summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2013-03-19 16:38:14 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2013-03-19 16:38:14 +0000
commit7330e41e3621efdf67bced6972620c41b8e205a9 (patch)
tree2d967ba6e14c9e016cacd79e303532c9b26634be /po
parent473f5458614bced844a082a63d8e0ad971fda581 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 9 of 9 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it/freifunk-policyrouting.po40
1 files changed, 35 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/it/freifunk-policyrouting.po b/po/it/freifunk-policyrouting.po
index 3c9a17e0d4..61ac6c0d4b 100644
--- a/po/it/freifunk-policyrouting.po
+++ b/po/it/freifunk-policyrouting.po
@@ -1,16 +1,33 @@
msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 20:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 20:27+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid ""
"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
"gateway in the mesh network."
msgstr ""
+"Tutto il traffico dalle interfacce appartenenti a tali zone saranno inviate "
+"tramite un gateway nella rete mesh."
msgid "Enable Policy Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva la politica di instradamento"
msgid "Fallback to mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione di sicurezza in mesh"
msgid "Firewall zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zone Firewall"
msgid ""
"If no default route is received from the mesh network then traffic which "
@@ -18,17 +35,23 @@ msgid ""
"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
"traffic then you should select this option."
msgstr ""
+"Se nessun percorso predefinito viene ricevuto dalla rete mesh, il traffico "
+"che fa parte delle zone del firewall selezionato verranno instradate tramite "
+"la connessione a Internet come ripiego. Se non si desidera questo invece "
+"di bloccare il traffico è necessario selezionare questa opzione."
msgid ""
"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
"gateway."
msgstr ""
+"Se il proprio gateway non è disponibile, ripiego per il gateway predefinito "
+"mash."
msgid "Policy Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Politica di Instradamento"
msgid "Strict Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Livello massimo di filtraggio"
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
@@ -37,3 +60,10 @@ msgid ""
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
+"Queste pagine possono essere utilizzati per impostare la politica di "
+"instradamento per le zone del firewall determinati. Questo è utile se è "
+"necessario utilizzare la vostra connessione internet per de stesso, ma non "
+"si desidera condividere con gli altri (questo è il motivo per cui può anche "
+"essere chiamato 'Modalità Ego'). Il tuo traffico viene poi inviato tramite "
+"la tua connessione a Internet mentre il traffico proveniente dalla rete "
+"utilizzerà un altro gateway in mesh."