diff options
17 files changed, 582 insertions, 445 deletions
diff --git a/applications/luci-app-mmc-over-gpio/po/sv/mmc_over_gpio.po b/applications/luci-app-mmc-over-gpio/po/sv/mmc_over_gpio.po index d6e5ace13a..598a0f025c 100644 --- a/applications/luci-app-mmc-over-gpio/po/sv/mmc_over_gpio.po +++ b/applications/luci-app-mmc-over-gpio/po/sv/mmc_over_gpio.po @@ -22,16 +22,16 @@ msgid "DO_pin" msgstr "" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktivera" msgid "MMC/SD driver configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av MMC/SD-drivrutin" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Läge" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar" diff --git a/applications/luci-app-ntpc/po/sv/ntpc.po b/applications/luci-app-ntpc/po/sv/ntpc.po index 00715e65b3..ce1032c7c6 100644 --- a/applications/luci-app-ntpc/po/sv/ntpc.po +++ b/applications/luci-app-ntpc/po/sv/ntpc.po @@ -10,40 +10,40 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Clock Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Justering av klocka" msgid "Count of time measurements" msgstr "" msgid "Current system time" -msgstr "" +msgstr "Nuvarande systemtid" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generell" msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Värdnamn" msgid "Offset frequency" -msgstr "" +msgstr "Inledningsfrekvens" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" msgid "Synchronizes the system time" -msgstr "" +msgstr "Synkroniserar systemtiden" msgid "Time Server" -msgstr "" +msgstr "Tidsserver" msgid "Time Servers" -msgstr "" +msgstr "Tidsservrar" msgid "Time Synchronisation" -msgstr "" +msgstr "Synkronisering av tid" msgid "Update interval (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Intervall för uppdateringar (i sekunder)" msgid "empty = infinite" -msgstr "" +msgstr "tom = oändlig" diff --git a/applications/luci-app-olsr/po/sv/olsr.po b/applications/luci-app-olsr/po/sv/olsr.po index 9af47a4054..72ae6c33dd 100644 --- a/applications/luci-app-olsr/po/sv/olsr.po +++ b/applications/luci-app-olsr/po/sv/olsr.po @@ -13,13 +13,13 @@ msgid "Active MID announcements" msgstr "" msgid "Active OLSR nodes" -msgstr "" +msgstr "Aktiva OLSR-noder" msgid "Active host net announcements" msgstr "" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Avancerade inställningar" msgid "Allow gateways with NAT" msgstr "" @@ -28,51 +28,53 @@ msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" msgstr "" msgid "Announce uplink" -msgstr "" +msgstr "Tillkännage upplänk" msgid "Announced network" -msgstr "" +msgstr "Tillkännagivet nätverk" msgid "Bad (ETX > 10)" -msgstr "" +msgstr "Dålig (ETX > 10)" msgid "Bad (SNR < 5)" -msgstr "" +msgstr "Dålig (SNR < 5)" msgid "Both values must use the dotted decimal notation." msgstr "" msgid "Broadcast address" -msgstr "" +msgstr "Sändningsadress" msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" -msgstr "" +msgstr "Kan endast vara en giltig IPv4 eller IPv6-adress eller 'standard'" msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'" -msgstr "" +msgstr "Kan endast vara en giltig IPv6-adress eller 'standard'" msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration" msgid "" "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and " "allows connections from localhost." msgstr "" +"Kunde inte ta emot någon data. Försäkra dig om att insticksprogrammet jsoninfo är installerat och " +"tillåter anslutningar från localhost" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Visa" msgid "Downlink" -msgstr "" +msgstr "Nerlänk" msgid "Download Config" msgstr "" msgid "ETX" -msgstr "" +msgstr "ETX" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktivera" msgid "" "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway " @@ -80,10 +82,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Enable this interface." -msgstr "" +msgstr "Aktivera det här gränssnittet." msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Aktivera" msgid "Expected retransmission count" msgstr "" @@ -104,25 +106,25 @@ msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" msgstr "" msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Generella inställningar" msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "Generella inställningar" msgid "Good (2 < ETX < 4)" -msgstr "" +msgstr "Bra (2 < ETX < 4)" msgid "Good (30 > SNR > 20)" -msgstr "" +msgstr "Bra (30 > SNR > 20)" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Grön" msgid "HNA" -msgstr "" +msgstr "HNA" msgid "HNA Announcements" msgstr "" @@ -131,25 +133,25 @@ msgid "HNA interval" msgstr "" msgid "HNA validity time" -msgstr "" +msgstr "Giltighetstid för HNA" msgid "HNA6 Announcements" msgstr "" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Hallå" msgid "Hello interval" -msgstr "" +msgstr "Hallå-intervall" msgid "Hello validity time" -msgstr "" +msgstr "Giltighetstid för Hallå" msgid "Hide IPv4" -msgstr "" +msgstr "Göm IPv4" msgid "Hide IPv6" -msgstr "" +msgstr "Göm IPv6" msgid "Hna4" msgstr "" @@ -161,7 +163,7 @@ msgid "Hops" msgstr "" msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Värdnamn" msgid "" "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " @@ -180,7 +182,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "IP Addresses" -msgstr "" +msgstr "IP-adresser" msgid "" "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " @@ -188,7 +190,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" msgid "IPv4 broadcast" msgstr "" @@ -200,7 +202,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "IPv4 source" -msgstr "" +msgstr "IPv4-källa" msgid "" "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which " @@ -208,7 +210,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" msgid "IPv6 multicast" msgstr "" @@ -223,7 +225,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "IPv6 source" -msgstr "" +msgstr "IPv6-källa" msgid "" "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches " @@ -247,7 +249,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Gränssnitt" msgid "" "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched " @@ -256,13 +258,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Gränssnitten" msgid "Interfaces Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standard-gränssnitten" msgid "Internet protocol" -msgstr "" +msgstr "Internet-protokoll" msgid "" "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). " @@ -278,22 +280,22 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Known OLSR routes" -msgstr "" +msgstr "Kända OLSR-rutter" msgid "LQ" -msgstr "" +msgstr "LQ" msgid "LQ aging" msgstr "" msgid "LQ algorithm" -msgstr "" +msgstr "LQ-algoritm" msgid "LQ fisheye" msgstr "" msgid "LQ level" -msgstr "" +msgstr "LQ-nivå" msgid "" "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) " @@ -301,16 +303,16 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Last hop" -msgstr "" +msgstr "Senaste hopp" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legend" msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Bibliotek" msgid "Link Quality Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för länkkvalité" msgid "" "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " @@ -337,28 +339,28 @@ msgid "LinkQuality Multiplicator" msgstr "" msgid "Links per node (average)" -msgstr "" +msgstr "Länker per nod (vanlig)" msgid "Links total" msgstr "" msgid "Local interface IP" -msgstr "" +msgstr "IP-adress för lokalt gränssnitt" msgid "MID" -msgstr "" +msgstr "MID" msgid "MID interval" -msgstr "" +msgstr "MID-intervall" msgid "MID validity time" msgstr "" msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" msgid "Main IP" -msgstr "" +msgstr "Huvudsaklig IP-adress" msgid "" "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, " @@ -366,10 +368,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Metrisk" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Läge" msgid "" "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " @@ -389,34 +391,34 @@ msgid "NAT threshold" msgstr "" msgid "NLQ" -msgstr "" +msgstr "NLQ" msgid "Neighbors" -msgstr "" +msgstr "Grannar" msgid "Neighbour IP" msgstr "" msgid "Neighbours" -msgstr "" +msgstr "Grannar" msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Nätmask" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Nätverk" msgid "Network address" -msgstr "" +msgstr "Nätverksadress" msgid "Nic changes poll interval" msgstr "" msgid "Nodes" -msgstr "" +msgstr "Noder" msgid "OLSR" -msgstr "" +msgstr "OLSR" msgid "OLSR - Display Options" msgstr "" @@ -428,28 +430,28 @@ msgid "OLSR - HNA6-Announcements" msgstr "" msgid "OLSR - Plugins" -msgstr "" +msgstr "OLSR - Insticksprogram" msgid "OLSR Daemon" -msgstr "" +msgstr "OLSR-demon" msgid "OLSR Daemon - Interface" -msgstr "" +msgstr "OLSR-demon - Gränssnitt" msgid "OLSR connections" -msgstr "" +msgstr "OLSR-anslutningar" msgid "OLSR gateway" msgstr "" msgid "OLSR node" -msgstr "" +msgstr "OLSR-nod" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Orange" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Överblick" msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" msgstr "" @@ -473,10 +475,10 @@ msgid "Overview of smart gateways in this network" msgstr "" msgid "Plugin configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av insticksprogram" msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Insticksprogram" msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05." msgstr "" @@ -485,13 +487,13 @@ msgid "Pollrate" msgstr "" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefix" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Röd" msgid "Resolve" msgstr "" @@ -503,10 +505,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Rutter" msgid "Secondary OLSR interfaces" -msgstr "" +msgstr "Andra OLSR-gränssnitt" msgid "" "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " @@ -521,10 +523,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Show IPv4" -msgstr "" +msgstr "Visa IPv4" msgid "Show IPv6" -msgstr "" +msgstr "Visa IPv6" msgid "Signal Noise Ratio in dB" msgstr "" @@ -539,7 +541,7 @@ msgid "SmartGateway is not configured on this system." msgstr "" msgid "Source address" -msgstr "" +msgstr "Adress för källkod" msgid "" "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is " @@ -550,16 +552,16 @@ msgid "Speed of the uplink" msgstr "" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Skick" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" -msgstr "" +msgstr "Fortfarande användbar (20 > SNR > 5)" msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" -msgstr "" +msgstr "Fortfarande användbar (4 < ETX < 10)" msgid "Success rate of packages received from the neighbour" msgstr "" @@ -568,16 +570,16 @@ msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" msgstr "" msgid "TC" -msgstr "" +msgstr "TC" msgid "TC interval" -msgstr "" +msgstr "TC-intervall" msgid "TC validity time" -msgstr "" +msgstr "Giltighetstid för TC" msgid "TOS value" -msgstr "" +msgstr "TOS-värde" msgid "" "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing " @@ -611,7 +613,7 @@ msgid "Timing and Validity" msgstr "" msgid "Topology" -msgstr "" +msgstr "Topologi" msgid "" "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " @@ -619,39 +621,41 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte ansluta till OLSR-demonen!" msgid "Uplink" -msgstr "" +msgstr "Upplänk" msgid "Uplink uses NAT" -msgstr "" +msgstr "Upplänken använder NAT" msgid "Use hysteresis" msgstr "" msgid "Validity Time" -msgstr "" +msgstr "Giltighetstid" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" msgid "Very good (ETX < 2)" -msgstr "" +msgstr "Jättebra (ETX < 2)" msgid "Very good (SNR > 30)" -msgstr "" +msgstr "Jättebra (SNR > 30)" msgid "WLAN" -msgstr "" +msgstr "WLAN" msgid "" "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not " "work, please install it." msgstr "" +"Varning: kmod-ipip är inte installerat. SmartGateway kommer inte att fungera" +"utan kmod-ipip, vänligen installera det." msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Vikt" msgid "" "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to " @@ -676,13 +680,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Willingness" -msgstr "" +msgstr "Frivillighet" msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Gul" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nej" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ja" diff --git a/applications/luci-app-p2pblock/po/sv/p2pblock.po b/applications/luci-app-p2pblock/po/sv/p2pblock.po index de6e66a89d..60291b1474 100644 --- a/applications/luci-app-p2pblock/po/sv/p2pblock.po +++ b/applications/luci-app-p2pblock/po/sv/p2pblock.po @@ -10,30 +10,32 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Block Time" -msgstr "" +msgstr "Tid för blockering" msgid "Enable P2P-Block" -msgstr "" +msgstr "Aktivera P2P-blockering" msgid "IP-P2P" -msgstr "" +msgstr "IP-P2P" msgid "Layer7-Protocols" -msgstr "" +msgstr "Layer7-protokollen" msgid "P2P-Block" -msgstr "" +msgstr "P2P-blockering" msgid "" "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols " "for non-whitelisted clients." msgstr "" +"P2P-Block är en grålistande mekanism för att blockera vissa peer-to-peer-protokoll " +"för icke-vitlistade klienter." msgid "Portrange" -msgstr "" +msgstr "Porträckvidd" msgid "Whitelisted IPs" -msgstr "" +msgstr "Vitlistade IP-adresser" msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "sekunder" diff --git a/applications/luci-app-p910nd/po/sv/p910nd.po b/applications/luci-app-p910nd/po/sv/p910nd.po index 98febee6b4..82b0be4367 100644 --- a/applications/luci-app-p910nd/po/sv/p910nd.po +++ b/applications/luci-app-p910nd/po/sv/p910nd.po @@ -13,30 +13,32 @@ msgid "Bidirectional mode" msgstr "" msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Enhet" msgid "" "First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-" "printer) or parallel port (kmod-lp)." msgstr "" +"Först behöver du installera paketen för att få stöd för USB (kmod-usb-" +"printer) eller paralell port (kmod-lp)." msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Gränssnitt" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar" msgid "Specifies the interface to listen on." -msgstr "" +msgstr "Anger gränssnittet att lyssna på" msgid "TCP listener port." -msgstr "" +msgstr "Port för TCP-lyssnare." msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "aktivera" msgid "p910nd - Printer server" -msgstr "" +msgstr "p910nd- Skrivar-server" diff --git a/applications/luci-app-pbx-voicemail/po/sv/pbx-voicemail.po b/applications/luci-app-pbx-voicemail/po/sv/pbx-voicemail.po index ea62b395b3..4945538752 100644 --- a/applications/luci-app-pbx-voicemail/po/sv/pbx-voicemail.po +++ b/applications/luci-app-pbx-voicemail/po/sv/pbx-voicemail.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Email Addresses that Receive Voicemail" -msgstr "" +msgstr "E-postadresser som ska ta emot röstbrev" msgid "Enable Voicemail" -msgstr "" +msgstr "Aktivera röstbrevlåda" msgid "Global Voicemail Setup" msgstr "" @@ -38,31 +38,31 @@ msgid "Last Sent Voicemail Log" msgstr "" msgid "Local Storage Directory" -msgstr "" +msgstr "Lokal lagringsmapp" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" msgid "Outgoing mail (SMTP) Server" -msgstr "" +msgstr "Utgående mail (SMTP)-server" msgid "SMTP Password" -msgstr "" +msgstr "SMTP-lösenord" msgid "SMTP Port Number" -msgstr "" +msgstr "SMTP-portnummer" msgid "SMTP Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentisering för SMTP-server" msgid "SMTP Server Hostname or IP Address" -msgstr "" +msgstr "SMTP-servern värdnamn eller IP-adress" msgid "SMTP User Name" -msgstr "" +msgstr "Användarnamn för SMTP" msgid "Secure Connection Using TLS" -msgstr "" +msgstr "Säker anslutning med användning av TLS" msgid "Voicemail Setup" msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" msgid "" "You can also retain copies of voicemail messages on the device running your " diff --git a/applications/luci-app-polipo/po/sv/polipo.po b/applications/luci-app-polipo/po/sv/polipo.po index 7b64c7ad6d..174d5566aa 100644 --- a/applications/luci-app-polipo/po/sv/polipo.po +++ b/applications/luci-app-polipo/po/sv/polipo.po @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Avancerade inställningar" msgid "Allowed clients" -msgstr "" +msgstr "Tillåtna klienter" msgid "Always use system DNS resolver" -msgstr "" +msgstr "Använd alltid systemets DNS-resolver" msgid "" "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " @@ -24,13 +24,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration" msgid "DNS and Query Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för DNS och Förfrågningar" msgid "DNS server address" -msgstr "" +msgstr "DNS-serverns adress" msgid "Delete cache files time" msgstr "" @@ -45,22 +45,22 @@ msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." msgstr "" msgid "First PMM segment size (in bytes)" -msgstr "" +msgstr "Första PMM-segmentets storlek (i bytes)" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Generella inställningar" msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." -msgstr "" +msgstr "Hur mycket RAM borde Polipo använda för dess cache." msgid "In RAM cache size (in bytes)" msgstr "" msgid "Listen address" -msgstr "" +msgstr "Lyssningsadress" msgid "Listen port" -msgstr "" +msgstr "Lyssningsport" msgid "" "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage " @@ -69,22 +69,22 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Log file location" -msgstr "" +msgstr "Plats för loggfil" msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "Logga till syslog" msgid "Logging and RAM" -msgstr "" +msgstr "Loggning och RAM" msgid "Never use system DNS resolver" -msgstr "" +msgstr "Använd aldrig systemets DNS-resolver" msgid "On-Disk Cache" msgstr "" msgid "PMM segments size (in bytes)" -msgstr "" +msgstr "PMM-segmentets storlek (i bytes)" msgid "Parent Proxy" msgstr "" @@ -101,10 +101,10 @@ msgid "Parent proxy authentication" msgstr "" msgid "Polipo" -msgstr "" +msgstr "Polipo" msgid "Polipo Status" -msgstr "" +msgstr "Status för Polipo" msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." msgstr "" @@ -120,13 +120,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Port on which Polipo will listen" -msgstr "" +msgstr "Vilken port som Polipo ska lyssna på" msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" msgid "Query DNS by hostname" -msgstr "" +msgstr "Fråga efter DNS via värdnamn" msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver" msgstr "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver" msgstr "" msgid "Query DNS for IPv6" -msgstr "" +msgstr "Fråga efter DNS för IPv6" msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4" msgstr "" @@ -150,20 +150,24 @@ msgid "" "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " "server than the host system." msgstr "" +"Ange DNS-serverns adress som ska användas om du vill att Polipo ska använda en annan DNS-server" +"än värdsystemet." msgid "Shared cache" -msgstr "" +msgstr "Delad cache" msgid "" "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " "segment size." msgstr "" +"Storleken av det första PMM-segmentet. Om det inte