summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/ru/meshwizard.po85
-rw-r--r--applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po8
-rw-r--r--applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po2
-rw-r--r--applications/luci-app-uhttpd/po/ru/uhttpd.po20
-rw-r--r--applications/luci-app-upnp/po/ru/upnp.po8
-rw-r--r--modules/luci-base/po/ru/base.po5
-rw-r--r--modules/luci-mod-freifunk/po/ru/freifunk.po132
7 files changed, 117 insertions, 143 deletions
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/ru/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/ru/meshwizard.po
index 876ac36da..7180ad4c6 100644
--- a/applications/luci-app-meshwizard/po/ru/meshwizard.po
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/ru/meshwizard.po
@@ -1,34 +1,33 @@
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: meshwizard\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-20 09:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 09:43+0200\n"
-"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-06 09:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 14:02+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
-#, fuzzy
msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
-msgstr "Активировать или деактивировать глобальную конфигурацию IPv6."
+msgstr ""
+"Активировать или деактивировать общие настройки IPv6 для использования "
+"маршрутизатором."
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы защитить локальную сеть от других узлов или "
-"клиентов"
+msgstr "Защитить вашу локальную сеть от других узлов или клиентов"
msgid "Cleanup config"
-msgstr "Очистить конфигурацию"
+msgstr "Очистить config файл"
msgid "Configure this interface"
msgstr "Настроить этот интерфейс"
@@ -43,61 +42,54 @@ msgid "Enable DHCP"
msgstr "Включить DHCP"
msgid "Enable RA"
-msgstr "Разрешить ICMPv6-ответ \"Router Advertisement\""
+msgstr "Включить RA"
msgid "Enabled"
-msgstr "Включен"
+msgstr "Включено"
msgid "General Settings"
-msgstr "Общие настройки"
+msgstr "Основные настройки"
msgid "IPv6 Settings"
-msgstr "Настройки IPv6"
+msgstr "IPv6 Настройки"
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
-"Если эта опция включена, то конфигурация очищается перед установкой новых "
-"настроек."
+"Очистить имеющийся config файл перед записью в него новых значений настроек."
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
msgid "Mesh IP address"
-msgstr "IP-адрес ячейки"
+msgstr "IP-адрес Mesh сети"
msgid "Mesh IPv6 address"
-msgstr "IPv6-адрес в mesh-сети"
+msgstr "IPv6-адрес Mesh сети"
-# предлагаю использовать именно термин "mesh-сеть", т.к. русский аналог этого понятия слишком длинный (сеть с ячеистой топологиейб ячеистая сеть)
msgid "Mesh Wizard"
-msgstr "Мастер настройки ячеистой сети"
+msgstr "Мастер настройки Mesh сети"
-#, fuzzy
msgid ""
"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
"zone 'freifunk' and enable olsr."
msgstr ""
-"Примечание: эта опция установит данный интерфейс в режим работы с mesh-"
-"сетями, т.е. добавит его в зону ''freifunk' (\"free wireless radio\") и "
-"включит протокол OLSR."
+"Внимание: этот режим использует данный интерфейс для Mesh сети, т.е. добавит "
+"его в зону 'freifunk' ('free wireless radio') и задействует протокол OLSR."
msgid "Protect LAN"
msgstr "Защита LAN"
msgid ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы позволить другим клиентам использовать ваше "
-"подключение к интернету."
+msgstr "Позволить другим клиентам использовать ваше подключение к Интернету."
msgid "Send router advertisements on this device."
-msgstr "Посылать ICMPv6 сообщения \"Router Advertisement\" на это устройство"
+msgstr "Посылать ICMPv6 сообщения 'Router Advertisement' на это устройство."
msgid "Share your internet connection"
-msgstr "Сделать интернет-подключение общедоступным"
+msgstr "Сделать Интернет подключение общедоступным"
-# HNA - Home Network Announcement
msgid ""
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
@@ -106,23 +98,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Диапазон IP-адресов для использования клиентами сети (например 10.1.2.1/28). "
"Если указанный диапазон находится внутри вашей сети, тогда он будет объявлен "
-"как HNA. Любой другой диапазон будет использовать NAT. В случае пустого "
-"значение будут использоваться стандартные настройки."
