summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es/freifunk-policyrouting.po37
1 files changed, 32 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/es/freifunk-policyrouting.po b/po/es/freifunk-policyrouting.po
index 3c9a17e0d4..6194cbf7c4 100644
--- a/po/es/freifunk-policyrouting.po
+++ b/po/es/freifunk-policyrouting.po
@@ -1,16 +1,33 @@
msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 22:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid ""
"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
"gateway in the mesh network."
msgstr ""
+"Todo el tráfico desde interfaces de estas zonas se enviará por una pasarela "
+"de la red mesh."
msgid "Enable Policy Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Activar política de enrutado"
msgid "Fallback to mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Si falla usar mesh"
msgid "Firewall zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zonas de cortafuegos"
msgid ""
"If no default route is received from the mesh network then traffic which "
@@ -18,17 +35,22 @@ msgid ""
"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
"traffic then you should select this option."
msgstr ""
+"Si no se recibe una ruta por defecto de la red mesh el tráfico de las zonas "
+"de cortafuegos seleccionado se enviará por esta conexión de red. Si no desea "
+"esto marque esta opción para bloquearlo."
msgid ""
"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
"gateway."
msgstr ""
+"Si su pasarela no está disponible cambie a la pasarela por defecto de la "
+"mesh."
msgid "Policy Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Política de enrutamiento"
msgid "Strict Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrado estricto"
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
@@ -37,3 +59,8 @@ msgid ""
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
+"Estas páginas se pueden usar para definir la política de enrutamiento para "
+"ciertas zonas del cortafuegos. Esto es útil si quiere usar su conexión a "
+"internet pero no quiere compartirla con otros (por eso se llama \"Modo "
+"egoísta\"). Su propio tráfico se enviará por su conexión internet mientras "
+"que el tráfico del mes usará otra pasarela en la mesh."