summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-04-03 00:02:07 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-04-03 00:02:07 +0000
commit4994478f46d71aa657e36023228a2a35cf4d65ed (patch)
treebff203fdae077b89684fd2317c365b65443de360 /po
parent5538871a6e5b69adc321b1d35908ec34a8a84902 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 150 of 156 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru/olsr.po135
1 files changed, 96 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/ru/olsr.po b/po/ru/olsr.po
index a6ab77b18..a2c95fd96 100644
--- a/po/ru/olsr.po
+++ b/po/ru/olsr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-01 15:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Active MID announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Активные объявления MID"
msgid "Active OLSR nodes"
msgstr "Активные OLSR узлы"
msgid "Active host net announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Активные объявления хоста"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
@@ -33,10 +33,10 @@ msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
msgstr "Разрешить выбор ipv4 шлюза с NAT"
msgid "Announce uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Объявлять uplink"
msgid "Announced network"
-msgstr ""
+msgstr "Объявленная сеть"
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
msgstr ""
@@ -53,13 +53,13 @@ msgid "Device"
msgstr "Устройство"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Показать"
msgid "Downlink"
-msgstr ""
+msgstr "Downlink"
msgid "Download Config"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить конфигурацию"
msgid "ETX"
msgstr "ETX"
@@ -94,9 +94,15 @@ msgid ""
"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
"Default is \"flat\"."
msgstr ""
+"FIBMetric управляет значением метрики хост-маршрутов установок OLSRd. При "
+"\"flat\" значение метрики всегда 2. Это предпочтительное значение, "
+"способствующее ядру Linux очищать устаревшие маршруты. При \"correct\" "
+"используется счетчик hop'ов в качестве значания метрики. \"approx\" также "
+"испозьзует счетчик hop'ов, но обновление счетчика hop'ов происходит только "
+"при изменении nexthop'a. \"flat\" используется по умолчанию."
msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
-msgstr ""
+msgstr "Механизм Fisheye для TC'ов. По умолчанию \"вкл\""
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
@@ -111,22 +117,22 @@ msgid "HNA"
msgstr "HNA"
msgid "HNA Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Объявления HNA"
msgid "HNA interval"
msgstr "HNA интервал"
msgid "HNA validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Время действия HNA"
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Приветственное сообщение"
msgid "Hello interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал приветственных сообщений"
msgid "Hello validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Время действия приветственного сообщения"
msgid "Hna4"
msgstr "Hna4"
@@ -135,7 +141,7 @@ msgid "Hna6"
msgstr "Hna6"
msgid "Hops"
-msgstr ""
+msgstr "Hop'ы"
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
@@ -206,9 +212,12 @@ msgid ""
"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
"of a not-linklocal interface IP."
msgstr ""
+"Префикс источника IPv6. OLSRd выберет один из IP адресов интерфейса, "
+"соответствующий данному префиксу. По умолчанию \"0::/0\" включает "
+"использование нелокального IP адреса интерфейса."
msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Префикс IPv6 uplink'а"
msgid ""
"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
@@ -217,10 +226,16 @@ msgid ""
"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
msgstr ""
+"Если маршрут к текущему шлюзу должен быть изменен, ETX значение данного "
+"шлюза умножается на указанное значение перед сравнением с новым значением. "
+"Значение данного параметра может быть в пределах от 0.1 до 1.0, но при "
+"изменении должно быть ближе к 1.0.<br /><b>ВНИМАНИЕ:</b>Не используйте "
+"данный параметр вместе с etx_ffeth metric!<br />\"1.0\" значение по умолчанию."
msgid ""
"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
msgstr ""
+"Использует ли данный узел NAT для подключений к Интернет. По умолчанию \"да\"."
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -230,12 +245,15 @@ msgid ""
"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
"\"mesh\"."
msgstr ""
+"Интерфейсный режим используется для предотвращения ненужных перенаправлений "
+"на коммутируемых Ethernet интерфейсах. ВОзможные значения режима: \"mesh\" и "
+"\"ether\". По умолчанию \"mesh\"."