+"как HNA. Любой другой диапазон будет использовать NAT. Если вы не настроите "
+"пул адресов, будут использованы адреса по умолчанию."
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr "Заданный IP-адрес не находится внутри ячеистой сети"
+msgstr "Заданный IP-адрес не находится в диапазоне настроенной Mesh сети."
msgid ""
"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
"has to be registered at your local community."
msgstr ""
+"Задать уникальный IPv6-адрес в нотации cidr для Mesh сети (например, "
+"2001:1:2:3::1/64) для использования вашего маршрутизатора в качестве узла "
+"существующей Mesh сети."
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgstr ""
-"Это уникальный адрес в ячеистой сети (например 10.1.1.1), который должен "
-"быть зарегистрирован в вашем местном сообществе."
+"Задать уникальный адрес для Mesh сети (например 10.1.1.1) для использования "
+"вашего маршрутизатора в качестве узла существующей Mesh сети."
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
msgstr ""
@@ -133,14 +128,14 @@ msgid ""
"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
"another similar wireless community network."
msgstr ""
-"Данный мастер поможет настроить ваш маршрутизатор для сети Freifunk или "
-"другой подобной беспроводной сети."
+"Данный мастер настройки поможет настроить ваш маршрутизатор для создания и "
+"использования сети Freifunk или другой подобной беспроводной Mesh сети."
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)"
msgid "Wizard"
-msgstr "Мастер установки"
+msgstr "Мастер настройки"
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po b/applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po
index c67177d98..24151654a 100644
--- a/applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po
+++ b/applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
-"Доступ к интернету возможен благодаря некоторым активистам данного проекта, "
-"которые делают общедоступным своё личное подключение к интернету. Эти "
+"Доступ к Интернету возможен благодаря некоторым активистам данного проекта, "
+"которые делают общедоступным своё личное подключение к Интернету. Эти "
"немногие подключения разделяются среди всех пользователей. Это означает, что "
"доступная пропускная способность ограничена и поэтому мы просим вас не "
"делать следующего:"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr "Скорость загрузки для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)."
msgid "Contact"
-msgstr "Связаться"
+msgstr "Контакты для связи"
msgid "Decline"
msgstr "Отклонить"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
-"Обратите внимание, что мы не интернет-провайдер, а сообщество "
+"Обратите внимание, что мы не Интернет провайдер, а сообщество "
"экспериментальной сети ."
msgid "Policy"
diff --git a/applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po b/applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po
index 9353db69f..fe0e47647 100644
--- a/applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po
+++ b/applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях интерфейса "
"TravelMate (%s).<br />Вы можете редактировать, удалять или пере "
"упорядочивать существующий список внешних сетей или выполнять их поиск.<br /"
-">Используемое сетевое соединение подчеркнуто синим цветом."
+">Используемое сетевое соединение выделено синим цветом."
msgid "Radio selection"
msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
diff --git a/applications/luci-app-uhttpd/po/ru/uhttpd.po b/applications/luci-app-uhttpd/po/ru/uhttpd.po
index cba49699c..7f97d9aa2 100644
--- a/applications/luci-app-uhttpd/po/ru/uhttpd.po
+++ b/applications/luci-app-uhttpd/po/ru/uhttpd.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Привязка к конкретному интерфейсу:порту (путем указания адреса интерфейса)."
msgid "CGI filetype handler"
-msgstr "Интерпретатор файла CGI"
+msgstr "Обработчик<br />типа файла CGI"
msgid "CGI is disabled if not present."
msgstr "CGI отключается, если он отсутствует."
@@ -72,7 +72,8 @@ msgid "E.g specify with index.html and index.php when using PHP"
msgstr "Например, укажите index.html и index.php если использовуется PHP."
msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present."
-msgstr "Встроенный интерпретатор Lua отключается, если скрипт отсутствует."
