summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-06-27 19:03:10 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-06-27 19:03:10 +0000
commitd206e32b79efee8ee81498e49ceb992b37da971f (patch)
tree0e6671f785afb65ca8b33d72be09403048675929 /po
parent71466c1b9ae70e793f9ed3bebee228874acd0d55 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 89 of 92 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt_BR/transmission.po180
1 files changed, 93 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/pt_BR/transmission.po b/po/pt_BR/transmission.po
index 3125fc275..1d72359eb 100644
--- a/po/pt_BR/transmission.po
+++ b/po/pt_BR/transmission.po
@@ -1,274 +1,280 @@
msgid "Alternative download speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de download alternativo"
msgid "Alternative speed enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de download ativado"
msgid "Alternative speed time begin"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de velocidade alternativo começar"
msgid "Alternative speed time day"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade alternativa por dia"
msgid "Alternative speed time end"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade alternativa final"
msgid "Alternative speed timing enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade alternativa tempo ativo"
msgid "Alternative upload speed"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativo velocidade de upload"
msgid "Automatically start added torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar automaticamente torrents adicionados "
msgid "Bandwidth settings"
-msgstr ""
+msgstr "configurações de largura de banda"
msgid "Binding address IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IPv4 Binding"
msgid "Binding address IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IPv6 Binding"
msgid "Block list enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Bloqueios habilitado"
msgid "Blocklist URL"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de bloqueio de URL"
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Bloqueio"
msgid "Cache size in MB"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho em MB do cache"
msgid "Config file directory"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de diretório de arquivos"
msgid "DHT enabled"
-msgstr ""
+msgstr "DHT Ativado"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
msgid "Download directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório de download "
msgid "Download queue enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Fila Download ativado"
msgid "Download queue size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da fila de Download "
msgid "Enable watch directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar diretório assistido"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Criptografar"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Rápido"
msgid "Files and Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos e Locais"
msgid "Forced"
-msgstr ""
+msgstr "forçado"
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Cheio"
msgid "Global peer limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite global de pontos conectados"
msgid "Global settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração Global "
msgid "Idle seeding limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de seeding ocioso"
msgid "Idle seeding limit enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de seeding ocioso habilitado"
msgid "Incomplete directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório incompleto"
msgid "Incomplete directory enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório incompleto ativado"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "informação"
msgid "LPD enabled"
-msgstr ""
+msgstr "LPD ativado"
msgid "Lazy bitfield enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Lazy bitfield ativado"
msgid "Message level"
-msgstr ""
+msgstr "nível de mensagem"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "diverso"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nada"
msgid ""
"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
msgstr ""
+"Número / bitfield. Comece com 0, então para cada dia você quer que o "
+"programador habilitado, adicione um valor. Para domingo - 1, segunda-feira - "
+"2, terça-feira - 4, quarta-feira - 8, quinta-feira - 16, sexta-feira - 32, "
+"Sábado - 64"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desligado"
msgid "Open Web Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir interface Web"
msgid "PEX enabled"
-msgstr ""
+msgstr "PEX ativado"
msgid "Peer Port settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de porta de peer "
msgid "Peer congestion algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de congestionamento por peer"
msgid "Peer limit per torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de torrents por Peer"
msgid "Peer port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de peer"
msgid "Peer port random high"
-msgstr ""
+msgstr "Porta alta randômica do peer "
msgid "Peer port random low"
-msgstr ""
+msgstr "Porta baixa randômica do peer"
msgid "Peer port random on start"
-msgstr ""
+msgstr "Porta inicial randômica do peer"
msgid "Peer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do peer"
msgid "Peer socket tos"
-msgstr ""
+msgstr "Peer socket tos"
msgid "Port forwarding enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Porta encaminhando (forwarding) ativada"
msgid "Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "preferido"
msgid "Prefetch enabled"
-msgstr ""
+msgstr "prefetch ativado"
msgid "Queue stalled enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Fila parada ativada"
msgid "Queue stalled minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Fila parado minutos"
msgid "Queueing"
-msgstr ""
+msgstr "Filas"
msgid "RPC URL"
-msgstr ""
+msgstr "RPC URL"
msgid "RPC authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "RPC autenticação requerida "
msgid "RPC bind address"
-msgstr ""
+msgstr "RPC endereço de ligação"
msgid "RPC enabled"
-msgstr ""
+msgstr "RPC Ativado"
msgid "RPC password"
-msgstr ""
+msgstr "RPC Senha"
msgid "RPC port"
-msgstr ""
+msgstr "RPC porta"
msgid "RPC settings"
-msgstr ""
+msgstr "RPC configuração"
msgid "RPC username"
-msgstr ""
+msgstr "RPC nome de usuario (login)"
msgid "RPC whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "RPC lista permitida"
msgid "RPC whitelist enabled"
-msgstr ""
+msgstr "RPC lista permitida ativado"
msgid "Ratio limit"
-msgstr ""
+msgstr "limite Relação"
msgid "Ratio limit enabled"
-msgstr ""
+msgstr "limite Relação ativado"
msgid "Rename partial files"
-msgstr ""
+msgstr "Renomear arquivo parcialmente"
msgid "Run daemon as user"
-msgstr ""
+msgstr "Executar daemon como usuário"
msgid "Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "agendamento"
msgid "Scrape paused torrents enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Scrape torrents pausados ​​habilitado"
msgid "Script torrent done enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Torrente Script feito habilitado"
msgid "Script torrent done filename"
-msgstr ""
+msgstr "Torrente Script feito nome do arquivo"
msgid "Seed queue enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Fila de Sementes habilitado"
msgid "Seed queue size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da fila de Sementes"
msgid "Speed limit down"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de velocidade down"
msgid "Speed limit down enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de velocidade down ativado"
msgid "Speed limit up"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de velocidade up"
msgid "Speed limit up enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de velocidade up ativado"
msgid "Transmission"
-msgstr ""
+msgstr "transmissão"
msgid ""
"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
"the settings."
msgstr ""
+"Daemon de transmissão é um cliente BitTorrent simples, aqui você pode "
+"configurar as definições."
msgid "Trash original torrent files"
-msgstr ""
+msgstr "Lixo arquivos torrent originais"
msgid "Upload slots per torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Slots para upload por torrent"
msgid "Watch directory"
-msgstr ""
+msgstr "Assista diretório"
msgid "in minutes from midnight"
msgstr ""