für erlaubte IP-Adressen erzeugen." msgid "Optional. Description of peer." -msgstr "" +msgstr "Optionale Beschreibung des entfernten VPN-Partners." msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " @@ -2471,7 +2490,7 @@ msgid "PIN" msgstr "PIN" msgid "PIN code rejected" -msgstr "" +msgstr "PIN-Code abgelehnt" msgid "PMK R1 Push" msgstr "" @@ -2501,7 +2520,7 @@ msgid "PSID-bits length" msgstr "PSID-Bitlänge" msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" -msgstr "" +msgstr "PTM/EFM (Paket-Transfer-Modus)" msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "Benötige das libiwinfo Paket!" @@ -2534,7 +2553,7 @@ msgid "Password successfully changed!" msgstr "Passwort erfolgreich geändert!" msgid "Password2" -msgstr "" +msgstr "Passwort Bestätigung" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat" @@ -2561,7 +2580,7 @@ msgid "Peer IP address to assign" msgstr "Entfernte IP-Adresse" msgid "Peer address is missing" -msgstr "" +msgstr "Entfernte IP-Adresse fehlt" msgid "Peers" msgstr "Verbindungspartner" @@ -2690,7 +2709,7 @@ msgid "R1 Key Holder" msgstr "R1-Schlüsselinhaber" msgid "RFC3947 NAT-T mode" -msgstr "" +msgstr "RFC3947 \"NAT-T\"-Modus" msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "RTS/CTS-Schwelle" @@ -2722,6 +2741,8 @@ msgstr "Radius-Authentication-Server" msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" msgstr "" +"Hexadezimal-kodierte Zeichensequenz. Nur angeben wenn der Internetanbieter " +"einen bestimmten Wert erwartet." msgid "" "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " @@ -2732,6 +2753,9 @@ msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose " "access to this device if you are connected via this interface" msgstr "" +"Diese Schnittstelle wirklich löschen? Das Löschen kann nicht rückgängig " +"gemacht werden! Der Kontakt zum Gerät könnte verloren gehen wenn die " +"Verbidung über diese Schnittstelle erfolgt." msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You " @@ -2888,7 +2912,7 @@ msgid "Restart Firewall" msgstr "Firewall neu starten" msgid "Restart radio interface" -msgstr "" +msgstr "W-LAN-Gerät neu starten" msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" @@ -2903,13 +2927,13 @@ msgid "Revert" msgstr "Verwerfen" msgid "Revert changes" -msgstr "" +msgstr "Änderungen verwerfen" msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>" -msgstr "" +msgstr "Anforderung zum Verwerfen mit Status <code>%h</code> fehlgeschlagen" msgid "Reverting configuration…" -msgstr "" +msgstr "Verwerfe Konfigurationsänderungen..." msgid "Root" msgstr "Root" @@ -3028,10 +3052,10 @@ msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "Zeitsynchronisierung einrichten" msgid "Setting PLMN failed" -msgstr "" +msgstr "Setzen der PLMN fehlgeschlagen" msgid "Setting operation mode failed" -msgstr "" +msgstr "Setzen des Betriebsmodus fehlgeschlagen" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "DHCP Server einrichten" @@ -3064,7 +3088,7 @@ msgid "Size (.ipk)" msgstr "Größe (.ipk)" msgid "Size of DNS query cache" -msgstr "" +msgstr "Größe des DNS-Caches" msgid "Skip" msgstr "Überspringen" @@ -3082,7 +3106,7 @@ msgid "Software" msgstr "Paketverwaltung" msgid "Software VLAN" -msgstr "" +msgstr "Software-VLAN" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Einige Felder sind ungültig, kann das Formular nicht speichern!" @@ -3153,7 +3177,7 @@ msgid "Start priority" msgstr "Startpriorität" msgid "Starting configuration apply…" -msgstr "" +msgstr "Starte Anwendung der Konfigurationsänderungen..." msgid "Startup" msgstr "Systemstart" @@ -3203,7 +3227,7 @@ msgstr "" "Logeinträge für erfolgreiche Operationen dieser Protokolle unterdrücken" msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "Auslagerungsspeicher" msgid "Swap Entry" msgstr "Auslagerungsdatei" @@ -3224,10 +3248,10 @@ msgstr "" "unpassend sein." msgid "Switch Port Mask" -msgstr "" +msgstr "Switch-Port-Maske" msgid "Switch VLAN" -msgstr "" +msgstr "Switch-VLAN" msgid "Switch protocol" msgstr "Wechsle Protokoll" @@ -3325,7 +3349,7 @@ msgstr "" "code> and <code>_</code>" msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file." -msgstr "" +msgstr "Das Backup-Archiv scheint keine valide GZip-Datei zu sein." msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" msgstr "" @@ -3341,6 +3365,14 @@ msgid "" "or revert all pending changes to keep the currently working configuration " "state." msgstr "" +"Das Gerät konnte nach dem Anwenden der ausstehenden Änderungen innerhalb von " +"%d Sekunden nicht mehr erreicht werden, daher wurde die Änderungen aus " +"Sicherheitsgründen zurückgerollt. Wenn