diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2014-05-19 19:00:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2014-05-19 19:00:12 +0000 |
commit | 9e25b2b2a22e44dad53a1884cc405b2b12459ad3 (patch) | |
tree | 98d3a633389b065520aa598fe981774919d44ff4 /po | |
parent | 22f7b71bfb1f62bf353b61143719d3c90482b40f (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 57 of 96 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv/pbx.po | 125 |
1 files changed, 73 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/sv/pbx.po b/po/sv/pbx.po index 99f9331d78..09776a3cb2 100644 --- a/po/sv/pbx.po +++ b/po/sv/pbx.po @@ -1,29 +1,33 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-28 06:11+0200\n" +"Last-Translator: Umeaboy <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Avancerade inställningar" msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Tillgänglig" msgid "" "Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period." msgstr "" +"Undvik att använda allt förutom alfa-numeriska karaktärer, mellanslag, " +"komma-tecken och punkt." msgid "Away" -msgstr "" +msgstr "Borta" msgid "Blacklisted Numbers" -msgstr "" +msgstr "Svartlistade nummer" msgid "Call Routing" msgstr "" @@ -32,7 +36,7 @@ msgid "Call-through Numbers" msgstr "" msgid "Copy-paste large lists of numbers here." -msgstr "" +msgstr "Kopiera och klistra in ett stort antal nummer här." msgid "" "Designate numbers that are allowed to call through this system and which " @@ -40,31 +44,31 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Dials numbers unmatched elsewhere" -msgstr "" +msgstr "Ringer upp nummer som inte passar någon annanstans" msgid "Do Not Disturb" -msgstr "" +msgstr "Stör ej" msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain" -msgstr "" +msgstr "Domän/IP-adress/Dynamisk domän" msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers" -msgstr "" +msgstr "Dynamisk lista över svartlistade nummer" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-post" msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)" -msgstr "" +msgstr "Aktivera inkommande samtal (Registrera via SIP)" msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)" -msgstr "" +msgstr "Aktivera inkommande samtal (se status nedanför)" msgid "Enable Outgoing Calls" -msgstr "" +msgstr "Aktivera utgående samtal" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Aktiverat" msgid "" "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You " @@ -72,19 +76,29 @@ msgid "" "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area " "successfully." msgstr "" +"Ange telefonnummer som du vill neka samtal från automatiskt. Du borde " +"förmodligen utesluta landskoden och eventuella inledande nollor, men " +"experimentera gärna för att vara säker på att du lyckas blockera nummer från " +"ditt önskade område." msgid "" "Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices " "you will use ONLY locally and never from a remote location." msgstr "" +"Ange den här IP:n (eller IP:port) i Server/Registrar-inställningarna för " +"SIP-enheter som du endast kommer att använda LOKALT och aldrig från en " +"fjärrstyrd anslutning." msgid "" "Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of " "SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)." msgstr "" +"Ange det här värdnamnet (eller värdnamn:port) under Server/Registrar " +"inställningen för SIP-enheten som du kommer att använda från en fjärrstyrd " +"plats (de kommer att fungera lokalt också)." msgid "External SIP Port" -msgstr "" +msgstr "Extern SIP-port" msgid "" "For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which " @@ -110,22 +124,22 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Fullständigt namn" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Allmänna inställningar" msgid "Google Accounts" -msgstr "" +msgstr "Google-konton" msgid "Google Talk Status" -msgstr "" +msgstr "Status för Google Talk" msgid "Google Talk Status Message" -msgstr "" +msgstr "Statusmeddelande för Google Talk" msgid "Google Voice/Talk Accounts" -msgstr "" +msgstr "Google Voice/Talk-konton" msgid "" "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to " @@ -174,13 +188,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Incoming