summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2011-05-13 09:48:38 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2011-05-13 09:48:38 +0000
commit60df750ce626ed503c982256530f1dec1c77b256 (patch)
tree15128104b68d657448615c270a89fa995f29c22e /po
parent6ded6d549734901a64dde37a32feea03305192d1 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 152 of 152 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de/olsr.po149
1 files changed, 75 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/de/olsr.po b/po/de/olsr.po
index 19920e0cb..166a8e395 100644
--- a/po/de/olsr.po
+++ b/po/de/olsr.po
@@ -3,14 +3,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:52+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-13 11:48+0200\n"
+"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Active MID announcements"
msgstr "Aktive MID-Ankündigungen"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgid "Active host net announcements"
msgstr "Aktive HNA-Ankündigungen"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Allow gateways with NAT"
msgstr "Gateways mit NAT erlauben"
@@ -37,28 +38,28 @@ msgid "Announced network"
msgstr "Angekündigtes Netzwerk"
msgid "Broadcast address"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcast-Adresse"
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration"
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstelle"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
msgid "Downlink"
-msgstr ""
+msgstr "Download-Bandbreite"
msgid "Download Config"
msgstr "Konfiguration herunterladen"
msgid "ETX"
-msgstr ""
+msgstr "ETX"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren"
msgid ""
"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
@@ -71,7 +72,7 @@ msgid "Enable this interface."
msgstr "Dieses Interface benutzen."
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert"
msgid "Expected retransmission count"
msgstr "Zu erwartende Sendeversuche pro Paket"
@@ -100,19 +101,19 @@ msgstr ""
"Defaultwert ist \"ein\""
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway"
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "HNA"
-msgstr ""
+msgstr "HNA"
msgid "HNA Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "HNA-Ankündigungen"
msgid "HNA interval"
msgstr "HNA-Intervall"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgid "HNA validity time"
msgstr "HNA-Gültigkeit"
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Hello"
msgid "Hello interval"
msgstr "Hello-Intervall"
@@ -130,10 +131,10 @@ msgid "Hello validity time"
msgstr "Hello-Gültigkeit"
msgid "Hops"
-msgstr ""
+msgstr "Sprünge"
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Hostname"
msgid ""
"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
@@ -142,11 +143,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verwende Hysterese zur Berechnung von Links (nur verfügbar für Hopcount "
"Metric). Hysterese erhöht die Stabilität von berechneten Routen, verzögert "
-"aber das Registrieren von Nachbarknoten. Der Defaultwert ist \"eingeschaltet"
-"\"."
+"aber das Registrieren von Nachbarknoten. Der Defaultwert ist "
+"\"eingeschaltet\"."
msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Adressen"
msgid ""
"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Prozess für jedes Protokoll gestartet."
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "IPv4 Broadcast"
@@ -167,11 +168,11 @@ msgid ""
"interface broadcast IP."
msgstr ""
"IPv4 Broadcastadresse für ausgehende OLSR-Pakete. Ein häufig verwendetes "
-"Beispiel ist 255.255.255.255. Der Defaultwert ist \"0.0.0.0\". Dies "
-"verwendet die Broadcastadresse des Interfaces."
+"Beispiel ist 255.255.255.255. Der Defaultwert ist \"0.0.0.0\". Dies verwendet "
+"die Broadcastadresse des Interfaces."
msgid "IPv4 source"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 Quell-IP"
msgid ""
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
@@ -181,10 +182,10 @@ msgstr ""
"\"0.0.0.0\", dann wird die IP des Interfaces verwendet."
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 multicast"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 Multicast"
msgid ""
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Multicastadresse für MANETs."
msgid "IPv6 source"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 Quell-IP"
msgid ""
"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
@@ -217,9 +218,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wenn sich die Route zum aktuellen Gateway ändert, dann wird sein ETX-Wert "
"zunächst mit diesem Wert multipliziert bevor er mit dem neuen ETX-Wert "
-"verglichen wird. Damit kann \"flapping\" von Routen reduziert werden. Der "
-"Wert kann zwischen 0.1 und 1.0 liegen, sollte aber nahe bei 1.0 sein.<br /"
-"><b>ACHTUNG:</b> Diese Einstellung darf nicht zusammen mit der etx_ffeth "
+"verglichen wird. Damit kann \"flapping\" von Routen reduziert werden. Der Wert "
+"kann zwischen 0.1 und 1.0 liegen, sollte aber nahe bei 1.0 sein.<br "
+"/><b>ACHTUNG:</b> Diese Einstellung darf nicht zusammen mit der etx_ffeth "
"Metrik verwendet werden!<br />Der Defaultwert ist \"1.0\"."
msgid ""
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
"ist \"yes\"."
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstelle"
msgid ""
"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
@@ -241,10 +242,10 @@ msgstr ""
"\"ether\". Der Defaultwert ist \"mesh\"."
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstellen"
msgid "Interfaces Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstellen-Standards"
msgid "Internet protocol"
msgstr "Internet Protokoll"
@@ -260,16 +261,16 @@ msgid "Known OLSR routes"
msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
msgid "LQ aging"
-msgstr ""
+msgstr "LQ-Alterung"
msgid "LQ algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "LQ-Algorithmus"
msgid "LQ fisheye"
-msgstr ""
+msgstr "LQ-Fisheye"
msgid "LQ level"
-msgstr ""
+msgstr "LQ-Level"
msgid "Last hop"
msgstr "letzter Hop"
@@ -281,7 +282,7 @@ msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
msgid "Link Quality Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Linkqualitätseinstellungen"
msgid ""
"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
@@ -314,12 +315,12 @@ msgid ""
"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
msgstr ""
-"Mit dieser Option kann der Linkquality-Algorithmus gewählt werden.<br /"
-"><b>0</b> = Linkquality nicht benutzen<br /><b>2</b> = Linkquality für die "
+"Mit dieser Option kann der Linkquality-Algorithmus gewählt werden.<br "
+"/><b>0</b> = Linkquality nicht benutzen<br /><b>2</b> = Linkquality für die "
"Wahl von MPRs und fürs Routing benutzen.<br />Der Defaultwert ist \"2\"."
msgid "LinkQuality Multiplicator"
-msgstr ""
+msgstr "LQ-Multiplikator"
msgid "Links per node (average)"
msgstr "Verbindungen pro Node (Durchschnitt)"
@@ -331,7 +332,7 @@ msgid "Local interface IP"
msgstr "Lokale Interface-IP"
msgid "MID"
-msgstr ""
+msgstr "MID"
msgid "MID interval"
msgstr "MID-Intervall"
@@ -340,10 +341,10 @@ msgid "MID validity time"
msgstr "MID-Gültigkeit"
msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
msgid "Main IP"
-msgstr ""
+msgstr "Haupt-IP"
msgid ""
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
@@ -353,10 +354,10 @@ msgstr ""
"geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Metrik"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus"
msgid ""
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
@@ -366,11 +367,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Multipliziere die Linkquality (LQ) für Routen mit dem hier angegebenen "
"Faktor, der zwischen 0.01 und 1 liegen kann. Beispiele:<br />halbiere die LQ "
-"zu 192.168.0.1: 192.168.0.1 0.5<br />reduziere die LQ für alle Nodes die mit "
-"diesem Interface kommunizieren um 20%: default 0.8"
+"zu 192.168.0.1: 192.168.0.1 0.5<br />reduziere die LQ für alle Nodes die "
+"mit diesem Interface kommunizieren um 20%: default 0.8"
msgid "NAT threshold"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-Schwellenwert"
msgid "Neighbors"
msgstr "Nachbarn"
@@ -385,22 +386,22 @@ msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk"
msgid "Network address"
-msgstr "Netzwerk"
+msgstr "Netzwerk-Adresse"
msgid "Nic changes poll interval"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrageintervall für Schnittstellenänderungen"
msgid "Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Knoten"
msgid "OLSR"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR"
msgid "OLSR - Display Options"
-msgstr "OLSR - Anzeige"
+msgstr "OLSR - Anzeigeoptionen"
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
msgstr "OLSR - HNA-Ankündigungen"
@@ -412,7 +413,7 @@ msgid "OLSR Daemon"
msgstr "OLSR Daemon"
msgid "OLSR Daemon - Interface"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR Daemon - Schnittstelle"
msgid "OLSR connections"
msgstr "OLSR-Verbindungen"
@@ -424,7 +425,7 @@ msgid "OLSR node"
msgstr "OLSR-Knoten"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Übersicht"
msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
msgstr "Übersicht über zur Zeit aktive OLSR-Netzwerk-Ankündigungen"
@@ -451,7 +452,7 @@ msgid "Plugin configuration"
msgstr "Pluginkonfiguration"
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
msgstr "Abfragerate für OLSRd-Sockets in Sekunden. Der Defaultwert ist 0.05."
@@ -460,13 +461,13 @@ msgid "Pollrate"
msgstr "Abfragerate"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "DNS auflösen"
msgid ""
"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
@@ -494,16 +495,16 @@ msgstr ""
"0.0.0.0. Damit wird die IP des ersten Interfaces verwendet."
msgid "SmartGW"
-msgstr ""
+msgstr "Smart Gateway"
msgid "SmartGW announcements"
msgstr "Smart Gateway Ankündigungen"
msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-msgstr "SmartGateway ist auf diesem System nicht konfiguriert."
+msgstr "Smart Gateway ist auf diesem System nicht konfiguriert."
msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Quell-IP"
msgid ""
"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
@@ -517,10 +518,10 @@ msgid "Speed of the uplink"
msgstr "Geschwindigkeit des Uplinks"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
msgstr "Erfolgsquote vom Nachbarn empfangener Pakete"
@@ -529,7 +530,7 @@ msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
msgstr "Erfolgsquote zum Nachbarn gesendeter Pakete"
msgid "TC"
-msgstr ""
+msgstr "TC"
msgid "TC interval"
msgstr "TC-Intervall"
@@ -538,7 +539,7 @@ msgid "TC validity time"
msgstr "TC-Gültigkeit"
msgid "TOS value"
-msgstr ""
+msgstr "TOS-Wert"
msgid ""
"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
@@ -581,7 +582,7 @@ msgstr ""
"Präfix ist 64 bit. Der Defaultwert ist \"::/0\" (kein Präfix)."
msgid "Timing and Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Taktung und Validität"
msgid "Topology"
msgstr "Topologie"
@@ -596,7 +597,7 @@ msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
msgstr "Es konnte keine Verbindung zum OLSR-Daemon hergestellt werden!"
msgid "Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Upload-Bandbreite"
msgid "Uplink uses NAT"
msgstr "Der Uplink benutzt NAT."
@@ -605,10 +606,10 @@ msgid "Use hysteresis"
msgstr "Hysterese aktivieren"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
msgid "WLAN"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN"
msgid ""
"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
@@ -618,7 +619,7 @@ msgstr ""
"nicht funktionieren!"
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Wichtung"
msgid ""
"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "