summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-08-17 06:44:20 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-08-17 06:44:20 +0000
commita5c891adb2accad898d4e98ecde44c9ffbfea11d (patch)
tree0872072ea1370d28a143c2c27fec1373a91f64d4 /po
parentc96aa4028b75117510dca67df9aa1a4fde3acdb6 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 173 of 177 messages translated (4 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru/statistics.po190
1 files changed, 97 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/ru/statistics.po b/po/ru/statistics.po
index 37c0aafc1..ac2358106 100644
--- a/po/ru/statistics.po
+++ b/po/ru/statistics.po
@@ -1,18 +1,19 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:52+0200\n"
-"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 19:23+0300\n"
+"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Action (target)"
msgstr "Действие (цель)"
@@ -36,19 +37,19 @@ msgid "Basic monitoring"
msgstr "Базовая статистика"
msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "Конфигурация плагина CPU"
+msgstr "Конфигурация модуля CPU"
msgid "CSV Output"
-msgstr "CSV вывод"
+msgstr "Вывод в CSV"
msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "Конфигурация плагина CSV"
+msgstr "Конфигурация модуля CSV"
msgid "Cache collected data for"
-msgstr "Кешировать собранную статистику для"
+msgstr "Кэшировать собранную статистику в течение"
msgid "Cache flush interval"
-msgstr "Интервал сброса кеша"
+msgstr "Интервал сброса кэша"
msgid "Chain"
msgstr "Цепочка"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgid ""
"different plugins. On this page you can change general settings for the "
"collectd daemon."
msgstr ""
-"Collectd это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
+"Collectd - это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
"можете изменить настройки Сollectd."
msgid "Conntrack"
@@ -83,13 +84,13 @@ msgid "Conntrack Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина Conntrack"
msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "Конфигурация плагина DF"
+msgstr "Конфигурация модуля DF"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "Конфигурация плагина DNS"
+msgstr "Конфигурация модуля DNS"
msgid "Data collection interval"
msgstr "Интервал сбора данных"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgid "Datasets definition file"
msgstr "Файл с определением набора данных"
msgid "Destination ip range"
-msgstr "Диапазон ip адресов назначения"
+msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
msgid "Directory for collectd plugins"
msgstr "Директория с модулями collectd"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgid "Directory for sub-configurations"
msgstr "Директория конфигураций"
msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Конфигурация плагина Disk"
+msgstr "Конфигурация модуля Disk"
msgid "Disk Space Usage"
msgstr "Использование диска"
@@ -122,7 +123,7 @@ msgid "E-Mail Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля E-Mail"
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Включить этот модуль"
@@ -133,14 +134,15 @@ msgstr "Exec"
msgid "Exec Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Exec"
+#, fuzzy
msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "Filter class статистика"
+msgstr "Мониторинг классов фильтров"
msgid "Firewall"
-msgstr "Межсетевой экран"
+msgstr "Firewall"
msgid "Flush cache after"
-msgstr "Сбросить кеш после"
+msgstr "Сбросить кэш после"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
@@ -156,7 +158,7 @@ msgid ""
"order to read certain values. The values will be read from stdout."
msgstr ""
"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
-"чтения определенных значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
+"чтения определённых значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
@@ -164,14 +166,14 @@ msgid ""
"will be feeded to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда "
-"значения достигнут определенного порога. Значения будут переданы на "
+"значения достигнут определённого порога. Значения будут переданы на "
"стандартный ввод вызванным программам."
msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
"are selected."
msgstr ""
-"Здесь вы можете указать различные критерии по которым будут выбраны правила "
+"Здесь вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны правила "
"для сбора статистики."
msgid "Host"
@@ -181,7 +183,7 @@ msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr "IP-адрес или имя хоста с которых получать текстовый вывод"
+msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"
msgid "IRQ Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля IRQ"
@@ -193,10 +195,10 @@ msgid "Incoming interface"
msgstr "Входящий интерфейс"
msgid "Installed network plugins:"
-msgstr "Установленные сетевые надстройки:"
+msgstr "Установленные сетевые модули:"
msgid "Installed output plugins:"
-msgstr "Установленные плагины вывода:"
+msgstr "Установленные модули вывода:"
msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Interface"
@@ -208,7 +210,7 @@ msgid "Interrupts"
msgstr "Прерывания"
msgid "Interval for pings"
-msgstr "Интервал для пингов"
+msgstr "Интервал для ping-запросов"
msgid "Iptables Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Iptables"
@@ -237,10 +239,10 @@ msgid "Memory"
msgstr "Память"
msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка плагина памяти"
+msgstr "Конфигурация модуля Memory"
msgid "Monitor all except specified"
-msgstr "Собирать статистику со всех кроме указанных"
+msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"
msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
@@ -273,7 +275,7 @@ msgid "Monitor processes"
msgstr "Собирать статистику с процессов"
msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "Собирать статистику с удаленных портов"
+msgstr "Собирать статистику с удалённых портов"
msgid "Name of the rule"
msgstr "Название правила"
@@ -285,7 +287,7 @@ msgid "Netlink Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Netlink"
msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
+msgstr "Network"
msgid "Network Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Network"
@@ -297,8 +299,8 @@ msgid ""
"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
"interface traffic, iptables rules etc."
