summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po26
-rw-r--r--applications/luci-app-openvpn/po/ru/openvpn.po356
-rw-r--r--applications/luci-app-opkg/po/ru/opkg.po103
-rw-r--r--modules/luci-base/po/ru/base.po198
4 files changed, 267 insertions, 416 deletions
diff --git a/applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po b/applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po
index 4e082cc85e..4381b95db6 100644
--- a/applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po
+++ b/applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: ddns\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-20 03:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-15 02:27+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Привязать сеть"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1124
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:82
msgid "Binding to a specific network not supported"
-msgstr "Привязка к определенной сети, не поддерживается."
+msgstr "Привязка к определенной сети не поддерживается"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:113
msgid ""
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Автостарт DDNS отключен"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:74
msgid "DDNS Client Configuration"
-msgstr "Настройка клиента DDNS."
+msgstr "Настройка клиента DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:70
msgid "DDNS Client Documentation"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Ошибка"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1425
msgid "Error Retry Counter"
-msgstr "Учет попыток повтора при ошибке"
+msgstr "Счётчик попыток повтора при ошибке"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1443
msgid "Error Retry Interval"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Назначить интервал"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1205
msgid "Force TCP on DNS"
-msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS"
+msgstr "Использовать протокол TCP для DNS"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1189
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1264
@@ -632,13 +632,13 @@ msgstr ""
msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
msgstr ""
"В случае ошибки, скрипт повторит требуемые действия по истечении заданного "
-"времени."
+"времени"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1426
msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
msgstr ""
"В случае ошибки, скрипт прекратит выполнение после заданного количества "
-"повторных попыток."
+"повторных попыток"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:68
msgid "OpenWrt Wiki"
@@ -713,15 +713,15 @@ msgstr "Зарегистрированный IP-адрес"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:480
msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL"
+msgstr "Заменяет [DOMAIN] в Update-URL"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:503
msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)"
+msgstr "Заменяет [PASSWORD] в Update-URL (URL-encoded)"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:492
msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)"
+msgstr "Заменяет [USERNAME] в Update-URL (URL-encoded)"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:188
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:213
@@ -1108,9 +1108,3 @@ msgstr "нетипичная ошибка"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1176
msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
msgstr "использовать имя хоста, полное доменное имя, IPv4 или IPv6-адрес"
-
-#~ msgid "Config error"
-#~ msgstr "Ошибка config файла"
-
-#~ msgid "Update error"
-#~ msgstr "Ошибка обновления"
diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/ru/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/ru/openvpn.po
index 401e41186f..824e26a2c9 100644
--- a/applications/luci-app-openvpn/po/ru/openvpn.po
+++ b/applications/luci-app-openvpn/po/ru/openvpn.po
@@ -3,12 +3,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-31 12:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-15 07:16+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Last-Translator: Anton Kikin <a.kikin@tano-systems.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:797
msgid "%s"
-msgstr "%ы"
+msgstr "%s"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr "Принять параметры, переданные с сервера."
+msgstr "Принимать параметры, переданные с сервера"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add"
@@ -34,69 +34,69 @@ msgstr "Добавить"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
msgid "Add route after establishing connection"
-msgstr "Добавить маршрут после установки соединения."
+msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add template based configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить конфигурацию на основе шаблона"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
msgid "Additional authentication over TLS"
-msgstr "Дополнительная аутентификация используя TLS."
+msgstr "Дополнительная аутентификация используя TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
msgid "Allow client-to-client traffic"
-msgstr "Разрешить трафик между клиентами."
+msgstr "Разрешить трафик между клиентами"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
msgstr ""
-"Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом."
+"Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
msgid "Allow only one session"
-msgstr "Разрешить только одну сессию."
+msgstr "Разрешить только одну сессию"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr "Разрешить удаленное изменение IP-адреса или порта."
+msgstr "Разрешить удаленное изменение IP-адреса или порта"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr "Разрешено максимальное количество подключенных клиентов."
+msgstr "Разрешено максимальное количество подключенных клиентов"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
msgid "Allowed maximum of internal"
msgstr ""
"Разрешено максимальное кол-во внутренних маршрутов клиенту (по "
-"умолчанию=256)."
+"умолчанию 256)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr "Разрешено максимальное кол-во новых соединений."
+msgstr "Разрешено максимальное кол-во новых соединений"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
msgid "Append log to file"
-msgstr "Добавить запись в файл журнала."
+msgstr "Добавить запись в файл журнала"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
msgid "Authenticate using username/password"
-msgstr "Аутентификация используя имя пользователя и пароль."
+msgstr "Аутентификация используя имя пользователя и пароль"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию."
+msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
-msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние."
+msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
msgstr ""
"Команда/скрипт для командной строки, запускаемая(ый) перед отключением TUN/"
-"TAP."
