summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/hu/ahcp.po73
1 files changed, 44 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/hu/ahcp.po b/po/hu/ahcp.po
index 4e1e910406..6a8318c781 100644
--- a/po/hu/ahcp.po
+++ b/po/hu/ahcp.po
@@ -1,15 +1,18 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:46+0200\n"
+"Last-Translator: juhosg <juhosg@openwrt.org>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "AHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "AHCP kiszolgáló"
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -17,84 +20,96 @@ msgid ""
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
+"Az AHCP egy olyan automatikus konfigurációs protokoll IPv6 és kettős "
+"IPv6/IPv4 hálózatokhoz, mely a DHCP és a router dicovery protokoll helyett "
+"használható olyan hálózatokok ahol nehéz vagy lehetetlen beállítani külön "
+"kiszolgálót minden kapcsolati réteg tartományon belül, mint például a mobil "
+"eseti hálózatok."
msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív AHCP bérletek"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Cím"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó beállítások"
msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Kor"
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Bejelentett névkiszolgálók"
msgid "Announced NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Bejelentett NTP kiszolgálók"
msgid "Announced prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Bejelentett előtagok"
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Adatok összegyűjtése..."
msgid "Forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbító"
msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Általános beállítások"
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 és IPv6"
msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "csak IPv4"
msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "csak IPv6"
msgid "Lease directory"
-msgstr ""
+msgstr "Bérlet könytár"
msgid "Lease validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Bérlet érvényességi ideje"
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Napló fájl"
msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Multicast cím"
msgid "Operation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Működési mód"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll család"
msgid "Served interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgált interfészek"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgáló"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "A bejelentett IPv4 és IPv6 NTP kiszolgálók részletezése"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr ""
+msgstr "A bejelentett IPv4 és IPv6 névkiszolgálók részletezése"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr ""
+"A bejelentett IPv4 és IPv6 hálózati előtagok részletezése CIDR jelölésben"
msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
+msgstr "Nincsenek aktív bérletek."
msgid "Unique ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi azonosító fájl"
+
+msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
+msgstr "Az AHCP szolgáltatás fut, azonosítója:%s."
+
+msgid "The AHCP Service is not running."
+msgstr "Az AHCP szolgáltatás nem fut"