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
msgid "Interfaces Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Значения по умолчанию для интерфейсов"
msgid "Internet protocol"
msgstr "Интернет протокол"
@@ -251,7 +269,7 @@ msgid "Known OLSR routes"
msgstr "Известные OLSR маршруты"
msgid "LQ aging"
-msgstr ""
+msgstr "LQ старение"
msgid "LQ algorithm"
msgstr "LQ алгоритм"
@@ -260,25 +278,28 @@ msgid "LQ fisheye"
msgstr ""
msgid "LQ level"
-msgstr "LQ уровень"
+msgstr "Уровень LQ"
msgid "Last hop"
msgstr ""
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Легенда"
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
msgid "Link Quality Settings"
-msgstr "Настройки качества соединения"
+msgstr "Настройки качества соединения (LQ)"
msgid ""
"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
msgstr ""
+"Коэффициент старения LQ (только для уровня LQ, равного 2). Параметр "
+"подстройки для etx_float и etx_fpm. Чем меньше значение, тем меньше "
+"изменения значения ETX. Диапазон разрешенных значений от 0.01 до 1.0."
msgid ""
"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
@@ -288,6 +309,12 @@ msgid ""
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
msgstr ""
+"Алгоритм LQ (только для уровня LQ, равного 2).<br /><b>etx_float</b>: ETX с "
+"плавающей точкой и экспоненциальным старением<br /><b>etx_fpm</b> : тоже что "
+"и etx_float, но с цулочисленной арифметикой<br /><b>etx_ff</b> : ETX "
+"freifunk, использует весь траффик OLSR для расчета ETX<br "
+"/><b>etx_ffeth</b>: несовместимый вариант etx_ff, позволяющий Ethernet "
+"соединения с ETX 0.1.<br />\"etx_ff\" по умолчанию"
msgid ""
"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
@@ -296,7 +323,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "LinkQuality Multiplicator"
-msgstr ""
+msgstr "Множитель LQ"
msgid "Links per node (average)"
msgstr "Кол-во соединений на узел (среднее)"
@@ -314,7 +341,7 @@ msgid "MID interval"
msgstr "MID интервал"
msgid "MID validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Время действия MID"
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
@@ -341,6 +368,10 @@ msgid ""
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
+"Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от 0.01 до 1. Данный "
+"коэффициент используется тольк в случае если LQ уровень > 0. Примеры:<br "
+"/>уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 0.5<br />уменьшить "
+"LQ для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default 0.8"
msgid "NAT threshold"
msgstr "NAT порог"
@@ -364,7 +395,7 @@ msgid "Network address"
msgstr "Сетевой адрес"
msgid "Nic changes poll interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал опроса изменений Nic"
msgid "Nodes"
msgstr "Узлы"
@@ -376,7 +407,7 @@ msgid "OLSR - Display Options"
msgstr "OLSR - Настройки отображения"
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - HNA-Объявления"
msgid "OLSR - Plugins"
msgstr "OLSR - Модули"
@@ -400,7 +431,7 @@ msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Обзор текущих активных OLSR объявлений хоста"
msgid "Overview of currently established OLSR connections"
msgstr "Обзор установленных OLSR соединений"
@@ -415,10 +446,10 @@ msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
msgstr "Обзор интерфейсов с запущенным OLSR"
msgid "Overview of known multiple interface announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Обзор известных мульти-интерфейсных извещений"
msgid "Overview of smart gateways in this network"
-msgstr ""
+msgstr "Обзор смарт-шлюзов в сети"
msgid "Plugin configuration"
msgstr "Настройки модулей"
@@ -427,7 +458,7 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
-msgstr ""
+msgstr "Периодичность опроса OLSR сокетов в секундах. 0.05 по умолчанию."
msgid "Pollrate"
msgstr "Частота опроса"
@@ -446,6 +477,9 @@ msgid ""
"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
"really slow. In this case disable it here."
msgstr ""
+"Определять имена хостов на статус-страницах. Не используйте данную функцию "
+"если у Вас публичный IP адрес и нестабильный DNS. В противном случае "
+"загрузка статус-страниц может происходить очень медленно."
msgid "Routes"
msgstr "Маршруты"
@@ -466,10 +500,10 @@ msgid "SmartGW"
msgstr "SmartGW"
msgid "SmartGW announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Объявления SmartGW"
msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-msgstr ""
+msgstr "SmartGW не сконфигурирован на этой системе."
msgid "Source address"
msgstr "Адрес источника"
@@ -478,9 +512,11 @@ msgid ""
"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
msgstr ""
+"Устанавливает скорость uplink'а (кбит/с). Первый параметр указывает на "
+"прямое, а второй на обратное направление. По умолчанию \"128 1024\"."
msgid "Speed of the uplink"
-msgstr "Скорость отдачи"
+msgstr "Скорость uplink'а"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
@@ -489,10 +525,10 @@ msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость посылок, принятых соседним узлом"
msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость посылок, отправленных соседнему узлу"
msgid "TC"
msgstr "TC"
@@ -501,7 +537,7 @@ msgid "TC interval"
msgstr "Интервал TC"
msgid "TC validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Время действия TC"
msgid "TOS value"
msgstr "TOS"
@@ -513,11 +549,18 @@ msgid ""
"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
"documentation."
msgstr ""
+"Фоновое приложение OLSRd реализует поддержку протокола OLSR (Optimized Link "
+"State Routing protocol) и тем самым позволяет обеспечивать маршрутизацию для "
+"любого сетевого оборудования. OLSRd может работать на любой WiFi карточке "
+"или устройстве Ethernet с поддержкой режима ad-hoc. Более подробную "
+"информацию можно найти на <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a>."
msgid ""
"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
msgstr ""
+"Фиксированное значение готовности. Если не задано, то будет рассчитываться "
+"динамически на основе состояния батареи/питания. \"3\" по умолчанию."
msgid "The interface OLSRd should serve."
msgstr "Интерфейс, обслуживаемый OLSRd."
@@ -535,6 +578,10 @@ msgid ""
"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
msgstr ""
+"Может быть использовано для оповещения клиентов uplink'а о внешнем IPv6 "
+"префиксе. Это может позволить клиентам изменять свой локальный IPv6 адрес "
+"для использования IPv6 шлюза без какой-либо трансляции адресов. Максимальная "
+"длина префикса 64 бит. По умолчанию \"::/0\" (без префикса)."
msgid "Timing and Validity"
msgstr ""
@@ -545,16 +592,16 @@ msgstr "Топология"
msgid ""
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
"\"."
-msgstr ""
+msgstr "Значение поля TOS IP заголовка управляющего траффика. 16 по умолчанию."
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
msgstr "Не удалось подключиться к сервису OLSR!"
msgid "Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Uplink"
msgid "Uplink uses NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Uplink использует NAT"
msgid "Use hysteresis"
msgstr "Использовать гистерезис"
@@ -584,12 +631,22 @@ msgid ""
"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
"instead."
msgstr ""
+"При использовании нескольких соединений между хостами, вес служит для выбора "
+"используемого интерфейса. Обычно, вес рассчитывается автоматически olsrd'ом "
+"на основе характеристик интерфейса, но данное поле позволяет установить вес "
+"вручную. Olsrd выберет соединения с наименьшим значением веса.<br "
+"/><b>Замечание: вес интерфейса используется только в случае установки поля "
+"\"Уровень LQ\" в 0. Для любых других значений поля \"Уровень LQ\", используется "
+"значение поля ETX."
msgid ""
"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
"Default setting is \"both\"."
msgstr ""
+"Какой вид uplink'а экпортируется другим узлам сети. Определение uplink'а "
+"происходит при наличии в локальном HNA 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или "
+"2000::/3. Значение по умолчанию \"both\" (оба)."
msgid "Willingness"
-msgstr ""
+msgstr "Готовность"