+"TAP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
@@ -106,21 +106,21 @@ msgstr "Центр сертификации"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
msgid "Change process priority"
-msgstr "Изменить приоритет процесса после инициализации."
+msgstr "Изменить приоритет процесса после инициализации"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr "Перейти в указанную папку перед инициализацией."
+msgstr "Перейти в указанную папку перед инициализацией"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
msgid "Check peer certificate against a CRL"
-msgstr "Проверить сертификат узла на соответствие файлу CRL в формате PEM."
+msgstr "Проверить сертификат узла на соответствие файлу CRL в формате PEM"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
msgid "Chroot to directory after initialization"
msgstr ""
"Корневой каталог после инициализации. OpenVPN не сможет получить доступ к "
-"файлам за его пределами."
+"файлам за его пределами"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
msgid "Client is disabled"
@@ -133,37 +133,37 @@ msgstr "Категория настройки"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
msgid "Configure client mode"
-msgstr "Настроить режим клиента."
+msgstr "Настроить режим клиента"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
msgid "Configure server bridge"
-msgstr "Настроить мост сервера."
+msgstr "Настроить мост сервера"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
msgid "Configure server mode"
-msgstr "Настроить режим сервера."
+msgstr "Настроить режим сервера"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси."
+msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr "Подключиться к удалённому хосту используя HTTP прокси."
+msgstr "Подключиться к удалённому хосту используя HTTP прокси"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
msgid "Connection retry interval"
-msgstr "Интервал между попытками подключения."
+msgstr "Интервал между попытками подключения"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
msgid "Daemonize after initialization"
-msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации."
+msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr "Задержка n секунд после подключения."
+msgstr "Задержка n секунд после подключения"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
@@ -172,61 +172,63 @@ msgstr "Использовать задержку запуска tun/tap до в
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr "Файл параметров Диффи Хелмана."
+msgstr "Файл параметров Диффи Хелмана"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr "Папка для пользовательских config файлов клиента."
+msgstr "Папка для пользовательских config файлов клиента"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-"Отключите пейджинг, вызвав функцию 'POSIX mlockall'.<br />Требуется, чтобы "
-"OpenVPN был первоначально запущен от root.<br />Хотя OpenVPN может "
-"впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'."
+"Отключить пейджинг, путём вызвова функции 'POSIX mlockall'. Требуется, "
+"чтобы OpenVPN был первоначально запущен от root.<br />Хотя OpenVPN может "
+"впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
msgid "Disable options consistency check"
-msgstr "Выключить проверку согласованности параметров."
+msgstr "Выключить проверку согласованности параметров"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
-"Не выполнять привязку к локальному адресу и порту.<br />Используется "
-"динамический порт, подключение только с параметром 'remote'."
+"Не выполнять привязку к локальному адресу и порту. Используется "
+"динамический порт, подключение только с параметром 'remote'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
msgid "Don't actually execute ifconfig"
msgstr ""
-"На самом деле не выполнять команды 'ifconfig/netsh'.<br />Вместо этого "
+"На самом деле не выполнять команды 'ifconfig/netsh'. Вместо этого "
"передавать параметры '-ifconfig' сценариям с использованием переменных "
-"окружения."
+"окружения"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
msgid "Don't add routes automatically"
msgstr ""
-"Не добавлять маршруты автоматически.<br />Вместо этого передавать маршруты в "
-"'-route-up' скрипт используя переменные окружения."
+"Не добавлять маршруты автоматически. Вместо этого передавать маршруты в "
+"'-route-up' скрипт используя переменные окружения"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
msgstr ""
-"Не кэшировать пароли '-askpass' или '-auth-user-pass' в виртуальной памяти."
+"Не кэшировать пароли '-askpass' или '-auth-user-pass' в виртуальной памяти"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
msgstr ""
+"Не отбрасывать входящие tun пакеты с таким же адресом назначения, как и у "
+"хоста"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
msgid "Don't inherit global push options"
msgstr ""
"Не наследовать общие параметры 'Push Options' для конкретного клиента. Это "
-"позволит игнорировать 'Push Options' на уровне конфиг файла."
+"позволит игнорировать 'Push Options' на уровне конфиг файла"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
msgid "Don't log timestamps"
-msgstr "Не записывать метки времени в системный журнал."
+msgstr "Не записывать метки времени в системный журнал"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
msgid "Don't pull routes automatically"
@@ -236,71 +238,71 @@ msgstr ""
">Когда используется на клиенте, эта опция эффективно 'затыкает' сервер от "
"попытки добавить маршруты в таблицу маршрутизации клиента. <br />Хотя имейте "
"ввиду что эта опция по прежнему позволяет серверу устанавливать свойства TCP/"
-"IP для клиентского TUN/TAP интерфейса."
+"IP для клиентского TUN/TAP интерфейса"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
"Не перечитывайте файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или "
-"'ping-restart')."
