summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/it/diag_devinfo.po133
1 files changed, 74 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/it/diag_devinfo.po b/po/it/diag_devinfo.po
index 7161955d81..767245c84a 100644
--- a/po/it/diag_devinfo.po
+++ b/po/it/diag_devinfo.po
@@ -1,206 +1,221 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 20:40+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Azioni"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi"
msgid "Beginning of MAC address range"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio del campo di indirizzi MAC"
msgid "Config Phone Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Configura Scansione Telefono"
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Configura"
msgid "Configure Scans"
-msgstr ""
+msgstr "Configura Scansioni"
msgid ""
"Configure scanning for devices on specified networks. Decreasing 'Timeout', "
"'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may speed up scans, but also "
"may fail to find some devices."
msgstr ""
+"Configurare la scansione per i dispositivi su reti specifiche. Diminuendo il "
+"'Timeout', 'Numero Ripetizioni' e/o ''Pausa tra le Richieste' è possibile "
+"aumentare la velocità delle scansioni, ma può anche non riuscire a trovare "
+"alcuni dispositivo."
msgid ""
"Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. "
"Decreasing 'Timeout', 'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may "
"speed up scans, but also may fail to find some devices."
msgstr ""
+"Configurare la scansione dei dispositivi SIP supportati su reti specifiche. "
+"Diminuendo il 'Timeout', 'Numero ripetizioni' e / o ''Pausa tra le "
+"richieste' è possibile aumentare la velocità delle scansioni, ma può anche "
+"non riuscire a trovare alcuni dispositivo."
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina"
msgid "Device Scan Config"
-msgstr ""
+msgstr "Configura Scansione Periferica"
msgid "Device Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di Periferica"
msgid "Devices discovered for"
msgstr "Devices discovered for"
msgid "Devices on Network"
-msgstr ""
+msgstr "Periferiche in Rete"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva"
msgid "End of MAC address range"
-msgstr ""
+msgstr "Fine intervallo dell' indirizzo MAC"
msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr ""
+msgstr "Vai alla pagina di configurazione rilevanti"
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo IP"
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Non valido"
msgid "Link to Device"
-msgstr ""
+msgstr "Collegamento alla Periferica"
msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo MAC"
msgid "MAC Device Info Overrides"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni su Sostituzioni della Periferica MAC"
msgid "MAC Device Override"
-msgstr ""
+msgstr "Sostituzione del MAC del dispositivo"
msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases"
msgstr ""
+"La gamma e le informazioni MAC utilizzate per eseguire la sostituzione dei "
+"database di sistema e IEEE"
msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)"
-msgstr ""
+msgstr "Millisecondi di attesa tra le richieste (predefinito: 100)"
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modello"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
msgid "Network Device Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo Scansione della Rete"
msgid "Network Device Scanning Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Dispositivo di Scansione della Rete"
msgid "Networks to scan for devices"
-msgstr ""
+msgstr "Reti da scandire per i dispositivi"
msgid "Networks to scan for supported devices"
-msgstr ""
+msgstr "Reti da scandire per i dispositivi supportati"
msgid "No SIP devices"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun dispositivo SIP"
msgid "No devices detected"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun dispositivo rilevato"
msgid "Number of times to send requests (default 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di volte delle richieste da inviare (predefinito: 1)"
msgid "OUI Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietario OUI"
msgid ""
"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-"
"devinfo) for a specified range of MAC Addresses"
msgstr ""
+"Ignora le informazioni restituite dal MAC su Script per le Informazioni sul "
+"dispositivo (mac-in-devinfo) per un determinato intervallo di indirizzi MAC"
msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevamento (richiede alcuni minuti)"
msgid "Phone Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazione Telefono"
msgid "Phone Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevamento Telefono"
msgid "Phone Scanning Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Rilevamento Telefono"
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoni"
msgid "Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Porte"
msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Raw"
msgid "Repeat Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ripetizione Conteggio"
msgid "Repeat Scans (this can take a few minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Ripetizione Rilevamento (richiede alcuni minuti)"
msgid "SIP Device Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni Periferica SIP"
msgid "SIP Device Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevamento Periferica SIP"
msgid "SIP Device Scanning Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Rilevamento Periferica SIP"
msgid "SIP Devices on Network"
-msgstr ""
+msgstr "Periferiche SIP in Rete"
msgid "SIP devices discovered for"
-msgstr ""
+msgstr "Periferiche SIP rilevate per"
msgid "Scan for devices on specified networks."
-msgstr ""
+msgstr "Rilevamento per periferiche su reti specificate."
msgid "Scan for supported SIP devices on specified networks."
-msgstr ""
+msgstr "Rilevamento per periferiche SIP supportate sulle reti specificate."
msgid "Scanning Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Rilevamento"
msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr ""
+msgstr "Rilevamento periferiche sulle reti specificate."
msgid "Sleep Between Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Attendi tra le richieste"
msgid "Subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Sottorete"
msgid "This section contains no values yet"
-msgstr ""
+msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo di attesa per le risposte in secondi (predefinito: 10)"
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout"
msgid "Use Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Usa Configurazione"
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Produttore"
msgid "check other networks"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla altre reti"