summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2011-09-03 17:18:58 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2011-09-03 17:18:58 +0000
commit5662ba3c9798274244e5a3a406ed96c560a7ede2 (patch)
tree3b520013cb428363c0b832e9234299bf46ed524a /po
parent77232130b30c0949d2a712ab82811b6ed8133783 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 42 of 42 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr/upnp.po84
1 files changed, 47 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/fr/upnp.po b/po/fr/upnp.po
index 7d00f1d693..82bbaa5ef3 100644
--- a/po/fr/upnp.po
+++ b/po/fr/upnp.po
@@ -16,130 +16,140 @@ msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
msgstr ""
+"Les ACLs définissent quels ports externes peuvent être redirigés, vers "
+"quelles adresses et ports internes"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Action"
msgid "Active UPnP Redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Redirections UPnP actives"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres avancés"
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
msgstr ""
+"Permet d'ajouter des redirections seulement vers les adresses IP qui font "
+"des demandes"
msgid "Announced model number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de modèle déclaré"
msgid "Announced serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de série déclaré"
msgid "Clean rules interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle des règles de nettoyage"
msgid "Clean rules threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau des règles de nettoyage"
msgid "Client Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse du client"
msgid "Client Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port du client"
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Récupération des données…"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaire"
msgid "Delete Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Détruire la redirection"
msgid "Device UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID du périphérique"
msgid "Downlink"
-msgstr ""
+msgstr "Lien descendant"
msgid "Enable NAT-PMP functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la fonctionnalité NAT-PMP"
msgid "Enable UPnP functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la fonctionnalité UPnP"
msgid "Enable additional logging"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la journalisation additionnelle"
msgid "Enable secure mode"
-msgstr ""
+msgstr "Activer le mode sécurisé"
msgid "External Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port externe"
msgid "External ports"
-msgstr ""
+msgstr "Ports externes"
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres généraux"
msgid "Internal addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adresses internes"
msgid "Internal ports"
-msgstr ""
+msgstr "Ports internes"
msgid "MiniUPnP ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "ACLs MiniUPnP"
msgid "MiniUPnP settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres MiniUPnP"
msgid "Notify interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle de notification"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
msgid "Presentation URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de présentation"
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocole"
msgid "Puts extra debugging information into the system log"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoute des informations de debug dans le journal-système"
msgid "Report system instead of daemon uptime"
msgstr ""
+"Indiquer la durée de fonctionnement du système plutôt que celle du démon "
+"UPnP"
msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer les services UPnP et NAT-PMP"
msgid "There are no active redirects."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas de redirections actives."
msgid ""
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
+"UPnP permet à des clients du réseau local de configurer automatiquement le "
+"routeur."
msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
+"UPnP permet à des clients du réseau local de configurer automatiquement le "
+"routeur."
msgid "UPnP lease file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier des baux UPnP"
msgid "Universal Plug & Play"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Plug & Play"
msgid "Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Lien remontant"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur en Ko/s, pour information seulement"
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "activer"