summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-11-19 16:52:48 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-11-19 16:52:48 +0000
commit167261be23d17525ef96815fc2941e4d8f3eba95 (patch)
tree699eb7b2bc66b09fdcca6c0b2d2ab5206102a882 /po
parent9f041ac85fb010d1bb8984f53f407318c0499c50 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 850 of 850 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr/base.po123
1 files changed, 65 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/fr/base.po b/po/fr/base.po
index 5b99fb85b6..de678bcbfe 100644
--- a/po/fr/base.po
+++ b/po/fr/base.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-02 08:42+0200\n"
-"Last-Translator: dgolle <dgolle@allnet.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:16+0200\n"
+"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "APN"
msgstr "APN"
@@ -179,10 +179,10 @@ msgid "Active Connections"
msgstr "Connexions actives"
msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Bails DHCP actifs"
msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Bails DHCPv6 actifs"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-hoc"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid "Antenna 2"
msgstr "Antenne 2"
msgid "Antenna Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de l'antenne"
msgid "Any zone"
msgstr "N'importe quelle zone"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid "Associated Stations"
msgstr "Équipements associés"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôleur sans fil Atheros 802.11%s "
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
@@ -368,10 +368,10 @@ msgid "Bring up on boot"
msgstr "L'activer au démarrage"
msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom 802.11%s"
msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom BCM%04x 802.11"
msgid "Buffered"
msgstr "Temporisé"
@@ -427,6 +427,9 @@ msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network."
msgstr ""
+"Choisissez le(s) réseau(x) que vous souhaitez attachez a cette interface "
+"sans-fil ou remplissez le <em>créer</em> champ pour définir un nouveau "
+"réseau. "
msgid "Cipher"
msgstr "Code de chiffrement"
@@ -551,7 +554,7 @@ msgid "DHCP-Options"
msgstr "Options DHCP"
msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Bails DHCPv6"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -560,7 +563,7 @@ msgid "DNS forwardings"
msgstr "transmissions DNS"
msgid "DUID"
-msgstr ""
+msgstr "DUID"
msgid "Debug"
msgstr "Deboguage"
@@ -752,7 +755,7 @@ msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Activer la circulation de très grandes trames (Jumbo)"
msgid "Enable NTP client"
-msgstr ""
+msgstr "Activer client NTP"
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Activer le serveur TFTP"
@@ -919,10 +922,10 @@ msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Sauts en fréquence"
msgid "GHz"
-msgstr ""
+msgstr "Ghz"
msgid "GPRS only"
-msgstr ""
+msgstr "seulement GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
@@ -940,7 +943,7 @@ msgid "Generate archive"
msgstr "Construire l'archive"
msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôleur sans fil générique 802.11%s"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
@@ -986,7 +989,7 @@ msgstr ""
"authentification SSH sur clés publiques."
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôleur sans fil Hermes 802.11b"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Cacher le ESSID"
@@ -1040,7 +1043,7 @@ msgid "IPv4 only"
msgstr "IPv4 seulement"
msgid "IPv4 prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "longueur du préfixe IPv4"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adresse IPv4"
@@ -1064,22 +1067,22 @@ msgid "IPv6 only"
msgstr "IPv6 seulement"
msgid "IPv6 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe IPv6"
msgid "IPv6 prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "longueur du préfixe IPv6"
msgid "IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IPv6"
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6 dans IPv4 (RFC 4213)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 sur IPv4 (6ème)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 sur IPv4 (6 vers 4)"
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
@@ -1185,7 +1188,7 @@ msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur Serveur Interne"
msgid "Invalid"
msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"
@@ -1241,10 +1244,10 @@ msgid "Kill"
msgstr "Tuer"
msgid "L2TP"
-msgstr ""
+msgstr "L2TP"
msgid "L2TP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur L2TP"
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "Seuil d'erreur des échos LCP"
@@ -1396,10 +1399,10 @@ msgid "MAC-List"
msgstr "Liste des adresses MAC"
msgid "MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "MB/s"
msgid "MHz"
-msgstr ""
+msgstr "MHz"
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
@@ -1426,7 +1429,7 @@ msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Nombre maximum d'adresses allouées."
msgid "Mbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Mbit/s"
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
@@ -1583,7 +1586,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Pas trouvé"
msgid "Not associated"
msgstr "Pas associé"
@@ -1598,7 +1601,7 @@ msgid "Notice"
msgstr "Note"
msgid "Nslookup"
-msgstr ""
+msgstr "Nslookup"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1762,7 +1765,7 @@ msgid "Physical Settings"
msgstr "Paramètres physiques"
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
msgid "Pkts."
msgstr "Pqts."