definieras så standardiseras det till den dubbla " +"storleken av PMM-segmentet" msgid "Size to which cached files should be truncated" msgstr "" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" msgid "Syslog facility" msgstr "" @@ -172,18 +176,19 @@ msgid "" "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " "0.0.0.0 or :: (IPv6)." msgstr "" - +"Gränssnittet som Polipo ska lyssna i. För att lyssna på alla gränssnitt, använd " +"0.0.0.0 eller :: (IPv6)." msgid "Time after which cached files will be deleted" -msgstr "" +msgstr "Tiden efter vilket cachade filer kommer att bli raderade" msgid "Time after which cached files will be truncated" -msgstr "" +msgstr "Tiden efter vilket cachade filer kommer att bli trunkerade" msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value." -msgstr "" +msgstr "För att aktivera PMM så måste PMM-segmentet vara inställt till ett positivt värde." msgid "Truncate cache files size (in bytes)" -msgstr "" +msgstr "Storlek på cache-filer att trunkera (i bytes)" msgid "Truncate cache files time" msgstr "" @@ -192,12 +197,17 @@ msgid "" "Use of external storage device is recommended, because the log file is " "written frequently and can grow considerably." msgstr "" +"Användning av en extern lagringsenhet rekommenderas eftersom att loggfilen är " +"frekvent skriven och kan växa avsevärt." msgid "" "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " "that are allowed to connect. The format is IP address or network address " "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" msgstr "" +"När lyssningsadress är inställd till 0.0.0.0 eller :: (IPv6) så måste du lista klienter " +"som tillåts att ansluta. Formatet är IP-adressen eller nätverksadressen " +"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "aktivera" diff --git a/applications/luci-app-qos/po/sv/qos.po b/applications/luci-app-qos/po/sv/qos.po index 1ba407e4b7..323b75a7fd 100644 --- a/applications/luci-app-qos/po/sv/qos.po +++ b/applications/luci-app-qos/po/sv/qos.po @@ -13,40 +13,40 @@ msgid "Calculate overhead" msgstr "" msgid "Classification Rules" -msgstr "" +msgstr "Klassificeringsregler" msgid "Classification group" -msgstr "" +msgstr "Klassificeringsgrupp" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentera" msgid "Destination host" -msgstr "" +msgstr "Värd för destination" msgid "Download speed (kbit/s)" -msgstr "" +msgstr "Nerladdningshastighet (kbit/s)" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktivera" msgid "Half-duplex" -msgstr "" +msgstr "Halv-duplex" msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Gränssnitt" msgid "Number of bytes" -msgstr "" +msgstr "Antalet bytes" msgid "Ports" -msgstr "" +msgstr "Portar" msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokoll" msgid "QoS" -msgstr "" +msgstr "QoS" msgid "Quality of Service" msgstr "" @@ -55,30 +55,32 @@ msgid "Source host" msgstr "" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Mål" msgid "Upload speed (kbit/s)" -msgstr "" +msgstr "Uppladdningshastighet (kbit/s)" msgid "" "With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize " "network traffic selected by addresses, ports or services." msgstr "" +"Med <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> så kan du prioritera " +"nätverkstrafiken som valts av adresser, portar eller tjänster." msgid "all" -msgstr "" +msgstr "alla" msgid "default" -msgstr "" +msgstr "standard" msgid "express" -msgstr "" +msgstr "express" msgid "low" -msgstr "" +msgstr "låg" msgid "normal" -msgstr "" +msgstr "normal" msgid "priority" -msgstr "" +msgstr "prioritet" diff --git a/applications/luci-app-radvd/po/sv/radvd.po b/applications/luci-app-radvd/po/sv/radvd.po index 46a3bf96f5..d699f85db0 100644 --- a/applications/luci-app-radvd/po/sv/radvd.po +++ b/applications/luci-app-radvd/po/sv/radvd.po @@ -13,19 +13,19 @@ msgid "6to4 interface" msgstr "" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adress" msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "Adresser" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avancerat" msgid "Advertise Home Agent flag" msgstr "" msgid "Advertise router address" -msgstr "" +msgstr "Annonsera router-adress" msgid "Advertised Domain Suffixes" msgstr "" @@ -92,25 +92,25 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Advertising" -msgstr "" +msgstr "Annonsering" msgid "Autonomous" msgstr "" msgid "Clients" -msgstr "" +msgstr "Klienter" msgid "Configuration flag" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsflagga" msgid "Current hop limit" msgstr "" msgid "DNSSL" -msgstr "" +msgstr "DNSSL" msgid "DNSSL Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av DNSSL" msgid "Default lifetime" msgstr "" @@ -119,13 +119,13 @@ msgid "Default preference" msgstr "" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktivera" msgid "Enable advertisements" -msgstr "" +msgstr "Aktivera annonser" msgid "Enables router advertisements and solicitations" -msgstr "" +msgstr "Aktivera router-annonser och hemställande" msgid "" "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol " @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generella" msgid "Home Agent information" msgstr "" @@ -178,40 +178,40 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Gränssnitt" msgid "Interface Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av gränssnitt" msgid "Interface required" -msgstr "" +msgstr "Gränssnitt krävs" msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Gränsnitt" msgid "Lifetime" -msgstr "" +msgstr "Livstid" msgid "Link MTU" -msgstr "" +msgstr "Länka MTU" msgid "Managed flag" -msgstr "" +msgstr "Hanterad flagga" msgid "Max. interval" -msgstr "" +msgstr "Maximalt intervall" msgid "Maximum advertisement interval" -msgstr "" +msgstr "Maximalt intervall för annonsering" msgid "Minimum advertisement delay" -msgstr "" +msgstr "Minsta fördröjning av annonsering" msgid "Minimum advertisement interval" -msgstr "" +msgstr "Minsta intervall för annonsering" msgid "Mobile IPv6" -msgstr "" +msgstr "Mobilt IPv6" msgid "Mobile IPv6 interval option" msgstr "" @@ -235,37 +235,37 @@ msgid "Preferred lifetime" msgstr "" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefix" msgid "Prefix Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av prefix" msgid "Prefixes" -msgstr "" +msgstr "Prefix" msgid "RDNSS" -msgstr "" +msgstr "RDNSS" msgid "RDNSS Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av