+msgstr ""
+"Встроенный обработчик скриптов Lua отключается, если скрипт отсутствует."
msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support"
msgstr "Включение поддержки JSON-RPC разных источников"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgid "Full Web Server Settings"
msgstr "Полные настройки web сервера"
msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
-msgstr "Полный путь<br />к интерпретатору<br />скриптов Lua"
+msgstr "Полный путь<br />к обработчику<br />скриптов Lua"
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"
@@ -95,7 +96,7 @@ msgid "HTTP listeners (address:port)"
msgstr "Входящие HTTP<br />(адрес:порт)"
msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-msgstr "HTTPS сертификат (кодировка DER)"
+msgstr "Сертификат HTTPS (кодировка DER)"
msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
msgstr "Приватный ключ HTTPS (кодировка DER)"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgid "HTTPS listener (address:port)"
msgstr "Входящие HTTPS<br />(адрес:порт)"
msgid "Ignore private IPs on public interface"
-msgstr "Игнорировать частные<br />IP-адреса на<br />публичном интерфейсе"
+msgstr "Игнорировать приватные<br />IP-адреса на<br />публичном интерфейсе"
msgid "Index page(s)"
msgstr "Страница(ы) индекса"
@@ -113,7 +114,7 @@ msgid ""
"Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/"
"usr/bin/php-cgi')"
msgstr ""
-"Интерпретатор для сопоставления расширений файлов ('суффикс=обработчик', "
+"Обработчик для сопоставления расширений файлов ('суффикс=обработчик', "
"например: '.php=/usr/bin/php-cgi')."
msgid "Length of key in bits"
@@ -144,8 +145,8 @@ msgid ""
"Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
"public IP address"
msgstr ""
-"Запретить доступ к частному интерфейсу IPS (RFC1918), если он имеет "
-"общедоступный IP-адрес."
+"Запретить доступ к приватному интерфейсу IPS (RFC1918), если он имеет "
+"публичный IP-адрес."
msgid "Realm for Basic Auth"
msgstr "Хост для аутентификации"
@@ -191,8 +192,7 @@ msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
msgstr "Виртуальный путь<br />префикса<br />для скриптов Lua"
msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
-msgstr ""
-"Виртуальный префикс<br />пути для ubus через для<br />JSON-RPC интеграции"
+msgstr "Виртуальный префикс<br />пути для ubus через<br />интеграцию JSON-RPC"
msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-upnp/po/ru/upnp.po b/applications/luci-app-upnp/po/ru/upnp.po
index 3882f97ba..048929037 100644
--- a/applications/luci-app-upnp/po/ru/upnp.po
+++ b/applications/luci-app-upnp/po/ru/upnp.po
@@ -144,4 +144,10 @@ msgid "Uplink"
msgstr "Внешнее соединение"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
-msgstr "Значение в КБ/с, только для информации"
+msgstr "Значение в КБ/с, только для информации."
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Описание"
diff --git a/modules/luci-base/po/ru/base.po b/modules/luci-base/po/ru/base.po
index 19f3e35c1..7c875048d 100644
--- a/modules/luci-base/po/ru/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/ru/base.po
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid "Host expiry timeout"
msgstr "Время ожидания хоста"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
-msgstr "<abbr title=\"Адрес интернет протокола\">IP</abbr>-адрес или сеть"
+msgstr "<abbr title=\"Адрес Интернет протокола\">IP</abbr>-адрес или сеть"
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
@@ -2811,7 +2811,8 @@ msgid "Required"
msgstr "Требовать"
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
-msgstr "Требуется для некоторых интернет-провайдеров"
+msgstr ""
+"Требуется для некоторых Интернет провайдеров, например глава с DOCSIS 3."
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr "Требовать Приватный ключ в кодировке Base64 для этого интерфейса."
diff --git a/modules/luci-mod-freifunk/po/ru/freifunk.po b/modules/luci-mod-freifunk/po/ru/freifunk.po
index 0943a3b48..f9b44a2c6 100644
--- a/modules/luci-mod-freifunk/po/ru/freifunk.po
+++ b/modules/luci-mod-freifunk/po/ru/freifunk.po
@@ -1,34 +1,32 @@
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: freifunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 09:41+0200\n"
-"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-06 09:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 17:02+0300\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Language: ru\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr "Плохой (ETX > 10)"
+msgstr "Плохо (ETX > 10)"
msgid "Basic Settings"
-msgstr "Базовые настройки"
+msgstr "Основные настройки"
msgid "Basic settings"
-msgstr "Базовые настройки"
+msgstr "Основные настройки"
msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr "Базовые настройки не верны. Пожалуйста, перейдите в"
+msgstr "Основные настройки не верны. Пожалуйста, перейдите в"
msgid "Basic system settings"
msgstr "Основные настройки системы"
@@ -60,7 +58,7 @@ msgid "Confirm Upgrade"
msgstr "Подтвердить обновление"
msgid "Contact"
-msgstr "Контактная информация"
+msgstr "Контакты для связи"
msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
msgstr "Контактная информация не верна. Пожалуйста, перейдите в"
@@ -81,7 +79,7 @@ msgid "Diversity is enabled for device"
msgstr "Неопределенность пути включена"
msgid "E-Mail"
-msgstr "Эл. почта"
+msgstr "E-Mail"
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
@@ -94,6 +92,8 @@ msgstr "Включить IPv6"
msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
msgstr ""
+"Включить виртуальную точку доступа (VAP) с настройками по умолчанию, если "
+"это возможно."
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Freifunk"
msgstr "Freifunk"
msgid "Freifunk Overview"
-msgstr "Обзор Freifunk"
+msgstr "Главное меню Freifunk"
msgid "Freifunk Remote Update"
msgstr "Удалённое обновление Freifunk"
@@ -117,11 +117,10 @@ msgid "Go to"
msgstr "Перейти"
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr "Хороший (2 < ETX < 4)"
+msgstr "Хорошо (2 < ETX < 4)"
-#, fuzzy
msgid "Green"
-msgstr "Зелёный"
+msgstr "Зеленый"
msgid "Hello and welcome in the network of"
msgstr "Здравствуйте и добро пожаловать в сеть"
@@ -135,9 +134,8 @@ msgstr "Домашняя страница"
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
-#, fuzzy
msgid "IPv6 Config"
-msgstr "Конфигурация IPv6"
+msgstr "Настройка IPv6"
msgid "IPv6 Prefix"
msgstr "Префикс IPv6"
@@ -162,30 +160,29 @@ msgid ""
"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
"or may not work for you."
msgstr ""
-"Доступ в интернет зависит от технических и организационных условий и может "
+"Доступ в Интернет зависит от технических и организационных условий и может "
"быть не доступен для вас."
-# It - access point
msgid "It is operated by"
-msgstr "Она управляется"
+msgstr "Точка доступа управляется"
msgid "Keep configuration"
-msgstr "Сохранить конфигурацию"
+msgstr "Сохранить настройки"
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
msgid "Legend"
-msgstr "Надпись"
+msgstr "События"
msgid "Load"
msgstr "Загрузка"
msgid "Local Time"
-msgstr "Местное время"
+msgstr "Дата и время"
msgid "Location"
-msgstr "Местоположение"
+msgstr "Расположение"
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"
@@ -197,10 +194,10 @@ msgid "Map Error"
msgstr "Ошибка карты"
msgid "Memory"
-msgstr "Память"
+msgstr "Оперативная память (RAM)"
msgid "Mesh prefix"
-msgstr "Префикс ячейки"
+msgstr "Mesh префикс"
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
@@ -212,16 +209,16 @@ msgid "Network"
msgstr "Сеть"
msgid "Network for client DHCP addresses"
-msgstr "Сеть для клиентских DHCP-адресов"
+msgstr "Сеть для клиентских<br />DHCP-адресов"
msgid "Nickname"
-msgstr "Псевдоним"
+msgstr "Никнейм"
msgid "No default routes known."
msgstr "Маршруты по умолчанию не известны."
msgid "Notice"
-msgstr "Внимание"
+msgstr "Заметка"
msgid "OLSR"
msgstr "OLSR"
@@ -229,15 +226,14 @@ msgstr "OLSR"
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
-#, fuzzy
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
msgid "Overview"
-msgstr "Обзор"
+msgstr "Главное меню"
msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr "Требуется libiwinfo!"
+msgstr "Требуется пакет libiwinfo!"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
@@ -252,7 +248,7 @@ msgid "Power"
msgstr "Питание"
msgid "Processor"
-msgstr "Процессор"
+msgstr "CPU"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
@@ -263,7 +259,6 @@ msgstr "Профиль (эксперт)"
msgid "Realname"
msgstr "Имя"
-#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Красный"
@@ -275,7 +270,7 @@ msgid ""
"up if you are connected to the Internet."
msgstr ""
"Укажите ваше местоположение на карте с помощью щелчка мыши. Карта будет "
-"показана только если вы подключены к интернету."
+"показана только если вы подключены к Интернету."
msgid "Show OpenStreetMap"
msgstr "Показать карту OpenStreetMap"
@@ -296,16 +291,16 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+msgstr "Состояние"
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Еще можно использовать (4 < ETX < 10)"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "TX"
-msgstr "TX"
+msgstr "Передача (TX)"
msgid ""
"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
@@ -319,9 +314,9 @@ msgid ""
"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
msgstr ""
-"Сервис OLSRd не сконфигурирован на получение данных о местоположении из сети."
-"<br /> Пожалуйста, удостоверьтесь, что модуль пространства имён настроен "
-"правильно и что опция <em>latlon_file</em> включена."
+"Сервис OLSRd не настроен на получение данных о местоположении из сети.<br /> "
+"Пожалуйста, удостоверьтесь, что модуль пространства имён настроен правильно "
+"и что опция <em>latlon_file</em> включена."
msgid "The installed firmware is the most recent version."
msgstr "Установлена прошивка самой последней версии."
@@ -331,12 +326,12 @@ msgid ""
"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
"actual configuration of the router."
msgstr ""
-"Это базовые настройки вашего сообщества. Они определяют стандартные "
-"настройки для мастера установки и НЕ влияют на конечную конфигурацию "
+"Это основные настройки вашего сообщества. Они определяют стандартные "
+"настройки для 'Мастера настройки Mesh сети' и НЕ влияют на конечные настройки "
"маршрутизатора."
msgid "These are the settings of your local community."
-msgstr "Это настройки для вашего сообщества."
+msgstr "Здесь вы сможете настроить ваше сообщество."
msgid ""
"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
@@ -358,27 +353,26 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"
msgid "VAP"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)"
msgid "Verify downloaded images"
msgstr "Проверять загруженные образы"
msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr "Очень хороший (ETX < 2)"
+msgstr "Очень хорошо (ETX < 2)"
msgid ""
"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
"network."
msgstr ""
"Мы - это сообщество, цель которого создать бесплатную, независимую и "
-"открытую беспроводную ячеистую сеть."
+"открытую беспроводную Mesh сеть."
msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Обзор беспроводных сетей"
+msgstr "Список беспроводных сетей"
-#, fuzzy
msgid "Yellow"
-msgstr "Жёлтый"
+msgstr "Желтый"
msgid ""
"You can display additional content on the public index page by inserting "
@@ -394,7 +388,8 @@ msgid ""
msgstr "Вы можете найти дополнительную информацию о Freifunk по адресу"
msgid "You can manually edit the selected community profile here."
-msgstr "Здесь вы можете редактировать выбранный профиль сообщества."
+msgstr ""
+"Здесь вы сможете отредактировать config файл выбранного профиля сообщества."
msgid ""
"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
@@ -426,26 +421,3 @@ msgstr "использовано"
msgid "wireless settings"
msgstr "настройки беспроводной сети"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сервис не может быть показан, так как oslrd не запущен или модуль olsrd-"
-#~ "nameservice не загружен."
-
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Службы"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Источник"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Вам необходимо установить "
-#~ "этот компонент для настройки беспроводной сети!"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"