diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2013-03-25 11:39:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2013-03-25 11:39:58 +0000 |
commit | aca05e5fbea2ec0d0626037c534b71b597a0b2bd (patch) | |
tree | a8596d8771d2ba1ddd87cdf5ee9e107d8de5167d /po | |
parent | f217278bd9eef43bc56e868ded21efcb6a67445a (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 756 of 852 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs/base.po | 241 |
1 files changed, 136 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/cs/base.po b/po/cs/base.po index 576d4ef33..51924effe 100644 --- a/po/cs/base.po +++ b/po/cs/base.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-12 09:08+0200\n" -"Last-Translator: sleepwalker <sleepwalker@atlas.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-25 12:19+0200\n" +"Last-Translator: sasakara <sasakara@email.cz>\n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů" msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" -msgstr " <abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" +msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" msgid "APN" msgstr "APN" @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "AR Support" msgstr "Podpora AR" msgid "ARP retry threshold" -msgstr "" +msgstr "ARP limit opakování" msgid "ATM Bridges" msgstr "ATM mosty" @@ -136,6 +136,9 @@ msgid "" "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" +"Otevře ATM mosty přes uzavřené ethernetové rozhraní v AAL5 připojení jako " +"virtuální síťová rozhraní Linuxu, které mohou být použity ve spojení s DHCP " +"nebo PPP vytáčeného připojení od poskytovatele sítě." msgid "ATM device number" msgstr "číslo ATM zařízení" @@ -247,6 +250,8 @@ msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" msgstr "" +"Vždy použije kanál 40 MHz , i když překrývá sekundární kanál . Tato volba " +"není v souladu s IEEE 802.11n-2009!" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť" @@ -276,7 +281,7 @@ msgid "Associated Stations" msgstr "Připojení klienti" msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "" +msgstr "Atheros 802.11 bezdrátový ovladač." msgid "Authentication" msgstr "Autentizace" @@ -345,7 +350,7 @@ msgid "Bitrate" msgstr "Přenosová rychlost" msgid "Bogus NX Domain Override" -msgstr "" +msgstr "Přepíše falešnou hodnotu NX Domény. " msgid "Bridge" msgstr "Síťový most" @@ -360,10 +365,10 @@ msgid "Bring up on boot" msgstr "Zapnout po startu" msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "" +msgstr "Broadcom 802.11 bezdrátový ovladač." msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" -msgstr "" +msgstr "Broadcom modul BCM 04x 802,11 bezdrátový ovladač." msgid "Buffered" msgstr "Bufferováno" @@ -419,6 +424,8 @@ msgid "" "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " "out the <em>create</em> field to define a new network." msgstr "" +"Vyberte síť (ě), které chcete připojit k tomuto bezdrátovému rozhraní nebo " +"vyplňte <em> vytvořit </ em> pole a pojmenujte novou síť." msgid "Cipher" msgstr "Šifra" @@ -538,7 +545,7 @@ msgid "DHCP-Options" msgstr "Volby DHCP" msgid "DHCPv6 Leases" -msgstr "" +msgstr "DHCPv6 přidělené IP." msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -547,7 +554,7 @@ msgid "DNS forwardings" msgstr "Přeposílání DNS" msgid "DUID" -msgstr "" +msgstr "DUID" msgid "Debug" msgstr "Ladění" @@ -569,6 +576,8 @@ msgid "" "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS " "servers to clients." msgstr "" +"Další možnosti DHCP, například \"<code> 6,192.168.2.1,192.168.2.2 </ code>\", " +"které odkazuje na různé DNS servery pro klienty." msgid "Delete" msgstr "Odstranit" @@ -583,7 +592,7 @@ msgid "Description" msgstr "Popis" msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Vzhled" msgid "Destination" msgstr "Cíl" @@ -614,13 +623,13 @@ msgid "Disable DNS setup" msgstr "Zakázat nastavení DNS" msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "" +msgstr "Zakázat HW-Beacon časovač" msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" -msgstr "" +msgstr "Vyřadit upstream RFC1918 odpovědi." msgid "Displaying only packages containing" msgstr "Zobrazeny pouze balíčky obsahující" @@ -715,7 +724,7 @@ msgid "Edit this network" msgstr "Upravit tuto síť" msgid "Emergency" -msgstr "" +msgstr "Záchrana" msgid "Enable" msgstr "Povolit" @@ -733,16 +742,16 @@ msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "Povolit průchod jumbo rámců" msgid "Enable NTP client" -msgstr "" +msgstr "Povolit NTP klienta" msgid "Enable TFTP server" msgstr "Povolit TFTP server" msgid "Enable VLAN functionality" -msgstr "Povolit funkcionalitu VLAN " +msgstr "Povolit funkcionalitu VLAN" msgid "Enable learning and aging" -msgstr "" +msgstr "Povolit učení se za chodu." msgid "Enable this mount" msgstr "Povolit tento přípojný bod" @@ -778,7 +787,7 @@ msgid "Ethernet Switch" msgstr "Ethernetový switch" msgid "Expand hosts" -msgstr "" +msgstr "Rozšířit hostitele" msgid "Expires" msgstr "Vyprší" @@ -813,7 +822,7 @@ msgid "Filter private" msgstr "Filtrovat soukromé" msgid "Filter useless" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat nepotřebné" msgid "Find and join network" msgstr "Vyhledat a připojit síť" @@ -846,7 +855,7 @@ msgid "Flash Firmware" msgstr "Nahrát firmware" msgid "Flash image..." -msgstr "" +msgstr "Nahrát obraz..." msgid "Flash new firmware image" msgstr "Nahrát nový obraz s firmwarem" @@ -861,7 +870,7 @@ msgid "Force" msgstr "Vynutit" msgid "Force 40MHz mode" -msgstr "" +msgstr "Vynutit 40MHz mód" msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "Vynutit CCMP (AES)" @@ -897,13 +906,13 @@ msgid "Free space" msgstr "Volné místo" msgid "Frequency Hopping" -msgstr "" +msgstr "Kmitočtové skákání" msgid "GHz" -msgstr "" +msgstr "GHz" msgid "GPRS only" -msgstr "" +msgstr "Pouze GPRS" msgid "Gateway" msgstr "Brána" @@ -921,7 +930,7 @@ msgid "Generate archive" msgstr "Vytvorǐt archív" msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "" +msgstr "Generic 802.11%s Wireless Controller" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "Heslo nezměněno z důvodu nesouhlasu nového hesla a ověření hesla!" @@ -939,10 +948,10 @@ msgid "HE.net user ID" msgstr "Uživatelské ID HE.net" msgid "HT capabilities" -msgstr "" +msgstr "Možnosti HT" msgid "HT mode" -msgstr "" +msgstr "Režim HT" msgid "Handler" msgstr "Handler" @@ -964,29 +973,29 @@ msgstr "" "Vložte veřejné klíče (na každý řadek jeden) pro ověřovaní SSH přístupu." msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" -msgstr "" +msgstr "Hermes 802.11b bezdrátový ovladač." msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "Skrývat <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Host entries" -msgstr "" +msgstr "Záznamy hostitelů" msgid "Host expiry timeout" -msgstr "" +msgstr "Vypršení časového limitu hostitele" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgstr "" "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> adresa hostitele nebo síť" msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Jméno hostitele" msgid "Hostname to send when requesting DHCP" msgstr "Jméno hostitele odesílané s DHCP požadavky" msgid "Hostnames" -msgstr "" +msgstr "Jména hostitelů" msgid "IP address" msgstr "IP adresy" @@ -1105,7 +1114,7 @@ msgid "Image" msgstr "Obraz" msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Dovnitř" msgid "Inactivity timeout" msgstr "Časový limit nečinnosti" @@ -1161,8 +1170,9 @@ msgstr "Rozhraní bylo vypnuto" msgid "Interfaces" msgstr "Rozhraní" +# Není co dodat. msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "Vnitřní chyba serveru" msgid "Invalid" msgstr "Neplatná vstupní hodnota" @@ -1188,13 +1198,13 @@ msgid "Java Script required!" msgstr "Vyžadován JavaScript!" msgid "Join Network" -msgstr "" +msgstr "Připojit k síti." msgid "Join Network: Settings" -msgstr "" +msgstr "Připojit k síti: nastavení." msgid "Join Network: Wireless Scan" -msgstr "" +msgstr "Připojit k síti: Vyhledání bezdrátových sítí" msgid "Keep settings" msgstr "Zachovat nastavení" @@ -1215,22 +1225,22 @@ msgid "Kill" msgstr "Zabít" msgid "L2TP" -msgstr "" +msgstr "L2TP" msgid "L2TP Server" -msgstr "" +msgstr "L2TP Server" msgid "LCP echo failure threshold" -msgstr "" +msgstr "LCP echo selhání prahové hodnoty." msgid "LCP echo interval" -msgstr "" +msgstr "LCP interval upozornění" msgid "LLC" -msgstr "" +msgstr "LLC" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Popis" msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -1239,22 +1249,22 @@ msgid "Language and Style" msgstr "Jazyk a styl" msgid "Lease validity time" -msgstr "Doba platnosti výpůjčky" +msgstr "Doba platnosti zápůjčky" msgid "Leasefile" -msgstr "" +msgstr "Soubor zájpůjček" msgid "Leasetime" -msgstr "" +msgstr "Doba trvání zápůjčky." msgid "Leasetime remaining" -msgstr "" +msgstr "Zbývající doba trvání zápůjčky." msgid "Leave empty to autodetect" -msgstr "" +msgstr "Ponechte prázdné pro automatickou detekci." msgid "Leave empty to use the current WAN address" -msgstr "" +msgstr "Ponecháte-li prázdné, použije stávající WAN adresu." msgid "Legend:" msgstr "Legenda:" @@ -1263,24 +1273,27 @@ msgid "Limit" msgstr "Limit" msgid "Link On" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na" msgid "" "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward " "requests to" msgstr "" +"Seznam <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverů, na které " +"přeposílat požadavky" msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "Seznam domén, pro které povolit odpovědi podle RFC1918" msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" -msgstr "" +msgstr "Seznam hostitelů, kteří udávají falešné hodnoty NX domén" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" +"Poslouchat pouze na daném rozhraní, nebo pokud není specifikováno, na všech" msgid "Listening port for inbound DNS queries" -msgstr "" +msgstr "Port pro příchozí dotazy DNS" msgid "Load" msgstr "Zátěž" @@ -1298,7 +1311,7 @@ msgid "Local IPv6 address" msgstr "Místní IPv6 adresa" msgid "Local Startup" -msgstr "" +msgstr "Místní startup" msgid "Local Time" msgstr "Místní čas" @@ -1310,9 +1323,13 @@ msgid "" "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " "and resolved from DHCP or hosts files only" msgstr "" +"Specifikace místní domény. Jména shodná s touto doménou nikdy nebudou " +"přesměrována ani rozlušťována pomocí DHCP nebo souborů hosts" msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "" +"Přípona místní domény, připojená za názvy DHCP jmen a záznamů v souboru " +"hosts" msgid "Local server" msgstr "Místní server" @@ -1321,21 +1338,23 @@ msgid "" "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " "available" msgstr "" +"Lokalizovat jméno v závislosti na dotazující se podsíti, pokud bylo nalezeno " +"více IP adres" msgid "Localise queries" -msgstr "" +msgstr "Lokalizační dotazy" msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "" +msgstr "Uzamknout kanál %d používaný %s" msgid "Log output level" -msgstr "" +msgstr "Úroveň logování" msgid "Log queries" -msgstr "" +msgstr "Dotazy pro logování" msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Logování" msgid "Login" msgstr "Přihlásit" @@ -1344,7 +1363,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Odhlásit" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." -msgstr "" +msgstr "Nejnižší zapůjčenou adresu použít jako offset síťové adresy." msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-Adresa" @@ -1359,10 +1378,10 @@ msgid "MAC-List" msgstr "Seznam Mac" msgid "MB/s" -msgstr "" +msgstr "MB/s" msgid "MHz" -msgstr "" +msgstr "MHz" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1371,7 +1390,7 @@ msgid "Maximum Rate" msgstr "Nejvyšší míra" msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" -msgstr "" +msgstr "Nejvyšší povolené množství aktivních DHCP zápůjček" msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" msgstr "Nejvyšší povolené množství souběžných DNS dotazů" @@ -1380,16 +1399,16 @@ msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgstr "Nejvyšší povolená velikost EDNS.0 UDP paketů" msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" -msgstr "" +msgstr "Nejvyšší počet sekund čekání, než bude modem připraven" msgid "Maximum hold time" -msgstr "" +msgstr "Maximální doba držení" msgid "Maximum number of leased addresses." -msgstr "" +msgstr "Maximální počet zapůjčených adres." msgid "Mbit/s" -msgstr "" +msgstr "Mbit/s" msgid "Memory" msgstr "Paměť" @@ -1398,13 +1417,13 @@ msgid "Memory usage (%)" msgstr "Využití paměti (%)" msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Metrika" msgid "Minimum Rate" -msgstr "Nejnižší míra" +msgstr "Nejnižší hodnota" msgid "Minimum hold time" -msgstr "" +msgstr "Minimální čas zápůjčky" msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "Chybějící rozšíření protokolu %q" @@ -1419,10 +1438,10 @@ msgid "Modem init timeout" msgstr "Časový limit inicializace modemu" msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Sledování" msgid "Mount Entry" -msgstr "" +msgstr "Připojit vstup" msgid "Mount Point" msgstr "Přípojný bod" @@ -1431,10 +1450,10 @@ msgid "Mount Points" msgstr "Přípojné body" msgid "Mount Points - Mount Entry" -msgstr "" +msgstr "Přípojné body-vstupy" msgid "Mount Points - Swap Entry" -msgstr "" +msgstr "Přípojné body - změna vstupu" msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " @@ -1459,10 +1478,10 @@ msgid "Move up" msgstr "Přesunout nahoru" msgid "Multicast Rate" -msgstr "" +msgstr "Hodnota vícesměrového vysílání " msgid "Multicast address" -msgstr "Adresa multicastu" +msgstr "Adresa vícesměrového vysílání" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" @@ -1489,7 +1508,7 @@ msgid "Network" msgstr "Síť" msgid "Network Utilities" -msgstr "Síťové utility" +msgstr "Síťové nástroje" msgid "Network boot image" msgstr "Síťový bootovací obraz " @@ -1504,7 +1523,7 @@ msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "Pro toto rozhraní není nastaven žádný DHCP server." msgid "No chains in this table" -msgstr "" +msgstr "Žádné řetězce v této tabulce" msgid "No files found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné soubory" @@ -1513,7 +1532,7 @@ msgid "No information available" msgstr "Údaje nejsou k dispozici" msgid "No negative cache" -msgstr "" +msgstr "Žádná negativní mezipaměť" msgid "No network configured on this device" msgstr "Síť není nastavena na tomto zařízení" @@ -1528,7 +1547,7 @@ msgid "No password set!" msgstr "Žádné heslo!" msgid "No rules in this chain" -msgstr "" +msgstr "Žádná pravidla v tomto řetězci" msgid "No zone assigned" msgstr "Žádná zóna nepřiřazena" @@ -1546,7 +1565,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Normální" msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Nenalezeno" msgid "Not associated" msgstr "Neasociováno" @@ -1561,16 +1580,16 @@ msgid "Notice" msgstr "Oznámení" msgid "Nslookup" -msgstr "" +msgstr "Nslookup" msgid "OK" -msgstr "Fajn" +msgstr "OK" msgid "OPKG-Configuration" -msgstr "Konfigurace OPKG" +msgstr "Konfigurace balíčků OPKG" msgid "Off-State Delay" -msgstr "" +msgstr "Vypnutí prodlevy" msgid "" "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " @@ -1587,10 +1606,10 @@ msgstr "" "title=\"například\">např.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." msgid "On-State Delay" -msgstr "" +msgstr "Zapnutí prodlevy" msgid "One of hostname or mac address must be specified!" -msgstr "" +msgstr "Jedno jméno nebo mac adresa, musí být zadáno!" msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "Jedno nebo více polí obsahuje neplatné hodnoty!" @@ -1614,7 +1633,7 @@ msgid "Other:" msgstr "Ostatní:" msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Ven" msgid "Outbound:" msgstr "Odchozí:" @@ -1663,7 +1682,7 @@ msgid "PPP" msgstr "PPP" msgid "PPPoA Encapsulation" -msgstr "Zapozdření PPPoA" +msgstr "Zapouzdření PPPoA" msgid "PPPoATM" msgstr "PPPoATM" @@ -1729,7 +1748,7 @@ msgid "Physical Settings" msgstr "Fyzické nastavení" msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" msgid "Pkts." msgstr "Paketů" @@ -1753,7 +1772,7 @@ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "Port %d je neoznačený ve více VLAN!" msgid "Port status:" -msgstr "" +msgstr "Stav portu:" msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " @@ -1763,10 +1782,10 @@ msgstr "" "Použijte 0 pro ignorování chyb." msgid "Prevents client-to-client communication" -msgstr "" +msgstr "Zabraňuje komunikaci klient-klient" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" -msgstr "" +msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Proceed" msgstr "Pokračovat" @@ -1775,7 +1794,7 @@ msgid "Processes" msgstr "Procesů" msgid "Prot." -msgstr "" +msgstr "Prot." msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -1790,16 +1809,16 @@ msgid "Protocol support is not installed" msgstr "Podpora pro protokol není nainstalována" msgid "Provide NTP server" -msgstr "" +msgstr "Poskytování NTP serveru" msgid "Provide new network" -msgstr "" +msgstr "Poskytování nové sítě" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" -msgstr "" +msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kvalita" msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "Práh RTS/CTS" @@ -1808,10 +1827,10 @@ msgid "RX" msgstr "RX" msgid "RX Rate" -msgstr "" +msgstr "RX Rate" msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "" +msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controller" msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "" @@ -1823,7 +1842,7 @@ msgid "Radius-Accounting-Server" msgstr "" msgid "Radius-Authentication-Port" -msgstr "" +msgstr "Výběr ověřování portů" msgid "Radius-Authentication-Secret" msgstr "" @@ -1842,11 +1861,17 @@ msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " "lose access to this device if you are connected via this interface." msgstr "" +"Opravdu odstranit toto rozhraní? Odstranění nelze vrátit zpět!\n" +"Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím " +"tohoto rozhraní." msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " "might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" +"Opravdu odstranit bezdrátovou síť? Odstranění nelze vrátit zpět!\n" +"Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím této " +"sítě." msgid "Really reset all changes?" msgstr "Opravdu resetovat všechny změny?" @@ -1855,11 +1880,17 @@ msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " "you are connected via this interface." msgstr "" +"Opravdu vypnout rozhraní \"%s\" ?\n" +"Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím " +"tohoto rozhraní." msgid "" "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are " "connected via this interface." msgstr "" +"Opravdu vypnout síť ?\n" +"Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím " +"tohoto rozhraní." msgid "Really switch protocol?" msgstr "Opravdu prohodit protokol?" @@ -1880,7 +1911,7 @@ msgid "Realtime Wireless" msgstr "Wireless v reálném čase" msgid "Rebind protection" -msgstr "" +msgstr "Opětovné nastavení ochrany" msgid "Reboot" msgstr "Reboot" @@ -1910,7 +1941,7 @@ msgid "Regulatory Domain" msgstr "" msgid "Relay" -msgstr "" +msgstr "Přenos" msgid "Relay Bridge" msgstr "" @@ -2105,10 +2136,10 @@ msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Některá pole obsahují neplatné hodnoty, nelze uložit!" msgid "Sorry, the object you requested was not found." -msgstr "" +msgstr "Omlouváme se, ale požadovaný objekt nebyl nalezen." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." -msgstr "" +msgstr "Omlouváme se, na serveru došlo k neočekávané vyjímce." msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " @@ -2120,7 +2151,7 @@ msgstr "" "OpenWRT wiki pro zařízení specifické instalační instrukce." msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Seřadit" msgid "Source" msgstr "Zdroj" |