RDNSS" msgid "Radvd" -msgstr "" +msgstr "Radvd" msgid "Radvd - DNSSL" -msgstr "" +msgstr "Radvd - DNSSL" msgid "Radvd - Interface %q" -msgstr "" +msgstr "Radvd - Gränssnitt %q" msgid "Radvd - Prefix" -msgstr "" +msgstr "Radvd - Prefix" msgid "Radvd - RDNSS" -msgstr "" +msgstr "Radvd - RDNSS" msgid "Radvd - Route" -msgstr "" +msgstr "Radvd - Route" msgid "" "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router " @@ -278,15 +278,16 @@ msgstr "" msgid "" "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast" msgstr "" +"Begränsa kommunikation till specificerade klienter, lämna tom för att använda multicast" msgid "Retransmit timer" msgstr "" msgid "Route Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration för rutt" msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Rutter" msgid "Source link-layer address" msgstr "" @@ -317,7 +318,7 @@ msgid "Specifies the preference associated with the default router" msgstr "" msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Tillägg" msgid "" "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router " @@ -341,28 +342,28 @@ msgid "Timing" msgstr "" msgid "Unicast only" -msgstr "" +msgstr "Endast Unicast" msgid "Valid lifetime" -msgstr "" +msgstr "Giltig livstid" msgid "Validity time" -msgstr "" +msgstr "Tid för giltighet" msgid "default" -msgstr "" +msgstr "standard" msgid "high" -msgstr "" +msgstr "hög" msgid "low" -msgstr "" +msgstr "låg" msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "mellan" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nej" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ja" diff --git a/applications/luci-app-samba/po/sv/samba.po b/applications/luci-app-samba/po/sv/samba.po index b19b6e3c31..13126dc1d9 100644 --- a/applications/luci-app-samba/po/sv/samba.po +++ b/applications/luci-app-samba/po/sv/samba.po @@ -10,58 +10,58 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Allow guests" -msgstr "" +msgstr "Tillåt gäster" msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares" -msgstr "" +msgstr "Tillåt systemanvändare att nå deras hem-mappar via nätverksdelningar" msgid "Allowed users" -msgstr "" +msgstr "Tillåtna användare" msgid "Create mask" -msgstr "" +msgstr "Skapa mask" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning" msgid "Directory mask" -msgstr "" +msgstr "Mask för mapp" msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "Redigera mall" msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration." -msgstr "" +msgstr "Redigera mallen som används för att generera konfigurationen för samba." msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Generella inställningar" msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Värdnamn" msgid "Mask for new directories" -msgstr "" +msgstr "Mask för nya mappar" msgid "Mask for new files" -msgstr "" +msgstr "Mask för nya filer" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" msgid "Network Shares" -msgstr "" +msgstr "Nätverksdelningar" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Genväg" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Endast läsbar" msgid "Share home-directories" -msgstr "" +msgstr "Dela hem-mappar" msgid "Shared Directories" -msgstr "" +msgstr "Delade mappar" msgid "" "This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which " @@ -71,4 +71,4 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Workgroup" -msgstr "" +msgstr "Arbetsgrupp" diff --git a/applications/luci-app-tinyproxy/po/sv/tinyproxy.po b/applications/luci-app-tinyproxy/po/sv/tinyproxy.po index f706056c25..2b233609b9 100644 --- a/applications/luci-app-tinyproxy/po/sv/tinyproxy.po +++ b/applications/luci-app-tinyproxy/po/sv/tinyproxy.po @@ -14,84 +14,98 @@ msgid "" "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the " "target" msgstr "" +"<em>Via proxy</em>-rutternas förfrågningar till det givna målet via den angivna " +"uppströmsproxyn, <em>Neka åtkomst</em> inaktiverar någon uppströmsproxy för det " +"målet" msgid "" "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" msgstr "" +"Lägger till en \"X-Tinyproxy\" HTTP-header med klientens IP-adress till vidarebefordrade " +"förfrågningar" msgid "Allowed clients" -msgstr "" +msgstr "Tillåtna klienter" msgid "Allowed connect ports" -msgstr "" +msgstr "Tillåtna portar för anslutning" msgid "Bind address" -msgstr "" +msgstr "Bindningsadress" msgid "" "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " "activate extended regular expressions" msgstr "" +"Huvudsakliga POSIX-uttryck används för filtrering. Aktivera det här för " +"att aktivera ordinarie förlängda uttryck" msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "make the matching case-sensitive" msgstr "" +"Filtrens strängar behandlas som skriftlägeskänsliga. Aktivera det här för " +"att göra matchningen skriftlägeskänslig" msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "against URLs instead" -msgstr "" +msgstr "Filtrering görs baserat på domännamn som standard. Aktivera det här för att matcha " +"mot URL:er istället" msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "allow matched URLs or domain names" msgstr "" +"Filterreglerna agerar som en svartlista som standard. Aktivera det här alternativet för att endast " +"tillåta matchade URL:er eller domännamn" msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " "without domain" msgstr "" +"Kan antingen vara en IP-adress eller räckvidd, ett domännamn eller \".\" för någon värd " +"utan en domän" msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration" msgid "Connection timeout" -msgstr "" +msgstr "Tidsgräns för anslutning" msgid "Default deny" -msgstr "" +msgstr "Neka som standard" msgid "Enable Tinyproxy server" -msgstr "" +msgstr "Aktivera Tinyproxy-server" msgid "Error page" -msgstr "" +msgstr "Fel-sida" msgid "Failed to retrieve statistics from url:" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att ta emot statistik från url:" msgid "Filter by RegExp" -msgstr "" +msgstr "Filtrera efter RegExp" msgid "Filter by URLs" -msgstr "" +msgstr "Filtrera efter URL:er" msgid "Filter case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Filtrera skriftlägeskänslig" msgid "Filter file" -msgstr "" +msgstr "Filtrera fil" msgid "Filtering and ACLs" -msgstr "" +msgstr "Filtrering och ACL:er" msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "Generella inställningar" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupp" msgid "HTML template file to serve for stat host requests" msgstr "" @@ -112,31 +126,31 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Listen address" -msgstr "" +msgstr "Lyssningsadress" msgid "Listen port" -msgstr "" +msgstr "Lyssningsport" msgid "Log file" -msgstr "" +msgstr "Loggfil" msgid "Log file to use for dumping messages" -msgstr "" +msgstr "Loggfil som ska användas för dumpningsmeddelanden" msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "Loggnivå" msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" msgstr "" msgid "Max. clients" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antalet klienter" msgid "Max. requests per server" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antalet förfrågningar per server" msgid "Max. spare servers" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antalet reserv-servrar" msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" msgstr "" @@ -150,7 +164,7 @@ msgid "Maximum number of prepared idle processes" msgstr "" msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antal sekunder som en inaktiv anslutning hålls öppen" msgid "Min. spare servers" msgstr "" @@ -165,19 +179,19 @@ msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" msgstr "" msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "Villkor" msgid "Privacy settings" -msgstr "" +msgstr "Integritetsinställningar" msgid "Reject access" -msgstr "" +msgstr "Neka åtkomst" msgid "Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Server-inställningar" msgid "Server limits" -msgstr "" +msgstr "Gräns för server" msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " @@ -185,7 +199,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" +msgstr "Anger HTTP-porten som Tinyproxy lyssnar med efter förfrågningar" msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" msgstr "" @@ -193,44 +207,46 @@ msgstr "" msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" msgstr "" +"Anger adressen som Tinyproxy binder till för utgående vidarebefordrade förfrågningar" msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" +msgstr "Anger adresserna som Tinyproxy lyssnar på efter förfrågningar" msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" +msgstr "Anger gruppnamnet som Tinyproxy-processen körs som" msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "<code>address:port</code>" -msgstr "" +msgstr "Anger uppström-proxyn att använda för åtkomst till målvärden. Formatet är " +"<code>adress:port</code>" msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" +msgstr "Anger användarnamnet som Tinyproxy-processen körs som" msgid "Start spare servers" -msgstr "" +msgstr "Starta reserv-servrar" msgid "Statistics page" -msgstr "" +msgstr "Sida för statistik" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" msgid "Target host" -msgstr "" +msgstr "Målvärd" msgid "Tinyproxy" -msgstr "" +msgstr "Tinyproxy" msgid "Tinyproxy Status" -msgstr "" +msgstr "Status för Tinyproxy" msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" -msgstr "" +msgstr "Tinyproxy är en liten och snabb icke-cachande HTTP(S)-proxy" msgid "Upstream Proxies" -msgstr "" +msgstr "Proxy-servrar uppströms" msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " @@ -238,19 +254,19 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Use syslog" -msgstr "" +msgstr "Använd systemlogg" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Användare" msgid "Via hostname" -msgstr "" +msgstr "Via värdnamn" msgid "Via proxy" -msgstr "" +msgstr "Via proxy-server" msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" -msgstr "" +msgstr "Skriver loggmeddelanden till systemloggen istället för en logg-fil" msgid "X-Tinyproxy header" -msgstr "" +msgstr "Header för X-Tinyproxy" diff --git a/applications/luci-app-transmission/po/sv/transmission.po b/applications/luci-app-transmission/po/sv/transmission.po index e276ebf538..9b8b18f213 100644 --- a/applications/luci-app-transmission/po/sv/transmission.po +++ b/applications/luci-app-transmission/po/sv/transmission.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Alternative download speed" -msgstr "" +msgstr "Alternativ nerladdningshastighet" msgid "Alternative speed enabled" -msgstr "" +msgstr "Alternativ hastighet aktiverat" msgid "Alternative speed time begin" msgstr "" @@ -28,13 +28,13 @@ msgid "Alternative speed timing enabled" msgstr "" msgid "Alternative upload speed" -msgstr "" +msgstr "Alternativ uppladdningshastighet" msgid "Automatically start added torrents" -msgstr "" +msgstr "Starta tillagda torrents automatiskt" msgid "Bandwidth settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för bandbredd" msgid "Binding address IPv4" msgstr "" @@ -43,64 +43,64 @@ msgid "Binding address IPv6" msgstr "" msgid "Block list enabled" -msgstr "" +msgstr "Blockeringslista aktiverad" msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "Blockeringslistans URL" msgid "Blocklists" -msgstr "" +msgstr "Blockeringslistor" msgid "Cache size in MB" -msgstr "" +msgstr "Storlek på cache i MB" msgid "Config file directory" -msgstr "" +msgstr "Ställ in fil-mapp" msgid "DHT enabled" -msgstr "" +msgstr "DHT aktiverat" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Felsök" msgid "Download directory" -msgstr "" +msgstr "Nerladdningsmapp" msgid "Download queue enabled" -msgstr "" +msgstr "Nerladdnings-kö aktiverad" msgid "Download queue size" -msgstr "" +msgstr "Storlek på nerladdningskön" msgid "Enable watch directory" -msgstr "" +msgstr "Aktivera övervakningsmapp" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Aktiverad" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Kryptering" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fel" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Snabb" msgid "Files and Locations" -msgstr "" +msgstr "Filer och Platser" msgid "Forced" -msgstr "" +msgstr "Tvingad" msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Fullständig" msgid "Global peer limit" msgstr "" msgid "Global settings" -msgstr "" +msgstr "Globala inställningar" msgid "Idle seeding limit" msgstr "" @@ -109,28 +109,28 @@ msgid "Idle seeding limit enabled" msgstr "" msgid "Incomplete directory" -msgstr "" +msgstr "Ej komplett mapp" msgid "Incomplete directory enabled" -msgstr "" +msgstr "Ej komplett mapp aktiverad" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" msgid "LPD enabled" -msgstr "" +msgstr "LPD aktiverat" msgid "Lazy bitfield enabled" -msgstr "" +msgstr "Lazy bitfield aktiverat" msgid "Message level" -msgstr "" +msgstr "Meddelandenivå" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Diverse" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" msgid "" "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler " @@ -139,13 +139,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Av" msgid "Open Web Interface" -msgstr "" +msgstr "Öppna webbgränssnittet" msgid "PEX enabled" -msgstr "" +msgstr "PEX aktiverat" msgid "Peer Port settings" msgstr "" @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Port forwarding enabled" msgstr "" msgid "Preferred" -msgstr "" +msgstr "Föredraget" msgid "Prefetch enabled" msgstr "" @@ -190,37 +190,37 @@ msgid "Queue stalled minutes" msgstr "" msgid "Queueing" -msgstr "" +msgstr "Köar" msgid "RPC URL" -msgstr "" +msgstr "URL för RPC" msgid "RPC authentication required" -msgstr "" +msgstr "RPC-autentisering krävs" msgid "RPC bind address" -msgstr "" +msgstr "Bindningsadress för RPC" msgid "RPC enabled" -msgstr "" +msgstr "RPC aktiverat" msgid "RPC password" -msgstr "" +msgstr "Lösenord för RPC" msgid "RPC port" -msgstr "" +msgstr "Port för RPC" msgid "RPC settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för RPC" msgid "RPC username" -msgstr "" +msgstr "Användarnamn för RPC" msgid "RPC whitelist" -msgstr "" +msgstr "Vitlista för RPC" msgid "RPC whitelist enabled" -msgstr "" +msgstr "Vitlistan för RPC aktiverad" msgid "Ratio limit" msgstr "" @@ -229,13 +229,13 @@ msgid "Ratio limit enabled" msgstr "" msgid "Rename partial files" -msgstr "" +msgstr "Döp om icke fullständiga filer" msgid "Run daemon as user" -msgstr "" +msgstr "Kör demonen som en användare" msgid "Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Schemaläggning" msgid "Scrape paused torrents enabled" msgstr "" @@ -265,21 +265,22 @@ msgid "Speed limit up enabled" msgstr "" msgid "Transmission" -msgstr "" +msgstr "Transmission" msgid "" "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure " "the settings." -msgstr "" +msgstr "Transmission-demonen är en enkel bittorrent-klient och här kan du ställa in " +"inställningarna." msgid "Trash original torrent files" -msgstr "" +msgstr "Släng de ordinarie torrent-filerna i papperskorgen" msgid "Upload slots per torrent" msgstr "" msgid "Watch directory" -msgstr "" +msgstr "Övervaka mapp" msgid "in minutes from midnight" msgstr "" @@ -288,4 +289,4 @@ msgid "preallocation" msgstr "" msgid "uTP enabled" -msgstr "" +msgstr "uTP aktiverat" diff --git a/applications/luci-app-upnp/po/sv/upnp.po b/applications/luci-app-upnp/po/sv/upnp.po index f0b564bb3e..2cb3e45ca9 100644 --- a/applications/luci-app-upnp/po/sv/upnp.po +++ b/applications/luci-app-upnp/po/sv/upnp.po @@ -12,25 +12,26 @@ msgstr "" msgid "" "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " "addresses and ports" -msgstr "" +msgstr "ACL:er anger vilka externa portar som ska omdirigeras till vilka interna " +"adresser och portar" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Handling" msgid "Active UPnP Redirects" -msgstr "" +msgstr "Aktivera UPnP-omdirigeringar" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Avancerade inställningar" msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" msgstr "" msgid "Announced model number" -msgstr "" +msgstr "Aviserat modellnummer" msgid "Announced serial number" -msgstr "" +msgstr "Aviserat serienummer" msgid "Clean rules interval" msgstr "" @@ -39,99 +40,100 @@ msgid "Clean rules threshold" msgstr "" msgid "Client Address" -msgstr "" +msgstr "Klient-adress" msgid "Client Port" -msgstr "" +msgstr "Klient-port" msgid "Collecting data..." -msgstr "" +msgstr "Samlar in data..." msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar" msgid "Delete Redirect" -msgstr "" +msgstr "Ta bort omdirigering" msgid "Device UUID" -msgstr "" +msgstr "Enhetens UUID" msgid "Downlink" -msgstr "" +msgstr "Nerlänk" msgid "Enable NAT-PMP functionality" -msgstr "" +msgstr "Aktivera NAT-PMP-funktionalitet" msgid "Enable UPnP functionality" -msgstr "" +msgstr "Aktivera UPnP-funktionalitet" msgid "Enable additional logging" -msgstr "" +msgstr "Aktivera ytterligare loggning" msgid "Enable secure mode" -msgstr "" +msgstr "Aktivera säkert läge" msgid "External Port" -msgstr "" +msgstr "Extern port" msgid "External ports" -msgstr "" +msgstr "Externa portar" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Generella inställningar" msgid "Internal addresses" -msgstr "" +msgstr "Interna adresser" msgid "Internal ports" -msgstr "" +msgstr "Interna portar" msgid "MiniUPnP ACLs" -msgstr "" +msgstr "ACL:er för MiniUPnP" msgid "MiniUPnP settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för MiniUPnP" msgid "Notify interval" -msgstr "" +msgstr "Intervall för avisering" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" msgid "Presentation URL" -msgstr "" +msgstr "Presentationens URL" msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokoll" msgid "Puts extra debugging information into the system log" -msgstr "" +msgstr "Lägger extra felsökningsinformation till system-loggen" msgid "Report system instead of daemon uptime" -msgstr "" +msgstr "Rapportera systemet iställer för demonens upptid" msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" -msgstr "" +msgstr "Starta UPnP och NAT-PMP-tjänsten" msgid "There are no active redirects." -msgstr "" +msgstr "Det finns inga aktiva omdirigeringar" msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" msgid "" "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." -msgstr "" +msgstr "UPnP tillåter klienter i det lokala nätverket att automatiskt ställa in " +"routern." msgid "UPnP lease file" -msgstr "" +msgstr "Hyr-fil för UPnP" msgid "Universal Plug & Play" -msgstr "" +msgstr "Universiell Plug & Play" msgid "Uplink" -msgstr "" +msgstr "Upplänk" msgid "Value in KByte/s, informational only" -msgstr "" +msgstr "Värde i KByte/s, endast informell" diff --git a/applications/luci-app-ushare/po/sv/ushare.po b/applications/luci-app-ushare/po/sv/ushare.po index 50fc9d6d4f..2cb3e45ca9 100644 --- a/applications/luci-app-ushare/po/sv/ushare.po +++ b/applications/luci-app-ushare/po/sv/ushare.po @@ -9,38 +9,131 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "Content directories" -msgstr "" +msgid "" +"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " +"addresses