summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/it/meshwizard.po34
1 files changed, 23 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/it/meshwizard.po b/po/it/meshwizard.po
index 4e9c3a7679..3a6dfc030e 100644
--- a/po/it/meshwizard.po
+++ b/po/it/meshwizard.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 18:09+0200\n"
-"Last-Translator: Cosenza1914 <fabiocozza.pingerino@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-19 23:39+0200\n"
+"Last-Translator: claudyus <claudyus84@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgid "Channel"
msgstr "Canale"
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita per proteggere la tua LAN da altri nodi o clienti"
msgid "Cleanup config"
-msgstr ""
+msgstr "Ripulisci config"
msgid "Configure this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Configura questa interfaccia"
msgid "DHCP IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Range DHCP IP"
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP assegnerà indirizzi ip ai client"
msgid "Enable DHCP"
msgstr "Abilità DHCP"
@@ -51,11 +51,13 @@ msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
msgid "Protect LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Proteggi LAN"
msgid ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+"Selezionare per permettere ad altri di usare la tua connessione per accedere "
+"a internet."
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Condividi la tua connessione internet"
@@ -66,22 +68,32 @@ msgid ""
"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
"the defaults from the community profile will be used."
msgstr ""
+"Il range IP dal quale i client ricevono gli indirizzi (es. 10.1.2.1/28). Se "
+"questa subnet è all'interno della tua rete mesh, sarà annunciata as HNA. "
+"Ogni altro range userà il NAT. Se lasciato vuoto allora la scelta "
+"predefinita della community sarà usata."
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr ""
+msgstr "L'IP dato non è all'interno del range degli indirizzi di rete mesh"
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgstr ""
+"Questo è un indirizzo univoco nella mesh (es. 10.1.1.1) e deve essere "
+"accordato con la tua community."
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
msgstr ""
+"Questo confgurerà una nuova interfaccia wireless virtuale in modalità Access "
+"Point."
msgid ""
"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
"another similar wireless community network."
msgstr ""
+"Questo wizard ti assisterà nel setup del tuo router per l'uso in una rete "
+"wireless comunitaria come Freifunk o Ninux."
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
msgstr ""
@@ -90,7 +102,7 @@ msgid "Wizard"
msgstr ""
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo device a i nodi confinanti devono sare lo stesso canale."
msgid "recommended"
-msgstr ""
+msgstr "raccomandato"