summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt/firewall.po229
1 files changed, 125 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/pt/firewall.po b/po/pt/firewall.po
index 1e13d295d8..159c1d7f30 100644
--- a/po/pt/firewall.po
+++ b/po/pt/firewall.po
@@ -3,40 +3,42 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:22+0200\n"
-"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 13:37+0200\n"
+"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s em %s"
msgid "%s%s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s with %s"
msgid "%s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s em %s"
msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr ""
+msgstr "(Entrada Sem Nome)"
msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr ""
+msgstr "(Regra Sem Nome)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr ""
+msgstr "(SNAT Sem Nome)"
msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Escolha por favor --"
msgid "-- custom --"
-msgstr ""
+msgstr "-- personalizado --"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%d</var> pkts. por <var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
msgstr ""
@@ -48,37 +50,41 @@ msgid "Action"
msgstr "Acção"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar"
msgid "Add and edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar e editar..."
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições Avançadas"
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir encaminhamento de <em>zonas de origem</em>"
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir encaminhamento para <em>zonas de destino</em>"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Qualquer"
msgid "Covered networks"
-msgstr ""
+msgstr "Redes abrangidas"
msgid "Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regras Personalizadas"
msgid ""
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr ""
+"As regras personalizadas permitem-lhe executar comandos arbitrários iptables "
+"os quais não são possiveis de aplicar usando a framework da firewall. Os "
+"comandos são executados a seguir ao reinicio da firewall, logo a seguir ao "
+"conjunto de regras predefinidas serem carregadas."
msgid "Destination IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP de destino"
msgid "Destination address"
msgstr "Endereço de destino"
@@ -86,111 +92,107 @@ msgstr "Endereço de destino"
msgid "Destination port"
msgstr "Porta de destino"
-#, fuzzy
msgid "Destination zone"
-msgstr "Destino"
+msgstr "Zona de destino"
msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
+msgstr "Não re-escrever"
msgid "Drop invalid packets"
-msgstr "Dropar pacotes inválidos"
+msgstr "Cancelar pacotes inválidos"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar"
msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar NAT Loopback"
-#, fuzzy
msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "Proteção SYN-flood"
+msgstr "Ativar a Proteção SYN-flood"
msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar registo nesta zona"
msgid "External IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP externo"
msgid "External port"
-msgstr "Porta Externa"
+msgstr "Porta externa"
msgid "External zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona externa"
msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos extra"
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall - Regras Personalizadas"
msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall - Encaminhamento de Portas"
msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall - Regras de Tráfego"
msgid "Firewall - Zone Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall - Definições de Zona"
msgid "Force connection tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar rasto de ligação"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhar"
msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhar para"
msgid "From %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "De %s em %s"
msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr ""
+msgstr "De %s em %s com origem %s"
msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "De %s em %s com origem %s e %s"
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições Gerais"
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 e IPv6"
msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Só IPv4"
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Só IPv6"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhamento Inter-Zona"
-#, fuzzy
msgid "Internal IP address"
-msgstr "Endereço interno"
+msgstr "Endereço IP interno"
-#, fuzzy
msgid "Internal port"
-msgstr "Porta Externa"
+msgstr "Porta interna"
msgid "Internal zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona Interna"
msgid "Limit log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar registo de mensagens"
#, fuzzy
msgid "MSS clamping"
@@ -200,85 +202,97 @@ msgid "Masquerading"
msgstr ""
msgid "Match"
-msgstr ""
+msgstr "Corresponder"
msgid "Match ICMP type"
msgstr ""
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
msgstr ""
+"O tráfego encaminhado corresponde a uma determinada porta de destino ou "
+"intervalo de portas."
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
+"O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta de destino ou intervalo de "
+"portas neste host"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host."
msgstr ""
+"O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta ou de um intervalo de "
+"portas no host cliente."