and ports" +msgstr "ACL:er anger vilka externa portar som ska omdirigeras till vilka interna " +"adresser och portar" -msgid "Disable telnet console" -msgstr "" +msgid "Action" +msgstr "Handling" -msgid "Disable webinterface" -msgstr "" +msgid "Active UPnP Redirects" +msgstr "Aktivera UPnP-omdirigeringar" -msgid "Enable" -msgstr "" +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Avancerade inställningar" -msgid "Interface" +msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" msgstr "" -msgid "Options" -msgstr "" +msgid "Announced model number" +msgstr "Aviserat modellnummer" -msgid "Servername" -msgstr "" +msgid "Announced serial number" +msgstr "Aviserat serienummer" -msgid "Settings" +msgid "Clean rules interval" msgstr "" -msgid "Username" +msgid "Clean rules threshold" msgstr "" -msgid "uShare" -msgstr "" +msgid "Client Address" +msgstr "Klient-adress" + +msgid "Client Port" +msgstr "Klient-port" + +msgid "Collecting data..." +msgstr "Samlar in data..." + +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +msgid "Delete Redirect" +msgstr "Ta bort omdirigering" + +msgid "Device UUID" +msgstr "Enhetens UUID" + +msgid "Downlink" +msgstr "Nerlänk" + +msgid "Enable NAT-PMP functionality" +msgstr "Aktivera NAT-PMP-funktionalitet" + +msgid "Enable UPnP functionality" +msgstr "Aktivera UPnP-funktionalitet" + +msgid "Enable additional logging" +msgstr "Aktivera ytterligare loggning" + +msgid "Enable secure mode" +msgstr "Aktivera säkert läge" + +msgid "External Port" +msgstr "Extern port" + +msgid "External ports" +msgstr "Externa portar" + +msgid "General Settings" +msgstr "Generella inställningar" + +msgid "Internal addresses" +msgstr "Interna adresser" + +msgid "Internal ports" +msgstr "Interna portar" + +msgid "MiniUPnP ACLs" +msgstr "ACL:er för MiniUPnP" + +msgid "MiniUPnP settings" +msgstr "Inställningar för MiniUPnP" + +msgid "Notify interval" +msgstr "Intervall för avisering" + +msgid "Port" +msgstr "Port" + +msgid "Presentation URL" +msgstr "Presentationens URL" + +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +msgid "Puts extra debugging information into the system log" +msgstr "Lägger extra felsökningsinformation till system-loggen" + +msgid "Report system instead of daemon uptime" +msgstr "Rapportera systemet iställer för demonens upptid" + +msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" +msgstr "Starta UPnP och NAT-PMP-tjänsten" + +msgid "There are no active redirects." +msgstr "Det finns inga aktiva omdirigeringar" + +msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" msgid "" -"uShare is a UPnP (TM) A/V & DLNA Media Server. It implements the server " -"component that provides UPnP media devices with information on available " -"multimedia files." -msgstr "" +"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " +"router." +msgstr "UPnP tillåter klienter i det lokala nätverket att automatiskt ställa in " +"routern." + +msgid "UPnP lease file" +msgstr "Hyr-fil för UPnP" + +msgid "Universal Plug & Play" +msgstr "Universiell Plug & Play" + +msgid "Uplink" +msgstr "Upplänk" + +msgid "Value in KByte/s, informational only" +msgstr "Värde i KByte/s, endast informell" diff --git a/applications/luci-app-voice-diag/po/sv/voice_diag.po b/applications/luci-app-voice-diag/po/sv/voice_diag.po index 5caf949e00..1f432a6d14 100644 --- a/applications/luci-app-voice-diag/po/sv/voice_diag.po +++ b/applications/luci-app-voice-diag/po/sv/voice_diag.po @@ -10,14 +10,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Diagnostik" msgid "" "The diagnostics available on your device depend on the modules that you have " "installed." -msgstr "" +msgstr "Den tillgängliga diagnostiken i din enhet är beroende av modulerna som du har " +"installerat." msgid "" "Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on " "the voice operations of your system. These are known as diagnostics." msgstr "" +"Under den här menyn så finns det alternativ som gör att du kan ställa in och utföra tester på " +"röstverksamheten i ditt system. Dessa kallas diagnostik." diff --git a/applications/luci-app-watchcat/po/sv/watchcat.po b/applications/luci-app-watchcat/po/sv/watchcat.po index dd2365a472..0b811bceea 100644 --- a/applications/luci-app-watchcat/po/sv/watchcat.po +++ b/applications/luci-app-watchcat/po/sv/watchcat.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Forced reboot delay" -msgstr "" +msgstr "Fördröjning av påtvingad omstart" msgid "Host address to ping" -msgstr "" +msgstr "Värdadress att pinga" msgid "" "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you " @@ -31,16 +31,16 @@ msgid "Operating mode" msgstr "" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Period" msgid "Ping host" -msgstr "" +msgstr "Pinga värd" msgid "Ping period" msgstr "" msgid "Watchcat" -msgstr "" +msgstr "Watchcat" msgid "" "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection " diff --git a/applications/luci-app-wol/po/sv/wol.po b/applications/luci-app-wol/po/sv/wol.po index 44b59958d9..234888d228 100644 --- a/applications/luci-app-wol/po/sv/wol.po +++ b/applications/luci-app-wol/po/sv/wol.po @@ -10,36 +10,37 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Broadcast on all interfaces" -msgstr "" +msgstr "Sänd i alla gränssnitt" msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use" -msgstr "" +msgstr "Välj värden som ska väckas upp eller fyll i en anpassad MAC-adress att använda" msgid "Host to wake up" -msgstr "" +msgstr "Värd som ska väckas upp" msgid "Network interface to use" -msgstr "" +msgstr "Nätverksgränssnitt som ska användas" msgid "" "Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one" msgstr "" +"Ibland så fungerar bara en av de två verktygen. Prova med den andra om den första misslyckades" msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on" -msgstr "" +msgstr "Anger gränssnittet som fjärrstartspaketet skickas med" msgid "Starting WoL utility:" -msgstr "" +msgstr "Startar hjälpprogrammet för fjärrstyrning av uppstart:" msgid "Wake on LAN" -msgstr "" +msgstr "Fjärrstyrning av uppstart" msgid "" "Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network." -msgstr "" +msgstr "Fjärrstyrning av uppstart är en mekanism för att starta upp datorer via fjärrstyrning i det lokala nätverket." msgid "Wake up host" -msgstr "" +msgstr "Väck upp värden" msgid "WoL program" -msgstr "" +msgstr "Program för fjärrstart" |