diff options
-rw-r--r-- | po/it/openvpn.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/it/openvpn.po b/po/it/openvpn.po index b629c4528..4fdc20da0 100644 --- a/po/it/openvpn.po +++ b/po/it/openvpn.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-17 23:21+0200\n" -"Last-Translator: coatto87 <coatto87@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-20 10:36+0200\n" +"Last-Translator: claudyus <claudyus84@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,52 +14,52 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" msgstr "" msgid "Accept options pushed from server" -msgstr "" +msgstr "Accetta opzioni inviate dal server" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi" msgid "Add route after establishing connection" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi rotte dopo aver stabilito la connessione" msgid "Additional authentication over TLS" -msgstr "" +msgstr "Autenticazione addizionale over TLS" msgid "Allow client-to-client traffic" -msgstr "" +msgstr "Permetti traffico client-client" msgid "Allow multiple clients with same certificate" -msgstr "" +msgstr "Permetti più client con lo stesso certificato" msgid "Allow only one session" -msgstr "" +msgstr "Permetti solo una sessione" msgid "Allow remote to change its IP or port" -msgstr "" +msgstr "Permetti ai remote di cambiare il proprio IP o porta" msgid "Allowed maximum of connected clients" -msgstr "" +msgstr "Numero massimo di clienti connessi" msgid "Allowed maximum of internal" msgstr "" msgid "Allowed maximum of new connections" -msgstr "" +msgstr "Numero massimo di nuove connessioni ammesse" msgid "Append log to file" -msgstr "" +msgstr "Appendi il log al file" msgid "Authenticate using username/password" -msgstr "" +msgstr "Autenticazione usando username/passoword" msgid "Automatically redirect default route" -msgstr "" +msgstr "Modifica automaticamente la default route" msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgstr "" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Certificate authority" msgstr "" msgid "Change process priority" -msgstr "" +msgstr "Cambia priorità del processo" msgid "Change to directory before initialization" msgstr "" @@ -100,10 +100,10 @@ msgid "Configure server mode" msgstr "" msgid "Connect through Socks5 proxy" -msgstr "" +msgstr "Connetti attraverso un proxy Socks5" msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Connetti attraverso un proxy HTTP" msgid "Connection retry interval" msgstr "" @@ -139,13 +139,13 @@ msgid "Disable replay protection" msgstr "" msgid "Do not bind to local address and port" -msgstr "" +msgstr "Non effettuare il bind sull'indirizzo/porta locale" msgid "Don't actually execute ifconfig" -msgstr "" +msgstr "Non eseguire realmente ifconfig" msgid "Don't add routes automatically" -msgstr "" +msgstr "Non aggiungere rotte automaticamente" msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" msgstr "" @@ -154,16 +154,16 @@ msgid "Don't inherit global push options" msgstr "" msgid "Don't log timestamps" -msgstr "" +msgstr "Non loggare il timestamps" msgid "Don't re-read key on restart" -msgstr "" +msgstr "Non rileggere le chiavi al riavvio" msgid "Don't require client certificate" -msgstr "" +msgstr "Non richiedere certificati dei client" msgid "Don't use adaptive lzo compression" -msgstr "" +msgstr "Non usare compressione lzo adattiva" msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" msgstr "" @@ -172,10 +172,10 @@ msgid "Echo parameters to log" msgstr "" msgid "Empirically measure MTU" -msgstr "" +msgstr "Misura empericamente l'MTU" msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" -msgstr "" +msgstr "Abilita il supporto criptografico hardware per OpenSSL" msgid "Enable Path MTU discovery" msgstr "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Enable TLS and assume server role" msgstr "" msgid "Enable internal datagram fragmentation" -msgstr "" +msgstr "Abilita frammentazione interna dei datagram" msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" msgstr "" @@ -202,10 +202,10 @@ msgid "Encryption cipher for packets" msgstr "" msgid "Execute shell cmd after routes are added" -msgstr "" +msgstr "Esegui un comando shell dopo che le rotte sono aggiunte" msgid "Execute shell command on remote ip change" -msgstr "" +msgstr "Esegui un comando shell al cambio di ip remoto" msgid "" "Executed in server mode on new client connections, when the client is still " @@ -244,19 +244,19 @@ msgid "Invalid" msgstr "" msgid "Keep local IP address on restart" -msgstr "" +msgstr "Mantieni l'IP local al riavvio" msgid "Keep remote IP address on restart" -msgstr "" +msgstr "Mantieni l'IP remoto al riavvio" msgid "Keep tun/tap device open on restart" -msgstr "" +msgstr "Mantienti il device tun/tap aperto al riavvio" msgid "Key transition window" msgstr "" msgid "Limit repeated log messages" -msgstr "" +msgstr "Limita le ripetizioni di messaggi nel log" msgid "Local certificate" msgstr "" @@ -265,13 +265,13 @@ msgid "Local host name or ip address" msgstr "" msgid "Local private key" -msgstr "" +msgstr "Chiave privata local" msgid "Major mode" msgstr "" msgid "Make tun device IPv6 capable" -msgstr "" +msgstr "Rendi il device tun ipv6 ready" msgid "Maximum number of queued TCP output packets" msgstr "" @@ -298,19 +298,19 @@ msgid "OpenVPN instances" msgstr "OpenVPN istanze" msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" -msgstr "" +msgstr "Ottimizza le scritture su TUN/TAP/UDP" msgid "Output to syslog and do not daemonize" msgstr "" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Anteprima" msgid "PKCS#12 file containing keys" -msgstr "" +msgstr "PKCS#12 file containing keys" msgid "Pass environment variables to script" -msgstr "" +msgstr "Passa le variabili d'ambiente allo script" msgid "Persist replay-protection state" msgstr "" |