summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es/base.po41
1 files changed, 20 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/es/base.po b/po/es/base.po
index b5bad63cf1..fb4111e6c8 100644
--- a/po/es/base.po
+++ b/po/es/base.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-07 13:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-07 19:03+0200\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr "Dirección para acceder al relay bridge"
+msgstr "Dirección para acceder al relay bridge local"
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid "Background Scan"
msgstr "Exploración en segundo plano"
msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr "Copias de seguridad / Grabar firmware"
+msgstr "Copia de seguridad / Grabar firmware"
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Salvar / Restaurar"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgid "Close list..."
msgstr "Cerrar lista..."
msgid "Collecting data..."
-msgstr "Recopilando datos..."
+msgstr "Un momento..."
msgid "Command"
msgstr "Comando"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Unirse a una red: Exploración inalámbrica"
msgid "Keep settings"
-msgstr "Conservar configuración"
+msgstr "Conservar la configuración del router"
msgid "Kernel Log"
msgstr "Registro del Kernel"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
msgstr "Número máximo de consultas DNS concurrentes"
msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
-msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS.0 UDP"
+msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS.0 paquetes UDP"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgid "Peak:"
msgstr "Pico:"
msgid "Perform reboot"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Rearrancar"
msgid "Perform reset"
msgstr "Reiniciar"
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Por favor introduzca su nombre de usuario y contraseña."
msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Por favor espere: Reiniciando dispositivo..."
+msgstr "Espere, por favor: Rearrancando dispositivo..."
msgid "Policy"
msgstr "Política"
@@ -1917,13 +1917,13 @@ msgid "Rebind protection"
msgstr "Protección contra reasociación"
msgid "Reboot"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Rearrancar"
msgid "Rebooting..."
-msgstr "Reiniciando..."
+msgstr "Rearrancando..."
msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "Reinicia el sistema operativo de su dispositivo"
+msgstr "Rearranque el sistema operativo de su dispositivo"
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgid "Relay Bridge"
msgstr "Relay bridge"
msgid "Relay between networks"
-msgstr "Relay entre redes"
+msgstr "Relay entre las redes"
msgid "Relay bridge"
msgstr "Relay bridge"
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgid ""
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-"Imagen recibida. Compruebe que la verificación y tamaño del fichero recibido "
+"Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del fichero recibido "
"coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para empezar el "
"grabado."
@@ -2419,16 +2419,15 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
"Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
-"Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que reiniciar "
-"la conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
+"Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
+"conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
-"El archivo con la imágen del firmware subido, presenta un formato de archivo "
-"no soportado. Asegurese de haber elegido una imágen genérica para su "
-"plataforma."
+"El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
+"Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
msgid "There are no active leases."
msgstr "Sin cesiones activas."
@@ -2620,8 +2619,8 @@ msgid ""
"OpenWrt compatible firmware image)."
msgstr ""
"Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
-"actual. No olvide marcar \"Conservar configuración\" para mantener la "
-"configuración actual (es necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
+"actual. Puede marcar \"Conservar la configuración\" si lo desea (es necesario "
+"que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Subir archivo..."
@@ -2758,7 +2757,7 @@ msgstr "Aviso"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se "
-"perderán mientras se reinicia!"
+"perderán mientras se rearranca!"
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"