+"'ping-restart')"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'."
+msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
"Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
"параметр 'ifconfig' с этой стороны соединения не совпадает с удаленной "
-"стороной."
+"стороной"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
msgid "Echo parameters to log"
-msgstr "Записывать параметры эхо-ответов в системный журнал."
+msgstr "Записывать параметры эхо-ответов в системный журнал"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr "Эмпирически измерять MTU."
+msgstr "Эмпирически измерять MTU"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
-msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL."
+msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)."
+msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
msgstr ""
"Включить режим шифрования с использованием Статического ключа (не TLS). "
-"Использовать общий секретный файл, который был сгенерирован 'genkey'."
+"Использовать общий секретный файл, который был сгенерирован 'genkey'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr "Включить TLS и выступить в роли клиента во время подтверждения TLS."
+msgstr "Включить TLS и выступить в роли клиента во время подтверждения TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
msgid "Enable TLS and assume server role"
-msgstr "Включить в режиме сервера протокол TLS."
+msgstr "Включить в режиме сервера протокол TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
msgid "Enable a compression algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Включить алгоритм сжатия"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
msgstr ""
"Включить внутреннюю фрагментацию датаграмм, чтобы не отправлялись UDP-"
-"датаграммы, размер которых превышает максимальное число байтов."
+"датаграммы, размер которых превышает максимальное число байтов"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
msgstr ""
-"Включить интерфейс управления, назначив ему <em>IP-адрес</em> <em>порт</em>."
+"Включить интерфейс управления, назначив ему <em>IP-адрес</em> <em>порт</em>"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
msgid "Enabled"
@@ -314,15 +316,15 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
msgid "Encryption cipher for packets"
-msgstr "Алгоритм шифрования для пакетов."
+msgstr "Алгоритм шифрования для пакетов"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов."
+msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста."
+msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
msgid ""
@@ -330,7 +332,7 @@ msgid ""
"untrusted"
msgstr ""
"Выполнять в режиме сервера '-mode server' при появлении новых клиентских "
-"соединений, если к клиенту ещё нет доверия."
+"соединений, если к клиенту ещё нет доверия"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
msgid ""
@@ -338,26 +340,26 @@ msgid ""
"added to OpenVPN's internal routing table"
msgstr ""
"Выполнять в режиме сервера '-mode server' каждый раз, когда адрес/маршрут "
-"IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN."
+"IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS."
+msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон."
+msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr "Аутентификация с помощью HMAC ключа для пакетов."
+msgstr "Аутентификация с помощью HMAC ключа для пакетов"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
msgid "Handling of authentication failures"
msgstr ""
"Настройка реакции на ошибки проверки имени пользователя / пароля, такие как "
"ответ клиента на AUTH_FAILED сообщение от сервера или провал проверки пароля "
-"закрытого ключа."
+"закрытого ключа"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
@@ -366,11 +368,11 @@ msgid ""
"server mode configurations"
msgstr ""
"Вспомогательная команда предназначенная для упрощения выражений '-ping' и '-"
-"ping-restart' в режиме настройки сервера."
+"ping-restart' в режиме настройки сервера"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
msgid "If hostname resolve fails, retry"
-msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке определения имени хоста."
+msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке определения имени хоста"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
msgid "Instance \"%s\""
@@ -379,19 +381,19 @@ msgstr "Экземпляр \"%s\""
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
msgid "Instance with that name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Экзмепляр с таким именем уже существует!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске."
+msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске."
+msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr "Сохранять виртуальное устройство tun/tap запущенным при перезагрузке."
+msgstr "Сохранять виртуальное устройство tun/tap запущенным при перезагрузке"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:706
msgid "Key transition window"
@@ -399,7 +401,7 @@ msgstr "Окно передачи ключей"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения в журнале."
+msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения в журнале"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
@@ -408,7 +410,7 @@ msgstr "Локальный сертификат"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
msgid "Local host name or ip address"
-msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес."
+msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:93
@@ -421,29 +423,29 @@ msgstr "Основной режим"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди."
+msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
-msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов."
+msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr "Количество строк в файле журнала."
+msgstr "Количество строк в файле журнала"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
msgid "OVPN configuration file upload"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка конфигурационного файла OVPN"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
msgid "Only accept connections from given X509 name"
-msgstr "Только принимать соединения от имени данного сертификата X509."
+msgstr "Принимать только соединения от имени указанного сертификата X509"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
msgstr ""
"Использовать временную задержку пинг-запросов только в случае, когда "
-"существует необходимый маршрут."
+"существует необходимый маршрут"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
@@ -457,52 +459,53 @@ msgstr "Экземпляры OpenVPN"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
msgstr ""
-"Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)."
+"Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона."
+msgstr "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
msgid "Overview"
-msgstr "Главное меню"
+msgstr "Обзор"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
msgid "PKCS#12 file containing keys"
msgstr ""
-"Задайте файл 'PKCS #12', содержащий локальный Приватный ключ, локальный "
-"сертификат и root CA сертификат."
+"Задайте файл 'PKCS #12', содержащий локальный приватный ключ, локальный "
+"сертификат и root CA сертификат"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr "Передавать переменные окружения скрипту."
+msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
msgid "Persist replay-protection state"
msgstr ""
"Сохранять состояние защиты от воспроизведения в сеансах, используя файл для "
-"сохранения и перезагрузки состояния."
+"сохранения и перезагрузки состояния"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig."
+msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP."
+msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
msgstr ""
+"Пожалуйста отредактируйте данный файл напрямую через терминальную сессию"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста выберите корректный OVPN файл для загрузки!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
msgid "Please select a valid VPN template!"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста выберите корректный шаблон конфигурации!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
@@ -518,187 +521,189 @@ msgstr "Протокол"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr "Время ожидания прокси в секундах."
+msgstr "Время ожидания прокси в секундах"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr "Выполнить команду ifconfig на удалённом узле."
+msgstr "Выполнить команду ifconfig на удалённом узле"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
msgid "Push options to peer"
-msgstr "Параметры узла - 'Push options'."
+msgstr "Параметры узла - 'Push options'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
msgid "Query management channel for private key"
-msgstr "Канал управления запросами для Приватного ключа."
+msgstr "Канал управления запросами для Приватного ключа"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr "Случайный выбор удалённого сервера."
+msgstr "Случайный выбор удалённого сервера"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
msgid "Refuse connection if no custom client config"
msgstr ""
-"Разорвать соединение, если пользовательский config файл клиента отсутствует."
+"Разорвать соединение, если пользовательский config файл клиента отсутствует"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
msgstr ""
"Управление внутренними или внешними сигналами генерируемыми 'SIGUSR1' и "
-"переназначаемыми 'SIGHUP'."
+"переназначаемыми 'SIGHUP'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес."
+msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
msgid "Remote ping timeout"
-msgstr "Время ожидания удаленного пинг-запроса."
+msgstr "Время ожидания удаленного пинг-запроса"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:690
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
msgstr ""
"Повторное согласование ключа канала данных после отправки или получения n "
-"байт (по умолчанию отключено)."
+"байт (по умолчанию отключено)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:694
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
msgstr ""
"Повторное согласование ключа канала данных после отправки и получения n "
-"пакетов (по умолчанию отключено)."
+"пакетов (по умолчанию отключено)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:698
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
msgstr ""
"Повторное согласование ключа канала данных через n секунд (по "
-"умолчанию=3600)."
+"умолчанию 3600)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
msgid "Replay protection sliding window size"
msgstr ""
"Использовать защиту от повтора - скользящее окно размером 'n' с интервалом "
-"времени 't' секунд."
+"времени 't' секунд"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
msgid "Require explicit designation on certificate"
-msgstr "Требовать явного указания в сертификате."
+msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
msgid "Require explicit key usage on certificate"
-msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате."
+msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr "Перезапуск после ожидания удаленного пинг-запроса."
+msgstr "Перезапуск после таймаута ожидания удаленного пинг-запроса"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничить разрешенные шифры согласования"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:686
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
msgstr ""
"Пакет ретранслирует тайм-аут на канале управления протокола TLS, если нет "
-"подтверждения от удаленного узла в течение секунд (по умолчанию=2)."
+"подтверждения от удаленного узла в течение секунд (по умолчанию 2)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
msgstr ""
-"Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси.<br />Если "
-"возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'."
+"Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси. Если "
+"возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
msgstr ""
"Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси. Если "
-"возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'."
+"возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
msgid "Route subnet to client"
-msgstr "Перенаправить подсеть клиенту."
+msgstr "Маршрутизировать подсеть клиенту"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'."
+msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
msgid "Run script cmd on client connection"
-msgstr "Запустить скрипт командной строки при подключении клиента."
+msgstr "Запустить скрипт командной строки при подключении клиента"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
msgid "Run script cmd on client disconnection"
-msgstr "Запустить скрипт командной строки при отключении клиента."
+msgstr "Запустить скрипт командной строки при отключении клиента"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
-msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков."
+msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
msgid ""
"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
msgstr ""
+"Раздел для добавления дополнительного 'auto-user-pass' файла с вашими "
+"учётными данными (%s)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Раздел для изменения конфигурационного OVPN файла (%s)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
msgid "Select template ..."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите шаблон..."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
msgid "Send notification to peer on disconnect"
-msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении."
+msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
msgid "Set GID to group"
-msgstr "Задайте GID группы."
+msgstr "Задайте GID группы"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
msgid "Set TCP/UDP MTU"
-msgstr "Задайте MTU для TCP/UDP."
