summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-08-27 10:22:34 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-08-27 10:22:34 +0000
commitb9c9e3377a53f649e39978273fa1ad6b7da5b1e6 (patch)
tree86cbab7bc258a3e5e820b6d291cb0cb158e44b57 /po
parentda8959dcffa095d9ab63ed5e69d5a9dae1a9c7dd (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 20 of 20 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es/pbx-voicemail.po50
1 files changed, 34 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/es/pbx-voicemail.po b/po/es/pbx-voicemail.po
index be25f0b59..384e169de 100644
--- a/po/es/pbx-voicemail.po
+++ b/po/es/pbx-voicemail.po
@@ -1,21 +1,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-23 22:44+0200\n"
+"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Email Addresses that Receive Voicemail"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de correo electrónica que recibe Voicemail"
msgid "Enable Voicemail"
-msgstr ""
+msgstr "Activar Voicemail"
msgid "Global Voicemail Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración global de Voicemail"
msgid ""
"Here you can configure a global voicemail for this PBX. Since this system is "
@@ -25,6 +28,11 @@ msgid ""
"SMTP server), and provide a list of addresses that receive recorded "
"voicemail."
msgstr ""
+"Configure un correo de voz global para esta PBX. Como el sistema está "
+"diseñado para sistemas integrados como routers, no tiene un almacenamiento "
+"local y debe enviarse por correo. Por este motivo debe configurar un "
+"servidor SMTP de correo saliente (como ISP, Google o el correo de Yahoo) y "
+"establecer una lista de direcciones que recibirán el correo de voz grabado."
msgid ""
"In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you "
@@ -32,48 +40,53 @@ msgid ""
"for that purpose. You can also set up a third party SMTP server such as the "
"one provided by Google or Yahoo."
msgstr ""
+"Para usar esta PBX para enviar correos con grabaciones de correos de voz "
+"tiene que configurar un servidor SMTP. Su ISP es posible que tenga uno. "
+"También puede usar otros como los de Google o Yahoo."
msgid "Last Sent Voicemail Log"
-msgstr ""
+msgstr "Último registro de Voicemail enviado"
msgid "Local Storage Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio local de almacenamiento"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
msgid "Outgoing mail (SMTP) Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de correo SMTP saliente"
msgid "SMTP Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña SMTP"
msgid "SMTP Port Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de puerto SMTP"
msgid "SMTP Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificación de servidor SMTP"
msgid "SMTP Server Hostname or IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del servidor SMTP o dirección IP"
msgid "SMTP User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario SMTP"
msgid "Secure Connection Using TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Asegurar la conexión con TLS"
msgid "Voicemail Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de Voicemail"
msgid ""
"When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email "
"addresses that receive recorded voicemail. You must also set up an SMTP "
"server below."
msgstr ""
+"Cuando active Voicemail tendrá que especificar direcciones de correo que "
+"recibirán los correos grabados así como un servidor SMTP."
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
msgid ""
"You can also retain copies of voicemail messages on the device running your "
@@ -81,8 +94,13 @@ msgid ""
"limited space on embedded devices like routers, and enable this option only "
"if you know what you are doing."
msgstr ""
+"También puede guardar copias de los mensajes de Voicemail en el dispositivo. "
+"El camino se creará si no existe. Tenga cuidado de no sobrepasar el espacio "
+"disponible en dispositivos pequeños como routers."
msgid ""
"Your real SMTP password is not shown for your protection. It will be changed "
"only when you change the value in this box."
msgstr ""
+"Su contraseña SMTP real no se muestra. Se cambiará solo cuando cambie el "
+"valor en esta caja."