@@ -1786,7 +1789,7 @@ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !"
msgid "Port status:"
-msgstr ""
+msgstr "Statut du port :"
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
@@ -1799,7 +1802,7 @@ msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Empêche la communication directe entre clients"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b"
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"
@@ -1823,7 +1826,7 @@ msgid "Protocol support is not installed"
msgstr "La gestion du protocole n'est pas installée"
msgid "Provide NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Fournir serveur NTP"
msgid "Provide new network"
msgstr "Donner un nouveau réseau"
@@ -1832,7 +1835,7 @@ msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualitée"
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Seuil RTS/CTS"
@@ -1844,7 +1847,7 @@ msgid "RX Rate"
msgstr "Débit en réception"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôleur sans fil RaLink 802.11%s"
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Port de la comptabilisation Radius"
@@ -2151,10 +2154,10 @@ msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Certains champs sont invalides, ne peut sauvegarder les valeurs !"
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, l'objet que vous avez demandé n'as pas été trouvé."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, le serveur à rencontré une erreur inattendue."
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
@@ -2332,6 +2335,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
+"Le préfixe IPv6 attribué par le fournisseur, se termine généralement par "
+"<code>::</code>"
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@@ -2386,9 +2391,11 @@ msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
+"La longueur du préfixe IPv4 en bits, le reste est utilisé dans les adresses "
+"IPv6"
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
-msgstr ""
+msgstr "La longueur du préfixe IPv6 en bits"
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
@@ -2462,7 +2469,7 @@ msgstr ""
"et activer l'accès par SSH."
msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr ""
+msgstr "L'adresse IPv4 du relais"
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
@@ -2546,7 +2553,7 @@ msgid "Total Available"
msgstr "Total disponible"
msgid "Traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "Traceroute"
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"
@@ -2591,7 +2598,7 @@ msgid "UDP:"
msgstr "UDP :"
msgid "UMTS only"
-msgstr ""
+msgstr "seulement UMTS"
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@@ -2603,7 +2610,7 @@ msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Unable to dispatch"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'envoyer"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -2754,10 +2761,10 @@ msgstr ""
"client) ou hostapd (en mode Point d'accès ou Ad-hoc)."
msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr ""
+msgstr "En attente de l'application des changements..."
msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "En attente de la fin de la commande..."
msgid "Waiting for router..."
msgstr "Attente du routeur…"
@@ -2835,22 +2842,22 @@ msgid "auto"
msgstr "auto"
msgid "baseT"
-msgstr ""
+msgstr "baseT"
msgid "bridged"
msgstr "ponté"
msgid "create:"
-msgstr ""
+msgstr "créer:"
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces"
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
msgid "dBm"
-msgstr ""
+msgstr "dBm"
msgid "disable"
msgstr "désactiver"
@@ -2867,16 +2874,16 @@ msgid "forward"
msgstr "transfert"
msgid "full-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "full-duplex"
msgid "half-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "half-duplex"
msgid "help"
msgstr "aide"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "cacher"
msgid "if target is a network"
msgstr "si la destination est un réseau"
@@ -2885,13 +2892,13 @@ msgid "input"
msgstr "entrée"
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
msgid "kB/s"
-msgstr ""
+msgstr "kB/s"
msgid "kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "kbit/s"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "fichier de résolution local"
@@ -2900,7 +2907,7 @@ msgid "no"
msgstr "non"
msgid "no link"
-msgstr ""
+msgstr "pas de lien"
msgid "none"
msgstr "aucun"
@@ -2912,7 +2919,7 @@ msgid "on"
msgstr "Actif"
msgid "open"
-msgstr ""
+msgstr "ouvrir"
msgid "routed"
msgstr "routé"
@@ -2921,7 +2928,7 @@ msgid "tagged"
msgstr "marqué"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "inconnu"
msgid "unlimited"
msgstr "non limité"