+msgstr "Задайте MTU для TCP/UDP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
msgid "Set UID to user"
-msgstr "Задайте UID пользователя."
+msgstr "Задайте UID пользователя"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr "Выделить пул подсетей."
+msgstr "Выделить пул подсетей"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr "Задайте расширенные параметры HTTP прокси."
+msgstr "Задайте расширенные параметры HTTP прокси"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
msgid "Set output verbosity"
-msgstr "Задайте детализацию ведения журнала."
+msgstr "Задайте детализацию ведения журнала"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
msgstr ""
"Задайте размер реального адреса хэш-таблицы 'r' и виртуального адреса хэш-"
-"таблицы 'v'. По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256."
+"таблицы 'v'. По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr "Задайте размер буфера приёма TCP/UDP."
+msgstr "Задайте размер буфера приёма TCP/UDP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr "Задайте размер буфера передачи TCP/UDP."
+msgstr "Задайте размер буфера передачи TCP/UDP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
msgid "Set tun/tap TX queue length"
msgstr ""
"Задайте длину очереди передачи интерфейса tun/tap. В настоящее время по "
-"умолчанию 100."
+"умолчанию 100"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
@@ -707,62 +712,62 @@ msgstr ""
"Задайте параметры адаптеру tun/tap. l это IP-адрес локальной конечной точки "
"VPN. Для устройств TUN rn является IP-адресом удаленной конечной точки VPN. "
"Для устройств TAP rn-это маска подсети сегмента виртуального Ethernet, к "
-"которому создается или подключается."
+"которому создается или подключается"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr "Задайте MTU для виртуального устройства tun/tap."
+msgstr "Задайте MTU для виртуального устройства tun/tap"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
msgid "Set tun/tap device overhead"
msgstr ""
-"Задайте возможное превышение размера MTU для виртуального устройства tun/tap."
+"Задайте возможное превышение размера MTU для виртуального устройства tun/tap"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr "Задайте верхнюю границу для TCP MSS."
+msgstr "Задайте верхнюю границу для TCP MSS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr "Формирование полосы пропускания узлов."
+msgstr "Формирование полосы пропускания узлов"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr "Выполнить shell команду после старта виртуального устройства tun."
+msgstr "Выполнить shell команду после старта виртуального устройства tun"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства tun."
+msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства tun"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr "Команда shell для проверки имени сертификата X509."
+msgstr "Команда shell для проверки имени сертификата X509"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
msgid "Silence the output of replay warnings"
msgstr ""
"Заглушить вывод предупреждений о повторах, которые являются обычным ложным "
-"сигналом в Wi-Fi сетях."
+"сигналом в Wi-Fi сетях"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
msgid "Size of cipher key"
-msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования."
+msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr "Назначить шлюз по умолчанию для маршрутов."
+msgstr "Назначить шлюз по умолчанию для маршрутов"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется ли от клиента предоставление действительного сертификата"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
-msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме."
+msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
msgid "Start/Stop"
-msgstr "Старт / Стоп"
+msgstr "Старт/Стоп"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
msgid "Started"
@@ -770,7 +775,7 @@ msgstr "Запущено"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
msgid "Status file format version"
-msgstr "Версия формата файла состояния."
+msgstr "Версия формата файла состояния"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
msgid "Switch to advanced configuration"
@@ -783,69 +788,71 @@ msgstr "Перейти к основным настройкам"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта."
+msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)."
+msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)."
+msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:682
msgid "TLS cipher"
-msgstr "Алгоритм шифрования TLS."
+msgstr "Алгоритм шифрования TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr "TOS пересылки (применяется только к IPv4)."
+msgstr "TOS пересылки (применяется только к IPv4)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
msgid "Template based configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация на основе шаблонов"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr "Временная папка для файла возврата '-client-connect'."
+msgstr "Временная папка для файла возврата '-client-connect'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Поле 'Имя' не должно быть пустым!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
msgid ""
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
"configuration."
-msgstr ""
+msgstr "OPVN файл (%s) не найден, проверьте вашу конфигурацию."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754
msgid "The highest supported TLS version"
-msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS."
+msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
-msgstr "Указать ключ для параметров 'tls-auth' и 'secret'."
+msgstr "Указать ключ для параметров 'tls-auth' и 'secret'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
msgid "The lowest supported TLS version"
-msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS."
+msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
msgid ""
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
"LuCI (&ge; 100 KB)."
msgstr ""
+"Размер OPVN файла (%s) слишком большой для онлайн редактирования в "
+"LuCI (&ge 100 Кб)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
msgid "This completely disables cipher negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "Отключение механизма согласования шифров"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
msgid "Timeframe for key exchange"
-msgstr "Временные рамки для обмена ключами."
