diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-10-12 14:09:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-10-12 14:09:47 +0000 |
commit | a521a8caeb8b702eca52eb3ea10a6f1a4c406b43 (patch) | |
tree | 8b0a76c2da3e327288b5c11e67e180a5a371a015 /po | |
parent | 92f0d33231868a255b06b7d77c47a2834e15e333 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 7 of 7 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/freifunk-policyrouting.po | 35 |
1 files changed, 31 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/pt_BR/freifunk-policyrouting.po b/po/pt_BR/freifunk-policyrouting.po index b739057fb..1a79406aa 100644 --- a/po/pt_BR/freifunk-policyrouting.po +++ b/po/pt_BR/freifunk-policyrouting.po @@ -1,13 +1,30 @@ msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-12 09:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-12 09:20+0200\n" +"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" + +msgid "" "All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a " "gateway in the mesh network." msgstr "" +"Todo o tráfego das interfaces pertencentes a estas zonas será enviado " +"através de um roteador padrão na rede mesh." msgid "Enable Policy Routing" -msgstr "" +msgstr "Habilitar a Política de Roteamento" msgid "Firewall zones" -msgstr "" +msgstr "Zonas do firewall" msgid "" "If no default route is received from the mesh network then traffic which " @@ -15,12 +32,16 @@ msgid "" "connection as a fallback. If you do not want this and instead block that " "traffic then you should select this option." msgstr "" +"Se nenhuma rota padrão for recebida da rede mesh, então o tráfego que " +"pertencer a zona de firewall selecionada através da sua conexão internet " +"como solução de contorno. Se você não quer isto e, ao contrário, deseja " +"bloquear este tráfego, então você deve selecionar esta opção." msgid "Policy Routing" -msgstr "" +msgstr "Política de Roteamento" msgid "Strict Filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtragem Estrita" msgid "" "These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. " @@ -29,3 +50,9 @@ msgid "" "'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection " "while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh." msgstr "" +"Estas páginas podem ser usadas para configurar a política de roteamento para " +"certas zonas de firewall. Isto pode ser útil se você precisa usar sua " +"própria conexão com a internet para si e não quer compartilhá-la com outros " +"(é por isto que isto pode ser chamado de 'Modo Egocêntrico'). Seu próprio " +"tráfego é enviado através de sua conexão com a internet enquanto o tráfego " +"originado da rede mesh irá usar outro gateway na mesh." |