summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2014-07-01 11:25:11 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2014-07-01 11:25:11 +0000
commit0e806b62571737be3824cb6ebdcceace32314d85 (patch)
tree9b3676ad567d32d097aba36ccd71794b25dd3080 /po
parentdccc264837293f1984531b38182c9d43f235b858 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 11 of 11 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca/watchcat.po25
1 files changed, 19 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/ca/watchcat.po b/po/ca/watchcat.po
index 44be19dd3..c110351e1 100644
--- a/po/ca/watchcat.po
+++ b/po/ca/watchcat.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 05:59+0200\n"
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
@@ -12,15 +12,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Forced reboot delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retard de reinici forçat"
msgid "Host address to ping"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça de host per al ping"
msgid ""
"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you "
"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
msgstr ""
+"Quan sovint que es comprova la connexió a Internet. La unitat per defecte es "
+"el segon, podeu utilitzar el sufix 'm' per minuts, 'h' per hores o 'd' per "
+"dies."
msgid ""
"In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines "
@@ -28,6 +31,10 @@ msgid ""
"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' "
"for hours or 'd' for days"
msgstr ""
+"En mode periòdic, defineix el període de reinici. En mode de Internet, "
+"defineix el període més llarg sense accés al Internet abans que un reinici "
+"es comença. La unitat per defecte es el segon, podeu podeu utilitzar el "
+"sufix 'm' per minuts, 'h' per hores o 'd' per dies."
msgid "Operating mode"
msgstr "Mode d'operació"
@@ -36,21 +43,27 @@ msgid "Period"
msgstr "Període"
msgid "Ping host"
-msgstr ""
+msgstr "Host de ping"
msgid "Ping period"
-msgstr ""
+msgstr "Període de ping"
msgid "Watchcat"
-msgstr ""
+msgstr "Watchcat"
msgid ""
"Watchcat allows to configure a periodic reboot and/or when internet "
"connection has been lost for a certain period of time."
msgstr ""
+"El Watchcat permet la configuració d'un reinici periòdic o un reinici quan "
+"la connexió d'Internet ha estat perdut fa un cert període de temps."
msgid ""
"When rebooting the system the watchcat will trigger a soft reboot, Entering "
"a non zero value here, will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
msgstr ""
+"Al reiniciar el sistema, el Watchcat causarà un reinici suau. Introduïu un "
+"valor diferent de zero causarà un reinici dur retardat si el reinici suau "
+"falla. Introduïu un nombre de segons per a habilitar, utilitzeu 0 per a "
+"inhabilitar."