summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2014-04-27 20:05:41 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2014-04-27 20:05:41 +0000
commit6d67e26c7b3d269914dea464842ee296c6279e1c (patch)
treeeb41a18be0037263c9303d34d6235b32f1145dd7 /po
parent61b92751cd398ca867b4994985cd47fe548b0f7c (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 30 of 32 messages translated (1 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru/meshwizard.po25
1 files changed, 15 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/ru/meshwizard.po b/po/ru/meshwizard.po
index 8b080651b..584965a28 100644
--- a/po/ru/meshwizard.po
+++ b/po/ru/meshwizard.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: meshwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-20 09:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:42+0300\n"
-"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-06 09:43+0200\n"
+"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,11 +12,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+#, fuzzy
msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
-msgstr ""
+msgstr "Активировать или деактивировать глобальную конфигурацию IPv6."
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
@@ -42,16 +43,16 @@ msgid "Enable DHCP"
msgstr "Включить DHCP"
msgid "Enable RA"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить ICMPv6-ответ \"Router Advertisement\""
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Включен"
msgid "General Settings"
msgstr "Общие настройки"
msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки IPv6"
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
@@ -66,8 +67,9 @@ msgid "Mesh IP address"
msgstr "IP-адрес ячейки"
msgid "Mesh IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-адрес в mesh-сети"
+# предлагаю использовать именно термин "mesh-сеть", т.к. русский аналог этого понятия слишком длинный (сеть с ячеистой топологиейб ячеистая сеть)
msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Мастер настройки ячеистой сети"
@@ -75,9 +77,12 @@ msgid ""
"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
"'freifunk' and enable olsr."
msgstr ""
+"Примечание: эта опция установит данный интерфейс в режим работы с "
+"mesh-сетями, т.е. добавит его в зону ''freifunk' (\"free wireless radio\") и "
+"включит протокол OLSR."
msgid "Protect LAN"
-msgstr "Защитить LAN"
+msgstr "Защита LAN"
msgid ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
@@ -86,7 +91,7 @@ msgstr ""
"подключение к интернету."
msgid "Send router advertisements on this device."
-msgstr ""
+msgstr "Посылать ICMPv6 сообщения \"Router Advertisement\" на это устройство"
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Сделать интернет-подключение общедоступным"