+msgstr "Временные рамки для обмена ключами"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
@@ -854,16 +861,16 @@ msgstr "Тип используемого устройства."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload ovpn file"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка OVPN файла"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'."
+msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
@@ -872,23 +879,23 @@ msgstr "Использовать протокол"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
msgid "Use tun/tap device node"
-msgstr "Использование виртуального устройства tun/tap узлом."
+msgstr "Использование виртуального устройства tun/tap узлом"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
msgid "Use username as common name"
-msgstr "Использовать имя пользователя в качестве общего имени."
+msgstr "Использовать имя пользователя в качестве общего имени"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
msgid "Write log to file"
-msgstr "Записывать события в файл."
+msgstr "Записывать события в файл"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
msgid "Write process ID to file"
-msgstr "Записать ID процесса в файл."
+msgstr "Записать ID процесса в файл"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
msgid "Write status to file every n seconds"
-msgstr "Записывать состояние в файл каждые n секунд."
+msgstr "Записывать состояние в файл каждые n секунд"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
@@ -897,15 +904,12 @@ msgstr "нет"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
msgid "tun/tap device"
-msgstr "Виртуальное устройство tun/tap."
+msgstr "Виртуальное устройство tun/tap"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
msgid "tun/tap inactivity timeout"
-msgstr "промежуток времени простоя tun/tap."
+msgstr "Промежуток времени простоя tun/tap"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "да (%i)"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Неверно"
diff --git a/applications/luci-app-opkg/po/ru/opkg.po b/applications/luci-app-opkg/po/ru/opkg.po
index 21bd0fa8d4..e5be37a56e 100644
--- a/applications/luci-app-opkg/po/ru/opkg.po
+++ b/applications/luci-app-opkg/po/ru/opkg.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: base\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-25 19:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-15 13:35+0300\n"
"Last-Translator: Anton Kikin <a.kikin@tano-systems.com>\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"Language: ru\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Действия"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:710
msgid "Automatically remove unused dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически удалять неиспользуемые зависимости"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:115
msgid "Available"
@@ -34,6 +34,11 @@ msgid ""
"custom repository entries. The configuration in the other files may be "
"changed but is usually not preserved by <em>sysupgrade</em>."
msgstr ""
+"Ниже приведен список различных файлов конфигурации, используемых "
+"<em>opkg</em>. Используйте файл <em>opkg.conf</em> для глобальных настроек и "
+"<em>customfeeds.conf</em> для пользовательских настроек репозиториев. "
+"Конфигурация в других файлах может производтся, но такие настройки могут не "
+"сохраняться утилитой <em>sysupgrade</em>."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:582
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:627
@@ -44,16 +49,15 @@ msgstr "Отменить"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:97
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:110
-#, fuzzy
msgid "Configure opkg…"
-msgstr "Настройка config файла"
+msgstr "Настройки менеджера пакетов..."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:559
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Зависимости"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:565
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:696
@@ -63,7 +67,7 @@ msgstr "Описание"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:570
msgid "Details for package <em>%h</em>"
-msgstr ""
+msgstr "Подробная информация о пакете <em>%h</em>"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:762
msgid "Dismiss"
@@ -71,20 +75,19 @@ msgstr "Отклонить"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:227
msgid "Displaying %d-%d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Показано %d-%d из %d"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:101
msgid "Download and install package"
msgstr "Загрузить и установить пакет"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:748
-#, fuzzy
msgid "Errors"
-msgstr "Ошибка"
+msgstr "Ошибки"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:736
msgid "Executing package manager"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск менеджера пакетов"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:95
msgid "Filter"
@@ -102,66 +105,60 @@ msgstr "Установить"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:178
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:386
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:116
-#, fuzzy
msgid "Installed"
-msgstr "Установить"
+msgstr "Установлено"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:611
msgid ""
"Installing packages from untrusted sources is a potential security risk! "
"Really attempt to install <em>%h</em>?"
msgstr ""
+"Установка пакетов из недоверенных источников может привести к угрозе "
+"безопасности! Вы действительно хотите установить <em>%h</em>?"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:167
-#, fuzzy
msgid "Install…"
-msgstr "Установить"
+msgstr "Установить..."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:636
-#, fuzzy
msgid "Loading configuration data…"
-msgstr "Применение конфигурации..."
+msgstr "Загрузка данных конфигурации..."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:769
msgid "Loading package information…"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка информации о пакете..."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:621
-#, fuzzy
msgid "Manually install package"
-msgstr "Загрузить и установить пакет"
+msgstr "Ручная установка пакета"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:374
-#, fuzzy
msgid "Needs upgrade"
-msgstr "Принудительная прошивка"
+msgstr "Требуется обновление"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:124
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Следующая страница"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:240
msgid "No information available"
msgstr "Нет доступной информации"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:228
-#, fuzzy
msgid "No packages"
-msgstr "Найти пакет"
+msgstr "Нет пакетов"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:244
msgid "No packages matching \"<strong>%h</strong>\"."
