summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fr/base.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/fr/base.po b/po/fr/base.po
index ebf13514d7..ceda6478ae 100644
--- a/po/fr/base.po
+++ b/po/fr/base.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-02 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:36+0200\n"
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -477,11 +477,11 @@ msgid "Configuration applied."
msgstr "Configuration appliquée."
msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés"
+msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés."
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr ""
-"Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de\n"
+"Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de "
"fichier racine"
msgid "Confirmation"
@@ -1190,8 +1190,9 @@ msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
msgstr ""
-"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
-"memory, please verify the image file!"
+"Il semble que vous essayez de programmer votre routeur avec une image qui ne "
+"tient pas dans sa mémoire flash, vérifiez s'il vous plait votre fichier-"
+"image !"
msgid "Java Script required!"
msgstr "Nécessite un Script Java !"
@@ -1321,8 +1322,7 @@ msgstr ""
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""
-"Suffixe du domaine local ajouté aux noms du serveur DHCP et du fichier\n"
-"Hosts."
+"Suffixe du domaine local ajouté aux noms du serveur DHCP et du fichier Hosts"
msgid "Local server"
msgstr "Serveur local"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available"
msgstr ""
-"Trouve le nom d'hôte suivant le sous-réseau d'où vient la requête si\n"
+"Trouve le nom d'hôte suivant le sous-réseau d'où vient la requête si "
"plusieurs adresses IPs sont possibles"
msgid "Localise queries"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgid ""
"filesystem"
msgstr ""
"Les points de montage définissent l'attachement d'un périphérique au système "
-"de fichier."
+"de fichier"
msgid "Mount options"
msgstr "Options de montage"
@@ -1560,13 +1560,13 @@ msgid "Not associated"
msgstr "Pas associé"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés"
+msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés."
msgid ""
"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
"will be moved into this network."
msgstr ""
-"Note : si vous choisissez ici une interface faisant partie d'un autre\n"
+"Note : si vous choisissez ici une interface faisant partie d'un autre "
"réseau, il sera déplacé dans ce réseau."
msgid "Notice"
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgid "Realtime Wireless"
msgstr "Qualité de réception actuelle"
msgid "Rebind protection"
-msgstr "Protection contre l'attaque 'rebind'"
+msgstr "Protection contre l'attaque « rebind »"
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrage"
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgid ""
msgstr "Indique le délai après quoi les hôtes seront supposés disparus"
msgid "Specify the secret encryption key here."
-msgstr "Spécifiez ici la clé secrète de chiffrage"
+msgstr "Spécifiez ici la clé secrète de chiffrage."
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
@@ -2434,8 +2434,8 @@ msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
-"Voici le contenu de /etc/rc.local. Placez-y vos propres commandes\n"
-"(avant le « exit 0 ») pour qu'ils soient exécutés en fin de démarrage."
+"Voici le contenu de /etc/rc.local. Placez-y vos propres commandes (avant le "
+"« exit 0 ») pour qu'ils soient exécutés en fin de démarrage."
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "