summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-09-16 19:41:44 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-09-16 19:41:44 +0000
commitdb7e937aa5f76ab9c090c5e4f4e5c5128f4c538d (patch)
treeb7bf6645eb82540e1e595f681c284607a8ae0027 /po
parentc0f48907d027a90321139d33229453a98043445e (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 85 of 96 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt_BR/pbx.po25
1 files changed, 22 insertions, 3 deletions
diff --git a/po/pt_BR/pbx.po b/po/pt_BR/pbx.po
index 5db205fa1..b18d30b53 100644
--- a/po/pt_BR/pbx.po
+++ b/po/pt_BR/pbx.po
@@ -1,15 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 06:12+0200\n"
-"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 02:35+0200\n"
+"Last-Translator: Julio Cezar <jsilvestree@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas"
@@ -429,12 +429,31 @@ msgid ""
"own PBX from anywhere in the world, then visit the \"Remote Usage\" section "
"in the \"Advanced Settings\" page."
msgstr ""
+"Esta página de configuração permite configurar um sistema de serviço de "
+"telefone (PABX), que permite fazer chamadas telefônicas através do Google "
+"múltipla e SIP (como Sipgate, SipSorcery e Betamax) contas e compartilhá-los "
+"entre diversos dispositivos SIP. Note-se que as contas do Google, contas "
+"SIP, e contas de usuários locais são configurados em \"Contas do Google\", "
+"\"Contas SIP\" e \"Contas de Usuário\" sub-seções. Você deve adicionar pelo "
+"menos uma conta de usuário para este PABX e configurar um dispositivo SIP ou "
+"softphone para usar a conta, a fim de fazer e receber chamadas com o Google "
+"/ SIP contas. Configurando vários usuários permitem que você faça chamadas "
+"gratuitas entre todos os usuários, e partilhar o Google configurado e contas "
+"SIP. Se você tem mais de um Google e contas SIP configurado, você "
+"provavelmente deve configurar como as chamadas de e para eles são "
+"encaminhados para a \"Call Routing\" página. Se você está interessado em usar "
+"o seu próprio PABX de qualquer lugar do mundo, então, visitar o \"Remote Uso\" "
+"na seção \"Advanced Settings\" página."
msgid ""
"This is the name that the VoIP server will use to identify itself when "
"registering to VoIP (SIP) providers. Some providers require this to a "
"specific string matching a hardware SIP device."
msgstr ""
+"Este é o nome que o servidor VoIP será usado para identificar-se quando se "
+"registrar para VoIP (SIP) fornecedores. Alguns provedores exigem isso para "
+"uma seqüência específica de correspondência de um dispositivo de hardware "
+"SIP."
msgid ""
"This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what "