-msgstr ""
+msgstr "Нет пакетов соответствующих запросу «<strong>%h</strong>»."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:406
-#, fuzzy
msgid "Not available"
-msgstr "Всего доступно"
+msgstr "Не доступно"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:391
-#, fuzzy
msgid "Not installed"
-msgstr "Не подключено"
+msgstr "Не установлено"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:103
msgid "OK"
@@ -170,7 +167,6 @@ msgstr "OK"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:635
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:667
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:676
-#, fuzzy
msgid "OPKG Configuration"
msgstr "Настройка OPKG"
@@ -179,17 +175,16 @@ msgid "Package name"
msgstr "Имя пакета"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:102
-#, fuzzy
msgid "Package name or URL…"
-msgstr "Имя пакета"
+msgstr "Имя пакета или URL..."
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:122
msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущая страница"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:618
msgid "Really attempt to install <em>%h</em>?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы действительно хотите установить <em>%h</em>?"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:157
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:723
@@ -198,11 +193,12 @@ msgstr "Удалить"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:701
msgid "Remove package <em>%h</em>"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить пакет <em>%h</em>"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:555
msgid "Require approx. %.1024mB size for %d package(s) to install."
msgstr ""
+"Требуется примерно %.1024mБ свободного пространства для установки %d пакетов"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:381
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:399
@@ -210,15 +206,19 @@ msgid ""
"Require version %h %h,\n"
"installed %h"
msgstr ""
+"Требуется версия %h %h,\n"
+"установлен %h"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:404
msgid ""
"Required dependency package <em>%h</em> is not available in any repository."
msgstr ""
+"Требуемый в качестве зависимости пакет <em>%h</em> не доступен ни в одном "
+"из сконфигурированных репозиториев."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:372
msgid "Requires update to %h %h"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется обновить до %h %h"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:245
msgid "Reset"
@@ -229,9 +229,8 @@ msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:668
-#, fuzzy
msgid "Saving configuration data…"
-msgstr "Применение конфигурации..."
+msgstr "Сохранение данных конфигурации..."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:573
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:704
@@ -249,42 +248,45 @@ msgstr "Программное обеспечение"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:753
msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-msgstr ""
+msgstr "Команда <em>opkg %h</em> завершилась с кодом ошибки <code>%d</code>."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:377
msgid ""
"The installed version of package <em>%h</em> is not compatible, require %s "
"while %s is installed."
msgstr ""
+"Установленная версия пакета <em>%h</em> не совместима. Требуется установка "
+"%s для установки %s"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:614
msgid "The package <em>%h</em> is not available in any configured repository."
msgstr ""
+"Пакет <em>%h</em> не доступен ни в одном из сконфигурированных репозиториев."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:394
msgid ""
"The repository version of package <em>%h</em> is not compatible, require %s "
"but only %s is available."
msgstr ""
+"Версия пакета <em>%h</em>, доступная в репозитории, несовместима. Требуется "
+"%s, но доступна только %s."
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:96
msgid "Type to filter…"
-msgstr ""
+msgstr "Введите для фильтрации..."
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:108
-#, fuzzy
msgid "Update lists…"
-msgstr "Обновить списки"
+msgstr "Обновить списки..."
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:117
-#, fuzzy
msgid "Updates"
-msgstr "Обновить списки"
+msgstr "Обновления"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:149
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:173
msgid "Upgrade…"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление..."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:572
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:703
@@ -295,12 +297,11 @@ msgstr "Версия"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:383
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:401
msgid "Version incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "Версия несовместима"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:738
-#, fuzzy
msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
+msgstr "Ожидание завершения выполнения команды <em>opkg %h</em>..."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:533
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:692
@@ -311,9 +312,9 @@ msgstr "неизвестный"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:531
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:690
msgid "~%.1024mB compressed"
-msgstr ""
+msgstr "~%.1024mБ сжато"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:529
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:688
msgid "~%.1024mB installed"
-msgstr ""
+msgstr "~%.1024mБ установлено"
diff --git a/modules/luci-base/po/ru/base.po b/modules/luci-base/po/ru/base.po
index 0beac06472..c390fc78a9 100644
--- a/modules/luci-base/po/ru/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/ru/base.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: base\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-20 20:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-15 06:45+0300\n"
"Last-Translator: Anton Kikin <a.kikin@tano-systems.com>\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"Language: ru\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%d бит"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:307
msgid "%d invalid field(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%d неверных полей"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/vlan.lua:256
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
@@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "Добавить"
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:60
msgid "Add IPv4 address…"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить IPv4 адрес..."
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:129
msgid "Add IPv6 address…"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить IPv6 адрес..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:120
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:143
@@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Объявлять всегда, как маршрутизатор по
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:50
msgid "Always off (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда выключен (%s)"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:48
msgid "Always on (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда включен (%s)"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:258
msgid ""
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:52
msgid "Custom flash intervall (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Произвольный интервал мигания (%s)"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:4
msgid ""
@@ -1246,15 +1246,15 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:760
msgid "DAE-Client"
-msgstr ""
+msgstr "DAE-Клиент"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:768
msgid "DAE-Port"
-msgstr ""
+msgstr "DAE-Порт"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:776
msgid "DAE-Secret"
-msgstr ""
+msgstr "DAE-Секрет"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:448
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:459
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Прошивка..."
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:60
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:62
msgid "Flashmemory write access (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Запись во флешпамять (%s)"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:498
msgid "Force"
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "Ошибки контроля ошибок заголовка (HEC)"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:56
msgid "Heartbeat intervall (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал heartbeat (%s)"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:14
msgid ""
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "IPv4-адрес"
#: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
-msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
+msgstr "IPv4-в-IPv4 (RFC2003)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:23
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:24
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "Настройки IPv6"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:195
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
-msgstr "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr "IPv6 ULA-префикс"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:71
msgid "IPv6 Upstream"
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "Образ системы для сетевой загрузки"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:54
msgid "Network device activity (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Активность сетевого устройства (%s)"
#: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:33
msgid "Network device is not present"
@@ -4912,11 +4912,11 @@ msgstr "Изменить протокол"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить в формат CIDR"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:64
msgid "Switchport activity (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Активность порта коммутатора (%s)"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/clock_status.htm:25
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/clock_status.htm:34
@@ -5856,26 +5856,29 @@ msgid ""
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
+"При использовании PSK, PMK может генерироваться автоматически. Если "
+"включено, опции ключей R0/R1, расположенные ниже, не применяются. Для "
+"использования опций ключей R0/R1 отключите данную опцию."
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:74
msgid "Wi-Fi activity (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Активность Wi-Fi (%s)"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:70
msgid "Wi-Fi client association (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ассоциация Wi-Fi клиента (%s)"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:66
msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Приём данных Wi-Fi (%s)"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:68
msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Передача данных Wi-Fi (%s)"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:72
msgid "Wi-Fi on (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Wi-Fi включен (%s)"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:161
msgid "Width"
@@ -6471,154 +6474,3 @@ msgstr "да"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-#~ "communications"
-#~ msgstr ""
-#~ "При использовании PSK, PMK может быть создан локально без коммуникации AP "
-#~ "между собой"
-
-#~ msgid "Apply unchecked"
-#~ msgstr "Применить без проверки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
-#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
-#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
-#~ "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
-#~ "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply "
-#~ "again, or revert all pending changes to keep the currently working "
-#~ "configuration state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Устройство недоступно в течение %d секунд после применения изменений. Это "
-#~ "привело к откату конфигурации из соображений безопасности. Если вы "
-#~ "считаете, что конфигурация верна, выполните настройку без проверки. Кроме "
-#~ "того, вы можете отклонить это предупреждение и отредактировать изменения "
-#~ "перед попыткой применить конфигурацию снова или откатить все изменения, "
-#~ "чтобы сохранить рабочее состояние конфигурации."
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
-#~ msgstr "Ожидание применения конфигурации... %d сек"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Здесь вы можете добавить открытые SSH ключи (один ключ на строку) для SSH "
-#~ "аутентификации."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Пароль успешно изменён!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Неизвестная ошибка, пароль не был изменен!"
-
-#~ msgid "Design"
-#~ msgstr "Тема"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Доступные пакеты"
-
-#~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Соединение только с определенными интерфейсами, не использующими "
-#~ "подстановочные адреса (wildcard)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Build/distribution оригинальные feed-ы. Изменения в этом файле НЕ "
-#~ "сохранятся при перепрошивке sysupgrade-совместимым образом."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
-#~ "in a sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Custom-ные feed-ы — это пользовательские feed-ы. Этот файл может быть "
-#~ "сохранен при перепрошивке sysupgrade-совместимым образом."
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "Список custom-ных feed-ов"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Показываются только пакеты, содержащие"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "Список feed-ов дистрибутива"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Загрузить и установить пакет"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Фильтр"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Найти пакет"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Свободное место"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Основные настройки opkg"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Установить"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Установленные пакеты"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Список пакетов не доступен"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Настройка OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Список пакетов обновлялся более 24 часов назад"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Имя пакета"
-
-#~ msgid "Please update package lists first"
-#~ msgstr "Пожалуйста обновите список пакетов"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Размер (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Программное обеспечение"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Обновить списки"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Версия"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ничего"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Отключить DNS настройки"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 и IPv6"
-
-#~ msgid "IPv4 only"
-#~ msgstr "Только IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6 only"
-#~ msgstr "Только IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Срок действия аренды"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Адрес мультивещания"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Семейство протоколов"