diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-01-15 17:49:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-01-15 17:49:52 +0000 |
commit | 3ef0d08ee51c2bafbc2904ce4ed5a73456c74ece (patch) | |
tree | b9250d8dc9f8e6a7fae3083080c013890b23876d /po | |
parent | 9e6bfe4a366f95d512eab6838f3841723af15ef7 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 812 of 812 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr/base.po | 153 |
1 files changed, 83 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/fr/base.po b/po/fr/base.po index f6dad16eae..2c2fd8bf46 100644 --- a/po/fr/base.po +++ b/po/fr/base.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:36+0200\n" -"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-15 07:05+0200\n" +"Last-Translator: desillu <ledesillusionniste@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,10 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "(%d minute window, %d second interval)" -msgstr "(fenêtre de %d minutes, interlalle de %d secondes)" +msgstr "(fenêtre de %d minutes, intervalle de %d secondes)" msgid "(%s available)" -msgstr " (%s disponible)" +msgstr "(%s disponible)" msgid "(empty)" msgstr "(vide)" @@ -41,10 +41,10 @@ msgid "15 Minute Load:" msgstr "Charge sur 15 minutes :" msgid "40MHz 2nd channel above" -msgstr "Second canal de 40 MHz suivant" +msgstr "2ème canal 40MHz supérieur" msgid "40MHz 2nd channel below" -msgstr "Second canal de 40 MHz précédent" +msgstr "2ème canal 40MHz inférieur" msgid "5 Minute Load:" msgstr "Charge sur 5 minutes :" @@ -56,8 +56,8 @@ msgid "" "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/" "prefix" msgstr "" -"Notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr> : " -"adresse/prefixe" +"Adresse/préfixe en notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain " +"Routing\">CIDR</abbr>" msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" msgstr "Port des requêtes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" -msgstr "Crypté" +msgstr "Chiffré" msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" msgstr "Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" -msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" +msgstr "Diffusion <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" @@ -100,14 +100,14 @@ msgid "" "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " "(CIDR)" msgstr "" -"Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> ou réseau " -"(CIDR)" +"Adresse ou réseau <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> " +"(notation CIDR)" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>" msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" -msgstr "Configuration des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s" +msgstr "Configuration des <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>s" msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" msgstr "Nom de la <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>" @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" -msgstr "Scan <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>" +msgstr "Recherche <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>" msgid "" "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " @@ -194,13 +194,13 @@ msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives" msgid "Active Connections" -msgstr "Connexions Actives" +msgstr "Connexions actives" msgid "Active Leases" msgstr "Baux actifs" msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-hoc" msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -237,7 +237,9 @@ msgid "Alert" msgstr "Alerte" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" -msgstr "Autoriser l'authentification SSH par mot de passe" +msgstr "" +"Autoriser l'authentification <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> par mot " +"de passe" msgid "Allow all except listed" msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé" @@ -282,7 +284,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Appliquer" msgid "Applying changes" -msgstr "Changements en cours d'application" +msgstr "Changements en cours" msgid "Associated Stations" msgstr "Équipements associés" @@ -291,10 +293,10 @@ msgid "Authentication" msgstr "Authentification" msgid "Authoritative" -msgstr "Authoritaire" +msgstr "Autoritaire" msgid "Authorization Required" -msgstr "Authorisation requise" +msgstr "Autorisation requise" msgid "Auto Refresh" msgstr "Rafraîchissement automatique" @@ -330,7 +332,7 @@ msgid "Background Scan" msgstr "Recherche en arrière-plan" msgid "Backup / Flash Firmware" -msgstr "Sauvegarde / Mise à jour du firmware" +msgstr "Sauvegarde / Mise à jour du micrologiciel" msgid "Backup / Restore" msgstr "Sauvegarder / Restaurer" @@ -339,7 +341,7 @@ msgid "Backup file list" msgstr "Liste des fichiers de sauvegarde" msgid "Bad address specified!" -msgstr "Adresse donnée incorrecte !" +msgstr "Adresse spécifiée incorrecte!" msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " @@ -357,10 +359,10 @@ msgid "Bitrate" msgstr "Débit" msgid "Bridge" -msgstr "Bridge" +msgstr "Pont" msgid "Bridge interfaces" -msgstr "Bridger les interfaces" +msgstr "Interfaces en pont" msgid "Bridge unit number" msgstr "Numéro d'unité du pont" @@ -369,7 +371,7 @@ msgid "Bring up on boot" msgstr "L'activer au démarrage" msgid "Buffered" -msgstr "Bufferisé" +msgstr "Temporisé" msgid "Buttons" msgstr "Boutons" @@ -405,14 +407,18 @@ msgid "Check" msgstr "Vérification" msgid "Checksum" -msgstr "Checksum" +msgstr "Somme de contrôle" msgid "" "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or " "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " "interface to it." -msgstr "Cette interface n'appartient à aucune zone du pare-feu pour le moment." +msgstr "" +"Choisissez la zone de pare-feu à laquelle vous voulez affecter cette " +"interface. Sélectionnez <em>non précisé</em> pour retirer l'interface de la " +"zone associée, ou remplissez le champ <em>créer</em> pour définir une " +"nouvelle zone et y inclure cette interface." msgid "" "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " @@ -420,8 +426,8 @@ msgid "" "em> field to define a new network." msgstr "" "Choisissez le réseau auquel vous voulez affecter cette interface sans-fil. " -"Sélectionnez <em>unspecified</em> pour ne pas l'affecter à aucun réseau ou " -"remplissez le champ <em>create</em> pour créer un nouveau réseau." +"Sélectionnez <em>non précisé</em> pour ne pas l'affecter à un réseau ou " +"remplissez le champ <em>créer</em> pour définir un nouveau réseau." msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " @@ -429,9 +435,9 @@ msgid "" "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" "Cliquer sur \"Construire l'archive\" pour télécharger une archive tar des " -"fichiers de la configuration actuelle. Pour ré-initialiser le firmware dans " -"son état initial, cliquer sur \"Réinitialiser\" (possible seulement avec les " -"images de type squashfs)." +"fichiers de la configuration actuelle. Pour réinitialiser le micrologiciel " +"dans son état initial, cliquer sur \"Réinitialiser\" (possible seulement avec " +"les images de type squashfs)." msgid "Client" msgstr "Client" @@ -542,8 +548,8 @@ msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s if possible." msgstr "" -"Personnaliser le comportement des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</" -"abbr>s si possible." +"Personnaliser le comportement des <abbr title=\"Diode Électro-" +"Luminescente\">DEL</abbr>s si possible." msgid "DHCP Leases" msgstr "Baux DHCP" @@ -615,7 +621,7 @@ msgid "Detected files" msgstr "Fichiers détectés" msgid "Device" -msgstr "Equipement" +msgstr "Équipement" msgid "Device Configuration" msgstr "Configuration de l'équipement" @@ -666,11 +672,14 @@ msgid "" "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " "firewalls" msgstr "" -"Dnsmasq est un serveur DHCP combiné à un requêteur DNS pour les pare-feu NAT" +"Dnsmasq est un serveur <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " +"Protocol\">DHCP</abbr> combiné à un relais <abbr title=\"Domain Name " +"System\">DNS</abbr> pour les pare-feu <abbr title=\"Network Address " +"Translation\">NAT</abbr>" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgstr "" -"Ne pas metrre en cache les réponses négatives, par ex. pour des domaines " +"Ne pas mettre en cache les réponses négatives, par ex. pour des domaines " "inexistants" msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" @@ -686,7 +695,7 @@ msgid "Do not send probe responses" msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test" msgid "Domain required" -msgstr "Domain requis" +msgstr "Domaine nécessaire" msgid "Domain whitelist" msgstr "Liste blanche de domaines" @@ -694,7 +703,9 @@ msgstr "Liste blanche de domaines" msgid "" "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" -msgstr "Ne pas transmettre de requêtes DNS sans nom DNS" +msgstr "" +"Ne pas transmettre de requêtes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> " +"sans nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" msgid "Download and install package" msgstr "Télécharge et installe le paquet" @@ -703,15 +714,17 @@ msgid "Download backup" msgstr "Télécharger la sauvegarde" msgid "Dropbear Instance" -msgstr "Instance Dropbear" +msgstr "Session Dropbear" msgid "" "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" -msgstr "Dropbear est un serveur SSH et intègre un serveur SCP" +msgstr "" +"Dropbear est un serveur <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> et intègre un " +"serveur <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>" msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" -msgstr "DHCP dynamique" +msgstr "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamique" msgid "Dynamic tunnel" msgstr "Tunnel dynamique" @@ -720,14 +733,14 @@ msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." msgstr "" -"Alloue dynamiquement des adresses pour les clients du DHCP. Sinon, seuls les " -"clients ayant des baux statiques seront gérés." +"Alloue dynamiquement des adresses pour les clients du DHCP. Si désactivé, " +"seuls les clients ayant des baux statiques seront gérés." msgid "EAP-Method" msgstr "Méthode EAP" msgid "Edit" -msgstr "Editer" +msgstr "Éditer" msgid "Edit this interface" msgstr "Éditer cette interface" @@ -801,7 +814,7 @@ msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Module Ethernet" msgid "Ethernet Switch" -msgstr "Switch Ethernet" +msgstr "Commutateur Ethernet" msgid "Expand hosts" msgstr "Étendre le nom d'hôte" @@ -816,10 +829,10 @@ msgstr "" "(<code>2m</code>)." msgid "External system log server" -msgstr "Serveur de journaux-système extérieur" +msgstr "Serveur distant de journaux système" msgid "External system log server port" -msgstr "Port du serveur de journaux-système extérieur" +msgstr "Port du serveur distant de journaux système" msgid "Fast Frames" msgstr "Trames rapides" @@ -831,7 +844,7 @@ msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "Nom de fichier d'une image de démarrage publiée aux clients" msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du firmware" +msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du micrologiciel" msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" @@ -855,7 +868,7 @@ msgid "Finish" msgstr "Terminer" msgid "Firewall" -msgstr "Pare-Feu" +msgstr "Pare-feu" msgid "Firewall Settings" msgstr "Paramètres du pare-feu" @@ -864,7 +877,7 @@ msgid "Firewall Status" msgstr "État du pare-feu" msgid "Firmware Version" -msgstr "Version du firmware" +msgstr "Version du micrologiciel" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "Port source fixe pour les requêtes DNS sortantes" @@ -873,13 +886,13 @@ msgid "Flags" msgstr "Options" msgid "Flash Firmware" -msgstr "Flash Firmware" +msgstr "Mise à jour du micrologiciel" msgid "Flash image..." msgstr "Écriture de l'image…" msgid "Flash new firmware image" -msgstr "Écrire l'image du nouveau firmware" +msgstr "Écrire l'image du nouveau micrologiciel" msgid "Flash operations" msgstr "Opérations d'écriture" @@ -1470,10 +1483,10 @@ msgid "Move up" msgstr "Monter" msgid "Multicast Rate" -msgstr "Débit multipoint" +msgstr "Débit multidiffusion" msgid "Multicast address" -msgstr "Multicast address" +msgstr "Adresse multidiffusion" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" @@ -1728,7 +1741,7 @@ msgid "Perform reset" msgstr "Réinitialiser" msgid "Phy Rate:" -msgstr "" +msgstr "Débit de la puce:" msgid "Physical Settings" msgstr "Paramètres physiques" @@ -2110,8 +2123,8 @@ msgid "" "install instructions." msgstr "" "Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle " -"image du firmware doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V.P. au " -"wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation spécifiques à " +"image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V.P. " +"au wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation spécifiques à " "votre matériel." msgid "Sort" @@ -2203,22 +2216,22 @@ msgid "Swap Entry" msgstr "Élement de partition d'échange" msgid "Switch" -msgstr "Switch" +msgstr "Commutateur" msgid "Switch %q" -msgstr "Switch %q" +msgstr "Commutateur %q" msgid "Switch %q (%s)" -msgstr "" +msgstr "Commutateur %q (%s)" msgid "Switch protocol" -msgstr "Protocole du switch" +msgstr "Protocole du commutateur" msgid "Sync with browser" msgstr "Synchro avec le navigateur" msgid "Synchronizing..." -msgstr "Synchronise…" +msgstr "Synchronisation…" msgid "System" msgstr "Système" @@ -2299,10 +2312,10 @@ msgid "" "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click " "\"Proceed\" below to start the flash procedure." msgstr "" -"L'image du firmware a été chargée. Voici ci-dessous la taille et la " -"signature de cette image, comparez-les avec le fichier original pour vous " +"L'image du micrologiciel a été chargée. Ci-dessous la taille et la somme de " +"contrôle de cette image, comparez-les avec le fichier original pour vous " "assurer de son intégrité.<br /> Cliquez sur \"Continuer\" pour lancer la " -"procédure de re-programmation." +"procédure d'écriture." msgid "The following changes have been committed" msgstr "Les changements suivants ont été appliqués" @@ -2568,9 +2581,9 @@ msgid "" "OpenWrt compatible firmware image)." msgstr "" "Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour " -"remplacer le firmware actuel. Cochez \"Garder le paramètrage\" pour maintenir " -"la configuration actuelle (nécessite une image de firmware OpenWRT " -"compatible)." +"remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" pour " +"maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de micrologiciel " +"OpenWRT compatible)." msgid "Upload archive..." msgstr "Envoi de l'archive…" @@ -2603,7 +2616,7 @@ msgid "Use as root filesystem" msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers" msgid "Use broadcast flag" -msgstr "" +msgstr "Utiliser une marque de diffusion" msgid "Use custom DNS servers" msgstr "Utiliser des serveurs DNS spécifiques" |