Calls" -msgstr "" +msgstr "Inkommande samtal" msgid "Insert QoS Rules" -msgstr "" +msgstr "För in QoS-regler" msgid "Makes Outgoing Calls" -msgstr "" +msgstr "Gör utgående samtal" msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured." msgstr "" @@ -196,34 +210,36 @@ msgid "" msgstr "" msgid "NOTE: There are no local user accounts configured." -msgstr "" +msgstr "NOTERA: Det finns inga lokala användarkonton konfigurerade." msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls." msgstr "" +"NOTERA: Det finns inga lokala användar-konton aktiverade för utgående " +"samtal." msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" msgid "Number of Seconds to Ring" -msgstr "" +msgstr "Antal sekunder att ringa" msgid "Outbound Proxy" msgstr "" msgid "Outgoing Calls" -msgstr "" +msgstr "Utgående samtal" msgid "PBX Main Page" -msgstr "" +msgstr "Huvudsida för PBX" msgid "PBX Service Status" -msgstr "" +msgstr "Status för PBX-tjänsten" msgid "PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN-kod" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Lösenord" msgid "" "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen " @@ -235,13 +251,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Port Setting for SIP Devices" -msgstr "" +msgstr "Port-inställning för SIP-enheter" msgid "Providers Used for Outgoing Calls" msgstr "" msgid "QoS Settings" -msgstr "" +msgstr "QoS-inställningar" msgid "RTP Port Range End" msgstr "" @@ -256,25 +272,25 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Receives Incoming Calls" -msgstr "" +msgstr "Tar emot inkommande samtal" msgid "Remote Usage" msgstr "" msgid "Rings users enabled for incoming calls" -msgstr "" +msgstr "Ringer användare som är aktiverade för inkommande samtal" msgid "SIP Accounts" -msgstr "" +msgstr "SIP-konton" msgid "SIP Device/Softphone Accounts" -msgstr "" +msgstr "SIP-enhet/Softphone-konton" msgid "SIP Provider Accounts" -msgstr "" +msgstr "SIP-operatörskonton" msgid "SIP Realm (needed by some providers)" -msgstr "" +msgstr "SIP-sfär (behövs av vissa operatörer)" msgid "SIP Server/Registrar" msgstr "" @@ -283,16 +299,16 @@ msgid "SIP Server/Registrar Port" msgstr "" msgid "Server Setting" -msgstr "" +msgstr "Server-inställning" msgid "Server Setting for Local SIP Devices" -msgstr "" +msgstr "Server-inställning för lokala SIP-enheter" msgid "Server Setting for Remote SIP Devices" -msgstr "" +msgstr "Server-inställning för fjärrstyrda SIP-enheter" msgid "Service Status" -msgstr "" +msgstr "Status för tjänst" msgid "" "Set the number of seconds to ring users upon incoming calls before hanging " @@ -304,6 +320,8 @@ msgstr "" msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers." msgstr "" +"Specificera nummer individuellt här. Tryck på enter-knappen för att lägga " +"till fler nummer." msgid "" "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's " @@ -361,6 +379,9 @@ msgid "" "number) associated with this SIP account or want to receive SIP uri calls " "through this provider." msgstr "" +"Det här valet borde vara inställt på \"Ja\" om du har ett DID (riktigt " +"telefonnummer) associerat med det här SIP-kontot eller om du vill ta emot " +"SIP uri-samtal via den här operatören." msgid "" "This section contains settings that do not need to be changed under normal " @@ -380,19 +401,19 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Use this account to make outgoing calls." -msgstr "" +msgstr "Använd det här kontot för att göra utgående samtal." msgid "User Accounts" -msgstr "" +msgstr "Användar-konton" msgid "User Agent String" msgstr "" msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Användarnamn" msgid "Uses providers enabled for outgoing calls" -msgstr "" +msgstr "Använder operatörer för utgående samtal" msgid "" "When somebody starts voice chat with your GTalk account or calls the GVoice, " @@ -413,7 +434,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" msgid "" "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name " @@ -423,7 +444,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here." -msgstr "" +msgstr "Du kan specifiera ett riktigt namn som visas i samband med nummret här." msgid "" "You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote " |