summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2011-09-03 17:23:48 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2011-09-03 17:23:48 +0000
commit8b3d8a5707bcc0d2d235bdd447d59cdcbe83a087 (patch)
tree4112bacd1c7fef86dc65d4ee1304126b4bc3b882 /po
parent6fffcb3ab85dd59782b752992676591b953f1124 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 139 of 139 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru/statistics.po262
1 files changed, 156 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/ru/statistics.po b/po/ru/statistics.po
index 58df10c7b..3b1d8a1ff 100644
--- a/po/ru/statistics.po
+++ b/po/ru/statistics.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-20 09:21+0200\n"
-"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:03+0200\n"
+"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,36 +21,39 @@ msgid ""
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
msgstr ""
+"Данная статистика основана на программе <a "
+"href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> и использует <a "
+"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> для построения диаграмм."
#. System plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
msgid "System plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Системные модули"
#. Network plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
msgid "Network plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Сетевые модули"
#. Output plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
msgid "Output plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Модули вывода"
#. Display timespan
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
msgid "Display timespan »"
-msgstr ""
+msgstr "Показать за промежуток »"
#. Graphs
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
msgid "Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Графики"
#. Collectd
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
msgid "Collectd"
-msgstr ""
+msgstr "Collectd"
#. Processor
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
@@ -65,12 +68,12 @@ msgstr "Пинг"
#. Firewall
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран"
#. Netlink
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
msgid "Netlink"
-msgstr ""
+msgstr "Netlink"
#. Processes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
@@ -80,7 +83,7 @@ msgstr "Процессы"
#. Wireless
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless"
#. TCP Connections
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
@@ -110,12 +113,12 @@ msgstr "Использование диска"
#. Exec
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
msgid "Exec"
-msgstr ""
+msgstr "Exec"
#. RRDTool
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
msgid "RRDTool"
-msgstr ""
+msgstr "RRDTool"
#. Network
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
@@ -125,7 +128,7 @@ msgstr "Сеть"
#. CSV Output
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
msgid "CSV Output"
-msgstr ""
+msgstr "CSV вывод"
#. System Load
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
@@ -135,22 +138,22 @@ msgstr "Загрузка системы"
#. DNS
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
#. Email
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
#. UnixSock
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
msgid "UnixSock"
-msgstr ""
+msgstr "Unix сокет"
#. Collectd Settings
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
msgid "Collectd Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки Collectd"
#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
@@ -159,46 +162,48 @@ msgid ""
"different plugins. On this page you can change general settings for the "
"collectd daemon."
msgstr ""
+"Collectd это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
+"можете изменить настройки collectd."
#. Hostname
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Имя хоста"
#. Base Directory
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
msgid "Base Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Базовая директория"
#. Directory for sub-configurations
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Директория конфигураций"
#. Directory for collectd plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Директория с модулями collectd"
#. Used PID file
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
msgid "Used PID file"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать PID файл"
#. Datasets definition file
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
msgid "Datasets definition file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл с определением набора данных"
#. Data collection interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
msgid "Data collection interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал сбора данных"
#. Seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Секунды"
#. Number of threads for data collection
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
@@ -208,22 +213,22 @@ msgstr "Количество потоков сбора данных"
#. Try to lookup fully qualified hostname
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Пытаться определять имя хоста"
#. CPU Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация модуля CPU"
#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr ""
+msgstr "Модуль cpu собирает статистику по использованию процессора."
#. CSV Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация CSV модуля"
#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
@@ -231,21 +236,23 @@ msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
msgstr ""
+"Модуль csv позволяет сохранить статистику в формате csv для последующей "
+"обработки."
#. Storage directory for the csv files
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr ""
+msgstr "Директория для csv файлов"
#. Store data values as rates instead of absolute values
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr ""
+msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
#. DF Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация модуля DF"
#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
@@ -253,26 +260,28 @@ msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
"devices, mount points or filesystem types."
msgstr ""
+"Модуль df собирает статистику о доступном пространстве на различных "
+"устройствах, точках монтирования или файловых системах."
#. Monitor devices
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
msgid "Monitor devices"
-msgstr ""
+msgstr "Собирать статистику с устройств"
#. Monitor mount points
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
msgid "Monitor mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Собирать статистику с точек монтирования"
#. Monitor filesystem types
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr ""
+msgstr "Собирать статистику с файловых систем"
#. Disk Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация модуля Disk"
#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
@@ -280,16 +289,17 @@ msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
+"Модуль disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
#. Monitor disks and partitions
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Собирать статистику с дисков и разделов"
#. DNS Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация модуля DNS"
#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
@@ -297,16 +307,18 @@ msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
+"Модуль dns собирает подробную статистику о dns трафике на выбранных "
+"интерфейсах."
#. Ignore source addresses
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
msgid "Ignore source addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать адреса-источники"
#. E-Mail Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация модуля E-Mail"
#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
@@ -316,16 +328,19 @@ msgid ""
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
msgstr ""
+"Модуль email создает unix сокет, который может быть использован для передачи "
+"email статистики работающему сервису collectd. В основном, этот модуль "
+"предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd."
#. Maximum allowed connections
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное число соединений"
#. Exec Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация модуля Exec"
#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
@@ -333,11 +348,13 @@ msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgstr ""
+"Модуль exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные значения "
+"достигают заданного порога."
#. Add command for reading values
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
msgid "Add command for reading values"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить команду для чтения значений"
#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
@@ -345,11 +362,13 @@ msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
"order to read certain values. The values will be read from stdout."
msgstr ""
+"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
+"чтения определенных значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
#. Add notification command
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
msgid "Add notification command"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить команду уведомления"
#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
@@ -358,22 +377,25 @@ msgid ""
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
msgstr ""
+"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда "
+"значения достигнут определенного порога. Значения будут переданы на "
+"стандартный ввод вызванным программам."
#. Interface Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация модуля Interface"
#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Модуль interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
#. Iptables Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация модуля Iptables"
#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
@@ -381,11 +403,13 @@ msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
+"Модуль iptables собирает статистику с определенных правил межсетевого "
+"экрана."
#. Add matching rule
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
msgid "Add matching rule"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить правило выборки"
#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
@@ -393,16 +417,18 @@ msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
"are selected."
msgstr ""
+"Здесь вы можете указать различные критерии по которым будут выбраны правила "
+"для сбора статистики."
#. Name of the rule
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
msgid "Name of the rule"
-msgstr ""
+msgstr "Название правила"
#. max. 16 chars
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
msgid "max. 16 chars"
-msgstr "Не более 16 символов"
+msgstr "не более 16 символов"
#. Table
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
@@ -412,12 +438,12 @@ msgstr "Таблица"
#. Chain
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Цепочка"
#. Action (target)
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
msgid "Action (target)"
-msgstr ""
+msgstr "Действие (цель)"
#. Network protocol
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
@@ -427,47 +453,47 @@ msgstr "Сетевой протокол"
#. Source ip range
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
msgid "Source ip range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон ip адресов источника"
#. Destination ip range
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
msgid "Destination ip range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон ip адресов назначения"
#. Incoming interface
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
msgid "Incoming interface"
-msgstr ""
+msgstr "Входящий интерфейс"
#. e.g. br-lan
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
msgid "e.g. br-lan"
-msgstr ""
+msgstr "например, br-lan"
#. Outgoing interface
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
msgid "Outgoing interface"
-msgstr ""
+msgstr "Исходящий интерфейс"
#. e.g. br-ff
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
msgid "e.g. br-ff"
-msgstr ""
+msgstr "например, br-ff"
#. Options
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции"
#. e.g. reject-with tcp-reset
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr ""
+msgstr "например, reject-with tcp-reset"
#. IRQ Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация модуля IRQ"
#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
@@ -475,63 +501,66 @@ msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr ""
+"Модуль irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
+"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем "
+"прерываниям."
#. Monitor interrupts
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
msgid "Monitor interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Собирать статистику по прерываниям"
#. Load Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация модуля Load"
#. The load plugin collects statistics about the general system load.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr ""
+msgstr "Модуль load собирает статистику о загрузке системы."
#. Netlink Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация модуля Netlink"
#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Модуль netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
#. Basic monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
msgid "Basic monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Базовая статистика"
#. Verbose monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
msgid "Verbose monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенная статистика"
#. Qdisc monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Qdisc статистика"
#. Shaping class monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Shaping class статистика"
#. Filter class monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
msgid "Filter class monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Filter class статистика"
#. Network Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация модуля Network"
#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
@@ -541,11 +570,15 @@ msgid ""
"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
+"Модуль network предоставляет возможность сетевого обмена данным между "
+"разными collectd сервисами. Collectd может работать в режиме сервера или "
+"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd серверу, "
+"в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
#. Listener interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
msgid "Listener interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать интерфейсы"
#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
@@ -553,32 +586,36 @@ msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
msgstr ""
+"Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать "
+"входящие соединения."
#. Listen host
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
msgid "Listen host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост"
#. Listen port
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
msgid "Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт"
#. server interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
msgid "server interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "интерфейсы сервера"
#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
msgid ""
"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
msgstr ""
+"Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная "
+"статистика."
#. Server host
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
msgid "Server host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост сервера"
#. Server port
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
@@ -588,22 +625,22 @@ msgstr "Порт сервера"
#. TTL for network packets
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
msgid "TTL for network packets"
-msgstr ""
+msgstr "TTL для сетевых пакетов"
#. Forwarding between listen and server addresses
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
#. Cache flush interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
msgid "Cache flush interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал сброса кеша"
#. Ping Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация модуля Ping"
#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
@@ -611,21 +648,22 @@ msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host."
msgstr ""
+"Модуль ping посылает icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
#. Monitor hosts
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
msgid "Monitor hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Собирать статистику с хостов"
#. TTL for ping packets
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
msgid "TTL for ping packets"
-msgstr ""
+msgstr "TTL для ping пакетов"
#. Processes Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация модуля Processes"
#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
@@ -633,16 +671,19 @@ msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
+"Модуль processes собирает статистику для выбранных процессов об "
+"использовании cpu, ошибках обращения к страницам памяти, использовании "
+"памяти."
#. Monitor processes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
msgid "Monitor processes"
-msgstr ""
+msgstr "Собирать статистику с процессов"
#. RRDTool Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация модуля RRDTool"
#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
@@ -652,66 +693,71 @@ msgid ""
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
+"Модуль rrdtool сохраняет статистику в формате rrd, для последующего "
+"построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
+"параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
+"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу "
+"устройства!</strong>"
#. Storage directory
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
msgid "Storage directory"
-msgstr ""
+msgstr "Директория с данными"
#. RRD step interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
msgid "RRD step interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал шага RRD"
#. RRD heart beat interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr ""
+msgstr "RRD heart beat интервал"
#. Only create average RRAs
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
msgid "Only create average RRAs"
-msgstr ""
+msgstr "Создавать только средние RRA"
#. reduces rrd size
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
msgid "reduces rrd size"
-msgstr ""
+msgstr "уменьшает размер rrd"
#. Stored timespans
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
msgid "Stored timespans"
-msgstr ""
+msgstr "Сохраненные промежутки времени"
#. seconds; multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr ""
+msgstr "секунды; разделяются пробелом"
#. Rows per RRA
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
msgid "Rows per RRA"
-msgstr ""
+msgstr "Количество строк на RRA"
#. RRD XFiles Factor
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr ""
+msgstr "RRD XFiles фактор"
#. Cache collected data for
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
msgid "Cache collected data for"
-msgstr ""
+msgstr "Кешировать собранную статистику для"
#. Flush cache after
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
msgid "Flush cache after"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить кеш после"
#. TCPConns Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация модуля TCPConns"
#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
@@ -719,26 +765,28 @@ msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
+"Модуль tcpconns собирает информацию об открытых tcp соединениях на выбранных "
+"портах."
#. Monitor all local listen ports
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr ""
+msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
#. Monitor local ports
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
msgid "Monitor local ports"
-msgstr ""
+msgstr "Собирать статистику с локальных портов"
#. Monitor remote ports
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
msgid "Monitor remote ports"
-msgstr ""
+msgstr "Собирать статистику с удаленных портов"
#. Unixsock Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация модуля Unixsock"
#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
@@ -746,20 +794,22 @@ msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
msgstr ""
+"Модуль unixsock создает unix сокет, который может быть использован для "
+"получения статистики от работающего сервиса collectd."
#. Wireless Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
msgid "Wireless Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация модуля Wireless"
#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
msgid ""
"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
"noise and quality."
-msgstr ""
+msgstr "Модуль wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
msgid "Enable this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Включить этот модуль"