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
msgid "New SNAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nova regra SNAT"
msgid "New forward rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nova regra de encaminhamento"
msgid "New input rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nova regra de entrada"
msgid "New port forward"
-msgstr ""
+msgstr "Novo encaminhamento de porta"
msgid "New source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Nova origem de NAT"
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Só se tráfego de entrada corresponder ao endereço IP fornecido."
msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
+msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a um destes MACs."
msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr ""
+msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a este IP ou intervalo."
msgid ""
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
"range on the client host"
msgstr ""
+"Só se o tráfego de entrada corresponder à porta de origem fornecida ou de um "
+"intervalo de portas no host cliente"
msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir portas no router"
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Outro..."
msgid "Output"
msgstr "Saída"
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr ""
+msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Usar com cuidado!"
msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhamento de Portas"
msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
"specific computer or service within the private LAN."
msgstr ""
+"O Encaminhamento de Portas permite que computadores remotos na internet se "
+"liguem a um computador ou serviço especifico na rede privada (LAN)."
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
+"Redirecionar a entrada de trafego correspondente à porta fornecida no host "
+"interno"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionar o tráfego de entrada correspondente para o host interno"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr ""
@@ -287,7 +301,7 @@ msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
msgstr ""
msgid "Restrict to address family"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir a família de endereços"
msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
msgstr ""
@@ -298,49 +312,49 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Re-escrever para a origem %s"
msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Re-escrever para a origem %s, %s"
msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP da SNAT"
msgid "SNAT port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta SNAT"
-#, fuzzy
msgid "Source IP address"
-msgstr "Endereço MAC de origem"
+msgstr "Endereço IP de origem"
msgid "Source MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço MAC de origem"
msgid "Source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "NAT de origem"
msgid ""
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
"multiple WAN addresses to internal subnets."
msgstr ""
+"NAT de origem é uma forma especifica de mascarar que permite um controlo "
+"melhorado sobre o IP de origem usado para o tráfego de saída, por exemplo, "
+"para mapear múltiplos endereços para as sub-redes internas."
-#, fuzzy
msgid "Source address"
-msgstr "Endereço MAC de origem"
+msgstr "Endereço de origem"
msgid "Source port"
msgstr "Porta de origem"
-#, fuzzy
msgid "Source zone"
-msgstr "Porta de origem"
+msgstr "Zona de origem"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
-"O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
+"A firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
"tráfego."
msgid ""
@@ -361,6 +375,8 @@ msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
"entry, such as matched source and destination hosts."
msgstr ""
+"Esta página permite-lhe alterar as definições avançadas da regra de entrada "
+"de tráfego, tal como correspondências de hosts de origem e destino."
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@@ -371,48 +387,53 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "Para %s no %s em <var>este dispositivo</var>"
msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Para %s em %s"
msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "Para %s em <var>este dispositivo</var>"
msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Para %s, %s em %s"
msgid "To source IP"
-msgstr ""
+msgstr "Para o IP de origem"
msgid "To source port"
-msgstr ""
+msgstr "Para a porta de origem"
msgid "Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regras de Tráfego"
msgid ""
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
"the router."
msgstr ""
+"As Regras de Tráfego definem políticas para os pacotes que viajam entre "
+"diferentes zonas, por exemplo, para rejeitar trafego entre certos hosts ou "
+"para abrir portas WAN no router."
msgid "Via %s"
-msgstr ""
+msgstr "Via %s"
msgid "Via %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Via %s no %s"
msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space."
msgstr ""
+"Pode especificar múltiplos seleccionando \"-- personalizado --\" e depois "
+"introduzir os protocolos separados por espaço."
msgid "Zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Zona %q"
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr ""
+msgstr "Zona ⇒ Encaminhamentos"
msgid "Zones"
msgstr "Zonas"
@@ -421,22 +442,22 @@ msgid "accept"
msgstr "aceitar"
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "qualquer"
msgid "any host"
-msgstr ""
+msgstr "qualquer host"
msgid "any router IP"
-msgstr ""
+msgstr "qualquer IP do router"
msgid "any zone"
-msgstr ""
+msgstr "qualquer zona"
msgid "don't track"
-msgstr ""
+msgstr "não seguir"
msgid "drop"
-msgstr "dropar"
+msgstr "drop"
msgid "reject"
msgstr "rejeitar"