diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-10-28 21:33:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-10-28 21:33:00 +0000 |
commit | 2aeddde3cf870bb3d85129dbd2b36ee52ac23b06 (patch) | |
tree | 5f2489a8eebf2148a6ba016dc4ba3d451054eaa3 /po | |
parent | fa4b771b658fdc0cf816574ff2d685e088815dd8 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 156 of 156 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/olsr.po | 106 |
1 files changed, 67 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/pt_BR/olsr.po b/po/pt_BR/olsr.po index 506267585..295fb5b1a 100644 --- a/po/pt_BR/olsr.po +++ b/po/pt_BR/olsr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-17 22:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:36+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,9 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Active MID announcements" -msgstr "Anúncios MID ativos" +msgstr "" +"Anúncios <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface " +"múltipla\">MID</abbr> ativos" msgid "Active OLSR nodes" msgstr "Nós OLSR ativos" @@ -55,8 +57,9 @@ msgstr "Visão" msgid "Downlink" msgstr "Enlace inferior (downlink)" +# I didn't find in GUI this one msgid "Download Config" -msgstr "Configuração do Download" +msgstr "Configuração do Recebimento de Dados " msgid "ETX" msgstr "ETX" @@ -92,15 +95,16 @@ msgid "" "Default is \"flat\"." msgstr "" "A métrica FIB controla o valor da métrica dos conjuntos de equipamentos-" -"roteadores. \"plano\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o " +"roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o " "valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as " -"rotas antigas. \"correto\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. " -"\"aprox\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente atualiza a " -"contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é \"plano\"." +"rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. " +"\"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente atualiza " +"a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é \"plano\"." msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" msgstr "" -"Mecanismo Fisheye para TCs (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\"" +"Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de " +"Topologia\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\"" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -112,16 +116,24 @@ msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" msgid "HNA" -msgstr "HNA" +msgstr "" +"<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e " +"redes\">HNA</abbr>" msgid "HNA Announcements" -msgstr "Anúncios do HNA" +msgstr "" +"Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de " +"equipamentos e redes\">HNA</abbr>" msgid "HNA interval" -msgstr "Intervalo entre HNA" +msgstr "" +"Intervalo entre <abbr title=\"Host and network association, Associação de " +"equipamentos e redes\">HNA</abbr>" msgid "HNA validity time" -msgstr "Validade do HNA" +msgstr "" +"Validade do <abbr title=\"Host and network association, Associação de " +"equipamentos e redes\">HNA</abbr>" msgid "Hello" msgstr "Saudação (Hello)" @@ -273,16 +285,17 @@ msgid "Known OLSR routes" msgstr "Rotas OLSR conhecidas" msgid "LQ aging" -msgstr "Envelhecimento LQ" +msgstr "" +"Envelhecimento do <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>" msgid "LQ algorithm" -msgstr "Algoritmo LQ" +msgstr "Algoritmo <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>" msgid "LQ fisheye" -msgstr "Fisheye LQ" +msgstr "Fisheye <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>" msgid "LQ level" -msgstr "Nível LQ" +msgstr "Nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>" msgid "Last hop" msgstr "Último salto" @@ -301,9 +314,10 @@ msgid "" "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. " "(allowed values are between 0.01 and 1.0)" msgstr "" -"O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente pqrq LQ nível 2). " -"Parâmtro de ajuste para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam " -"mudanças mais lentas do valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0) " +"O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr " +"title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de " +"ajuste para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais " +"lentas do valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)" msgid "" "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: " @@ -313,13 +327,14 @@ msgid "" "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that " "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\"" msgstr "" -"Algoritmo de qualidade do enlace (somente para LQ nível 2). <br " -"/><b>etx_float</b>: ETX ponto flutuante com o envelhecimento exponencial<br " -"/><b>etx_fpm</b> : o mesmo que etx_float, mas com aritmética inteira<br " -"/><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma variante do etx que usa todo tráfego " -"OLSE (ao invés de somente as saudações) para o cálculo do ETX<br " -"/><b>etx_ffeth</b>: variação incompatível do etx_ff que permite enlaces " -"ethernet com ETX 0.1.<br />O padrão é \"etx_ff\"" +"Algoritmo de qualidade do enlace (somente para <abbr title=\"Link Quality, " +"Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). <br /><b>etx_float</b>: ETX ponto " +"flutuante com o envelhecimento exponencial<br /><b>etx_fpm</b> : o mesmo que " +"etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, " +"uma variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as " +"saudações) para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação " +"incompatível do etx_ff que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O " +"padrão é \"etx_ff\"" msgid "" "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) " @@ -344,13 +359,19 @@ msgid "Local interface IP" msgstr "Endereço IP da interface local" msgid "MID" -msgstr "MID" +msgstr "" +"<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface " +"múltipla\">MID</abbr>" msgid "MID interval" -msgstr "Intervalo do MID" +msgstr "" +"Intervalo do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de " +"interface múltipla\">MID</abbr>" msgid "MID validity time" -msgstr "Validade do MID" +msgstr "" +"Validade do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de " +"interface múltipla\">MID</abbr>" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -379,9 +400,11 @@ msgid "" "nodes on this interface by 20%: default 0.8" msgstr "" "Multiplica rotas com o fator informado. Os valores válidos são entre 0.01 e " -"1. Somente é usado quando o nível LQ é maior que 0. Exemplos:<br />resuzir o " -"LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br />reduzir o LQ de todos " -"os nós desta interface para 20%: default 0.8" +"1. Somente é usado quando o nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do " +"Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr title=\"Link " +"Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 pela metade: " +"192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do " +"Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: Padrão 0.8" msgid "NAT threshold" msgstr "Limiar do NAT" @@ -417,7 +440,9 @@ msgid "OLSR - Display Options" msgstr "OLSR - Opções de Visão" msgid "OLSR - HNA-Announcements" -msgstr "OLSR - Anúncios HNA" +msgstr "" +"OLSR - Anúncios <abbr title=\"Host and network association, Associação de " +"equipamentos e redes\">HNA</abbr>" msgid "OLSR - Plugins" msgstr "OLSR - Plugins" @@ -544,13 +569,15 @@ msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" msgstr "Taxa de sucesso de pacotes enviados a vizinhos" msgid "TC" -msgstr "TC" +msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>" msgid "TC interval" -msgstr "Intervalo do TC" +msgstr "" +"Intervalo do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>" msgid "TC validity time" -msgstr "Validade do TC" +msgstr "" +"Validade do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>" msgid "TOS value" msgstr "Valor do TOS" @@ -662,9 +689,10 @@ msgid "" "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. " "Default setting is \"both\"." msgstr "" -"Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da mesh. Um " -"enlace superior é detectado buscando por uma HNA local de 0.0.0.0/0, " -"::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão ;e \"ambos\"." +"Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em " +"malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host and " +"network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> local " +"de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"." msgid "Willingness" msgstr "Disponibilidade" |