msgstr ""
-"Сетевые плагины используются для сбора информации об открытых TCP "
-"соединениях, траффике, IP таблицах и т.п."
+"Сетевые модули используются для сбора информации об открытых TCP-"
+"соединениях, трафике, правилах iptables и т.п."
msgid "Network protocol"
msgstr "Сетевой протокол"
@@ -322,7 +324,7 @@ msgid "Outgoing interface"
msgstr "Исходящий интерфейс"
msgid "Output plugins"
-msgstr "Плагины вывода"
+msgstr "Модули вывода"
msgid ""
"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
@@ -330,12 +332,12 @@ msgid ""
"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
"collectd instances."
msgstr ""
-"Плагины вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных данных. "
-"Можно включить несколько плагинов, например, чтобы сохранить собранные "
-"данные в rrd базе данных и передать их по сети другим collectd."
+"Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных данных. "
+"Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить собранные данные "
+"в базе данных RRD и передать их по сети другим инстанциям collectd."
msgid "Ping"
-msgstr "Пинг"
+msgstr "Ping"
msgid "Ping Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Ping"
@@ -350,19 +352,21 @@ msgid "Processes Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Processes"
msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr "Процессы для мониторинга (разделенные пробелом)"
+msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
msgid "Processor"
-msgstr "Процессор"
+msgstr "Processor"
msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr "Qdisc статистика"
+msgstr "Мониторинг Qdisc"
+#, fuzzy
msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "RRD XFiles фактор"
+msgstr "Фактор XFiles RRD"
+#, fuzzy
msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "RRD heart beat интервал"
+msgstr "Интервал heartbeat RRD"
msgid "RRD step interval"
msgstr "Интервал шага RRD"
@@ -371,10 +375,10 @@ msgid "RRDTool"
msgstr "RRDTool"
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "Конфигурация плагина RRDTool"
+msgstr "Конфигурация модуля RRDTool"
msgid "Rows per RRA"
-msgstr "Количество строк на RRA"
+msgstr "Количество строк в RRA"
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"
@@ -389,7 +393,7 @@ msgid "Server port"
msgstr "Порт сервера"
msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr "Shaping class статистика"
+msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
msgid "Socket file"
msgstr "Файл сокета"
@@ -404,13 +408,13 @@ msgid "Source ip range"
msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr "Указывает какую информацию собирать о соединениях."
+msgstr "Указывает, какую информацию собирать о соединениях."
msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr "Указывает какую информацию собирать о маршрутах"
+msgstr "Указывает, какую информацию собирать о маршрутах."
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr "Указывает какую информацию собирать о глобальной топологии"
+msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
@@ -419,13 +423,13 @@ msgid "Storage directory"
msgstr "Директория с данными"
msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "Директория для csv файлов"
+msgstr "Директория для CSV-файлов"
msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
msgid "Stored timespans"
-msgstr "Сохраненные промежутки времени"
+msgstr "Сохранённые промежутки времени"
msgid "System Load"
msgstr "Загрузка системы"
@@ -437,20 +441,20 @@ msgid ""
"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
"the device.:"
msgstr ""
-"Системные плагины, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
+"Системные модули, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
"ресурсов устройства:"
msgid "TCP Connections"
-msgstr "TCP соединения"
+msgstr "TCPConns"
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "Конфигурация плагина TCPConns"
+msgstr "Конфигурация модуля TCPConns"
msgid "TTL for network packets"
msgstr "TTL для сетевых пакетов"
msgid "TTL for ping packets"
-msgstr "TTL для ping пакетов"
+msgstr "TTL для ping-пакетов"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
@@ -459,43 +463,42 @@ msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
msgstr ""
-"Плагин OLSRd считывает информацию о узловых сетях с txtinfo плагина OLSRd "
-"модуля."
+"Модуль OLSRd считывает информацию о узловых сетях с модуля txtinfo OLSRd."
msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr ""
-"Плагин conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
+"Модуль Conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "Плагин cpu собирает статистику по использованию процессора."
+msgstr "Модуль CPU собирает статистику по использованию процессора."
msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
msgstr ""
-"Плагин csv позволяет сохранить статистику в формате csv для последующей "
+"Модуль CSV позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
"обработки."
msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
"devices, mount points or filesystem types."
msgstr ""
-"Плагин df собирает статистику о доступном пространстве на различных "
+"Модуль DF собирает статистику о доступном пространстве на различных "
"устройствах, точках монтирования или файловых системах."
msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
-"Плагин disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
+"Модуль Disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
-"Плагин dns собирает подробную статистику о dns трафике на выбранных "
+"Модуль DNS собирает подробную статистику о DNS-трафике на выбранных "
"интерфейсах."
msgid ""
@@ -504,51 +507,52 @@ msgid ""
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
msgstr ""
-"Плагин email создает unix сокет, который может быть использован для передачи "
-"email статистики работающему сервису collectd. В основном, этот модуль "
-"предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd."
+"Модуль E-mail создает Unix-сокет, который может быть использован для "
+"передачи статистики эл. почты работающему сервису collectd. В основном, этот "
+"модуль предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
+"Collectd."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgstr ""
-"Плагин exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные значения "
+"Модуль Exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определённые значения "
"достигают заданного порога."
msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr "Плагин interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
+msgstr "Модуль Interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
-"Плагин iptables собирает статистику с определенных правил межсетевого экрана."
+"Модуль Iptables собирает статистику с определённых правил межсетевого экрана."
msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr ""
-"Плагин irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
+"Модуль IRQ собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
-"Плагин Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
+"Модуль Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "Плагин load собирает статистику о загрузке системы."
+msgstr "Модуль Load собирает статистику о загрузке системы."
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr "Плагин Memory собирает статистику об использовании памяти."
+msgstr "Модуль Memory собирает статистику об использовании памяти."
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
-"Плагин netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
+"Модуль Netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
@@ -556,24 +560,23 @@ msgid ""
"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
-"Плагин network предоставляет возможность сетевого обмена данным между "
-"разными collectd сервисами. Collectd может работать в режиме сервера или "
-"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd серверу, "
-"в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
+"Модуль Network предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
+"разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
+"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, "
+"в режиме сервера collectd собирает статистику с удалённых хостов."
msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host."
msgstr ""
-"Плагин ping посылает icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
+"Модуль Ping посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
-"Плагин processes собирает статистику для выбранных процессов об "
-"использовании cpu, ошибках обращения к страницам памяти, использовании "
-"памяти."
+"Модуль Processes собирает статистику для выбранных процессов об "
+"использовании ЦП, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти."
msgid ""
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
@@ -581,7 +584,7 @@ msgid ""
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
-"Плагин rrdtool сохраняет статистику в формате rrd, для последующего "
+"Модуль Rrdtool сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
"построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
"параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"
@@ -599,20 +602,20 @@ msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
-"Плагин tcpconns собирает информацию об открытых tcp соединениях на выбранных "
+"Модуль TCPConns собирает информацию об открытых TCP-соединениях на выбранных "
"портах."
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
msgstr ""
-"Плагин unixsock создает unix сокет, который может быть использован для "
+"Модуль UnixSock создает Unix-сокет, который может быть использован для "
"получения статистики от работающего сервиса collectd."
msgid ""
"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
"noise and quality."
-msgstr "Плагин wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
+msgstr "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
@@ -631,13 +634,13 @@ msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
msgstr "Пытаться определять имя хоста"
msgid "UnixSock"
-msgstr "Unix сокет"
+msgstr "UnixSock"
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Конфигурация модуля Unixsock"
+msgstr "Конфигурация модуля UnixSock"
msgid "Used PID file"
-msgstr "Использовать PID файл"
+msgstr "Используемый PID-файл"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
@@ -652,16 +655,16 @@ msgid "Wireless Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Wireless"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr "Конфигурация плагина iwinfo"
+msgstr "Конфигурация модуля Iwinfo"
msgid "e.g. br-ff"
-msgstr "например, br-ff"
+msgstr "напр. br-ff"
msgid "e.g. br-lan"
-msgstr "например, br-lan"
+msgstr "напр. br-lan"
msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr "например, reject-with tcp-reset"
+msgstr "напр. reject-with tcp-reset"
msgid "max. 16 chars"
msgstr "не более 16 символов"
@@ -669,6 +672,7 @@ msgstr "не более 16 символов"
msgid "reduces rrd size"
msgstr "уменьшает размер rrd"
+#, fuzzy
msgid "seconds; multiple separated by space"
msgstr "секунды; разделяются пробелом"