Sie der Meinung sind, dass die " +"Änderungen trotzdem korrekt sind, wenden sie die Änderungen ungeprüft an. " +"Alternativ können Sie diese Meldung schließen und die Konfiguration weiter " +"bearbeiten bevor Sie das Anwenden neu versuchen oder alle austehenden " +"Änderungen verwerfen um den aktuell funktionierenden Konfigurationsstand " +"beizubehalten." msgid "" "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." @@ -3447,7 +3479,7 @@ msgid "There are no active leases." msgstr "Es gibt z.Z. keine aktiven Leases." msgid "There are no changes to apply." -msgstr "" +msgstr "Es gibt keine ausstehenden Änderungen anzuwenden." msgid "There are no pending changes to revert!" msgstr "Es gibt keine ausstehenen Änderungen zurückzusetzen!" @@ -3636,25 +3668,25 @@ msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "Unable to determine device name" -msgstr "" +msgstr "Gerätename konnte nicht bestimmt werden" msgid "Unable to determine external IP address" -msgstr "" +msgstr "Externe IP-Adresse konnte nicht bestimmt werden" msgid "Unable to determine upstream interface" -msgstr "" +msgstr "Externe Netzwerkschnittstelle konnte nicht bestimmt werden" msgid "Unable to dispatch" msgstr "Kann Anfrage nicht zustellen" msgid "Unable to obtain client ID" -msgstr "" +msgstr "Client-ID konnte nicht bezogen werden" msgid "Unable to resolve AFTR host name" -msgstr "" +msgstr "Der AFTR-Hostname konnte nicht aufgelöst werden" msgid "Unable to resolve peer host name" -msgstr "" +msgstr "Der Name des entfernten Hosts konnte nicht aufgelöst werden" msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgstr "Nicht verfügbare Sekunden (UAS)" @@ -3666,7 +3698,7 @@ msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "Unbekannter Fehler, Passwort nicht geändert!" msgid "Unknown error (%s)" -msgstr "" +msgstr "Protokollfehler: %s" msgid "Unmanaged" msgstr "Ignoriert" @@ -3678,16 +3710,16 @@ msgid "Unsaved Changes" msgstr "Ungespeicherte Änderungen" msgid "Unsupported MAP type" -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstützter MAP-Typ" msgid "Unsupported modem" -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstütztes Modem" msgid "Unsupported protocol type." msgstr "Nicht unterstützter Protokolltyp." msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Hoch" msgid "Update lists" msgstr "Listen aktualisieren" @@ -3814,7 +3846,7 @@ msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgstr "SHA1-Hash des VPN-Server-Zertifikates" msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" -msgstr "" +msgstr "VPNC (VPN für CISCO 3000 und Ähnliche)" msgid "Vendor" msgstr "Hersteller" @@ -3829,7 +3861,7 @@ msgid "Version" msgstr "Version" msgid "Virtual dynamic interface" -msgstr "" +msgstr "Virtuelle dynamisches Schnittstelle" msgid "WDS" msgstr "WDS" @@ -3863,7 +3895,7 @@ msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "Der Befehl wird ausgeführt..." msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds" -msgstr "" +msgstr "Warte auf das Anwenden der Konfigurationsänderungen... %d Sekunden" msgid "Waiting for device..." msgstr "Warte auf Gerät..." @@ -3905,10 +3937,10 @@ msgid "Wireless Security" msgstr "WLAN-Verschlüsselung" msgid "Wireless is disabled" -msgstr "WLAN ist deaktiviert" +msgstr "W-LAN ist deaktiviert" msgid "Wireless is not associated" -msgstr "WLAN ist nicht assoziiert" +msgstr "W-LAN ist nicht assoziiert" msgid "Wireless is restarting..." msgstr "WLAN startet neu..." @@ -3960,7 +3992,7 @@ msgid "bridged" msgstr "bridged" msgid "create" -msgstr "" +msgstr "erzeugen" msgid "create:" msgstr "erstelle:" @@ -4046,13 +4078,13 @@ msgid "open" msgstr "offen" msgid "output" -msgstr "" +msgstr "ausgehend" msgid "overlay" msgstr "Overlay" msgid "random" -msgstr "" +msgstr "zufällig" msgid "relay mode" msgstr "Relay-Modus" @@ -4121,6 +4153,13 @@ msgstr "« Zurück" #~ msgstr "RaLink 802.11%s W-LAN Adapter" #~ msgid "" +#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are " +#~ "connected via this interface" +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Netzwerk wirklich herunterfahren? Der Kontakt zum Gerät könnte " +#~ "verloren gehen wenn die Verbindung über dieses Netzwerk erfolgt." + +#~ msgid "" #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if " #~ "you are connected via this interface." #~ msgstr "" @@ -4134,6 +4173,9 @@ msgstr "« Zurück" #~ msgid "Shutdown this network" #~ msgstr "Dieses Netzwerk herunterfahren" +#~ msgid "Wireless is disabled or not associated" +#~ msgstr "WLAN ist deaktiviert oder nicht assoziiert" + #~ msgid "Wireless restarted" #~ msgstr "WLAN neu gestartet" |